[epiphany] Updated Hungarian translation



commit efc9878e61e41e8f50eeb37d3a33430c2893627b
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Sep 20 01:56:36 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  908 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 493 insertions(+), 415 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c06d8f8..8117771 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-02 01:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-02 01:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 01:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 01:56+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and organize your bookmarks"
@@ -66,80 +66,78 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany webbÃngÃszÅ"
 
-#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:404
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460
 msgid "Web Browser"
 msgstr "WebbÃngÃszÅ"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Ujjlenyomatok</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>KiÃllÃtÃ</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Tulajdonos</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>ÃrvÃnyessÃg</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Certificate _Fields"
 msgstr "TanÃsÃtvÃny _mezÅi"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
 msgid "Certificate _Hierarchy"
 msgstr "TanÃsÃtvÃny_hierarchia"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "Common Name:"
 msgstr "ÃltalÃnos nÃv:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "Details"
 msgstr "RÃszletek"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Expires On:"
 msgstr "LejÃrat:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
 msgid "Field _Value"
 msgstr "Me_zÅ ÃrtÃke"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Ujjlenyomatok"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "ÃltalÃnos"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+msgid "Issued By"
+msgstr "KibocsÃtÃ"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
 msgid "Issued On:"
 msgstr "KibocsÃtva:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+msgid "Issued To"
+msgstr "KibocsÃtva ennek"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "MD5 ujjlenyomat:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
 msgid "Organization:"
 msgstr "Szervezet:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
 msgid "Organizational Unit:"
 msgstr "Szervezeti egysÃg:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
 msgstr "SHA1 ujjlenyomat:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "SorozatszÃm:"
 
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+msgid "Validity"
+msgstr "ÃrvÃnyessÃg"
+
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>_Automatikus</b>"
@@ -152,11 +150,11 @@ msgstr "<b>_EltÃrÅ kÃdolÃs hasznÃlata:</b>"
 msgid "Clear _All..."
 msgstr "Ãsszes _tÃrlÃseâ"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Cookies"
 msgstr "SÃtik"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Passwords"
 msgstr "Jelszavak"
 
@@ -200,68 +198,24 @@ msgstr "_JelszÃ:"
 msgid "_View Certificate&#x2026;"
 msgstr "_TanÃsÃtvÃny megtekintÃseâ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>SÃtik</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>LetÃltÃsek</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>KarakterkÃdolÃsok</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>BetÅkÃszletek</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>KezdÅlap</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>Nyelvek</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>Jelszavak</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Spell checking</b>"
-msgstr "<b>HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>StÃlus</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>Ideiglenes fÃjlok</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>Webtartalom</b>"
-
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>Az oldalak reklÃmozÃitÃl pÃldÃul nem</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "A_utomatically open downloaded files"
 msgstr "FÃjlok a_utomatikus megnyitÃsa a letÃltÃsÃk utÃn"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Add Language"
 msgstr "Nyelv hozzÃadÃsa"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "_Felugrà ablakok engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "VÃlasszon egy _nyelvet:"
 
@@ -269,71 +223,108 @@ msgstr "VÃlasszon egy _nyelvet:"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:607
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
 #: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_TÃrlÃs"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "De_fault:"
 msgstr "_AlapÃrtelmezett:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "LetÃltÃsek"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "Java_Script engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Enable _plugins"
 msgstr "BÅ_vÃtmÃnyek engedÃlyezÃse"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "KÃdolÃsok"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "BetÅkÃszletek"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "BetÅkÃszletek Ãs stÃlus"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24 ../src/prefs-dialog.c:774
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Home page"
+msgstr "KezdÅlap"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Languages"
+msgstr "Nyelvek"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "RÃgzÃtett szÃlessÃgÅ betÅkÃszlet:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "_Csak az Ãltalam meglÃtogatott helyekrÅl"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "Preferences"
 msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "Privacy"
 msgstr "AdatvÃdelem"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "Sans serif font:"
 msgstr "Talpatlan betÅkÃszlet:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Serif font:"
 msgstr "Talpas betÅkÃszlet:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "_A jelenlegi oldal"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "Ã_res oldal"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Spell checking"
+msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Style"
+msgstr "StÃlus"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Ideiglenes fÃjlok"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "EgyÃ_ni stÃluslap hasznÃlata"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "Web Content"
+msgstr "Webtartalom"
+
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Address:"
 msgstr "W_ebcÃm:"
@@ -371,24 +362,24 @@ msgid "_Use system fonts"
 msgstr "A _rendszer betÅkÃszletÃnek hasznÃlata"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>HÃttÃr</b>"
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "A _kÃpernyÅn valà megjelenÃsnek megfelelÅen"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>ÃlÅlÃb</b>"
+msgid "Background"
+msgstr "HÃttÃr"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>Keretek</b>"
+msgid "Footers"
+msgstr "ÃlÅlÃb"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>ÃlÅfej</b>"
+msgid "Frames"
+msgstr "Keretek"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "A _kÃpernyÅn valà megjelenÃsnek megfelelÅen"
+msgid "Headers"
+msgstr "ÃlÅfej"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:6
 msgid "O_nly the selected frame"
@@ -783,18 +774,63 @@ msgstr "EgyÃb"
 msgid "Local files"
 msgstr "Helyi fÃjlok"
 
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "TelepÃtett bÅvÃtmÃnyek"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "_EngedÃlyezÃs"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-tÃpus"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr "LeÃrÃs"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Suffixes"
+msgstr "UtÃtagok"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr "MemÃriahasznÃlat"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+msgid "Applications"
+msgstr "AlkalmazÃsok"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "TelepÃtett webalkalmazÃsok listÃja"
+
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-request-about.c:191
+msgid "Installed on:"
+msgstr "TelepÃtve ekkor:"
+
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3435
 msgid "Blank page"
 msgstr "Ãres oldal"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:750
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
 msgid "Not now"
 msgstr "Most nem"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:755
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
 msgid "Store password"
 msgstr "Jelszà megjegyzÃse"
 
@@ -802,7 +838,7 @@ msgstr "Jelszà megjegyzÃse"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:766
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
@@ -810,94 +846,93 @@ msgstr "<big>Szeretnà tÃrolni <b>%s</b> jelszavÃt ehhez: <b>%s</b>?</big>"
 
 # FF-mÃsolÃs :)
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1723
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
 msgid "Deny"
 msgstr "Titok"
 
 # FF-mÃsolÃs :)
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1729
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
 msgid "Allow"
 msgstr "MegosztÃs"
 
-#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "<b>%s</b> tudni szeretnà az Ãn tartÃzkodÃsi helyÃt."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1968
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
 msgid "None specified"
 msgstr "Nincs megadva"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1977 ../embed/ephy-web-view.c:1989
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2050
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Hopp! Hiba a kÃvetkezÅ betÃltÃsekor: %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1979
-msgid "Oops! It was impossible to load this website"
-msgstr "Hopp! Nem lehetett betÃlteni ezt a weboldalt"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr "Hopp! Nem lehetett megjelenÃteni ezt a weboldalt"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1980
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
-"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
-"error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want "
-"to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
-"is working correctly."
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
 msgstr ""
-"Ez a weboldal valÃszÃnÅleg elÃrhetetlen: <strong>%s</strong>. A pontos "
-"hibaÃzenet:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> Ha ez tartÃsan fennÃll, "
-"ellenÅrizze internetkapcsolatÃt, vagy hogy a <strong>%s</strong> weboldal "
-"megfelelÅen mÅkÃdik-e."
+"<p>A(z) <strong>%s</strong> weboldal elÃrhetetlennek tÅnik. A pontos "
+"hibaÃzenet:<p><p><em>%s</em><p><p>Lehet, hogy ideiglenesen kikapcsoltÃk, "
+"vagy Ãj cÃmre kÃltÃztettÃk. Ne feledje ellenÅrizni, hogy internetkapcsolata "
+"megfelelÅen mÅkÃdik-e.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1983
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
 msgid "Try again"
 msgstr "PrÃbÃlja Ãjra"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1991
-msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
-msgstr "Hopp! Az oldal miatt az Epiphany vÃratlanul bezÃrÃdhatott"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgstr "Hopp! Az oldal miatt a bÃngÃszÅ vÃratlanul bezÃrÃdhatott"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1992
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
-"might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-"problem to the <strong>%s</strong> developers."
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
 msgstr ""
-"A bÃngÃszÅ ezen oldal betÃltÃse kÃzben vÃratlanul kilÃpett.<br/> Ez Ãjra "
-"megtÃrtÃnhet, ha Ãjra betÃlti az oldalt. Ebben az esetben jelentse a "
-"problÃmÃt a(z) <strong>%s</strong> fejlesztÅinek."
+"<p>A bÃngÃszÅ ezen oldal betÃltÃse kÃzben vÃratlanul kilÃpett.</p><p> Ez "
+"Ãjra megtÃrtÃnhet, ha Ãjra betÃlti az oldalt. Ebben az esetben jelentse a "
+"problÃmÃt a(z) <strong>%s</strong> fejlesztÅinek.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1995
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2062
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "MÃgis tÃltse Ãjra"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2269
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2337
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.co.hu/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2459
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
 msgid "Plugins"
 msgstr "BÅvÃtmÃnyek"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2566
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2634
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "â%sâ betÃltÃseâ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2568
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2636
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "BetÃltÃsâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3588
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3639
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s fÃjljai"
@@ -937,34 +972,6 @@ msgstr "Nem adhatÃk dokumentum-URI cÃmek egy âType=Linkâ asztali bejegyzÃ
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Nem futtathatà elem"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "A munkamenet-kezelÅhÃz valà csatlakozÃs tiltÃsa"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Adja meg a mentett beÃllÃtÃsokat tartalmazà fÃjlt"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:91 ../src/ephy-main.c:93
-msgid "FILE"
-msgstr "FÃJL"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Adja meg a munkamenet-kezelÃsi azonosÃtÃt"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "AZONOSÃTÃ"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Munkamenet-kezelÃs kapcsolÃi:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Munkamenet-kezelÃsi kapcsolÃk megjelenÃtÃse"
-
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1001,6 +1008,34 @@ msgstr "_EszkÃztÃr tÃrlÃse"
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "A kijelÃlt eszkÃztÃr eltÃvolÃtÃsa"
 
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "A munkamenet-kezelÅhÃz valà csatlakozÃs tiltÃsa"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Adja meg a mentett beÃllÃtÃsokat tartalmazà fÃjlt"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91
+msgid "FILE"
+msgstr "FÃJL"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Adja meg a munkamenet-kezelÃsi azonosÃtÃt"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "AZONOSÃTÃ"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Munkamenet-kezelÃs kapcsolÃi:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Munkamenet-kezelÃsi kapcsolÃk megjelenÃtÃse"
+
 #: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "ElvÃlasztÃ"
@@ -1022,26 +1057,21 @@ msgid "All files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:117
-msgid "Downloads"
-msgstr "LetÃltÃsek"
-
-#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:163
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
 msgstr "Az ideiglenes kÃnyvtÃr lÃtrehozÃsa meghiÃsult itt: â%sâ."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr "A(z) â%sâ fÃjl lÃtezik, tÃntesse el az ÃtbÃl."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "A(z) â%sâ kÃnyvtÃr lÃtrehozÃsa meghiÃsult."
@@ -1096,38 +1126,6 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr "A sÃtifÃjl mÃsolÃsa meghiÃsult a MozillÃbÃl."
 
-#: ../lib/ephy-request-about.c:97 ../lib/ephy-request-about.c:100
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "TelepÃtett bÅvÃtmÃnyek"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-msgid "Enabled"
-msgstr "_EngedÃlyezÃs"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:112
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME-tÃpus"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-msgid "Description"
-msgstr "LeÃrÃs"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:113
-msgid "Suffixes"
-msgstr "UtÃtagok"
-
-#: ../lib/ephy-request-about.c:142
-msgid "Memory usage"
-msgstr "MemÃriahasznÃlat"
-
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "Felugrà ablakok"
@@ -1138,13 +1136,13 @@ msgstr "ElÅzmÃnyek"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1592
+#: ../src/ephy-window.c:1634
 msgid "Bookmark"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1596
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk"
 
@@ -1190,7 +1188,7 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Y %b. %d"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1830
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
@@ -1258,33 +1256,33 @@ msgid_plural "%u seconds left"
 msgstr[0] "%u mÃsodperc van hÃtra"
 msgstr[1] "%u mÃsodperc van hÃtra"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:174
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
 msgid "Finished"
 msgstr "BefejezÅdÃtt"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:214
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
 #, c-format
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "Hiba a letÃltÃskor: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:282
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
 msgid "Cancel"
 msgstr "MÃgse"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:291 ../src/ephy-window.c:1586
-#: ../src/window-commands.c:312
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../src/window-commands.c:315
 msgid "Open"
 msgstr "MegnyitÃs"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:297
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
 msgid "Show in folder"
 msgstr "MegjelenÃtÃs a mappÃban"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:470
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
 msgid "Startingâ"
 msgstr "IndÃtÃsâ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:890
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:889
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr ""
 "HÃzza Ãs ejtse ezt az ikont egy erre az oldalra mutatà link lÃtrehozÃsÃhoz"
@@ -1471,7 +1469,7 @@ msgstr "Ãj tÃmakÃr lÃtrehozÃsa"
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
 #: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
@@ -1485,7 +1483,7 @@ msgstr "A kijelÃlt kÃnyvjelzÅ megnyitÃsa Ãj ablakban"
 
 #. FIXME ngettext
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
 #: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
@@ -1533,7 +1531,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk exportÃlÃsa fÃjlba"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Close"
 msgstr "_BezÃrÃs"
 
@@ -1543,29 +1541,29 @@ msgstr "A kÃnyvjelzÅk ablakÃnak bezÃrÃsa"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_KivÃgÃs"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "A kijelÃlÃs kivÃgÃsa"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1308
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
 #: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Copy"
 msgstr "_MÃsolÃs"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "A kijelÃlÃs mÃsolÃsa"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Paste"
 msgstr "_BeillesztÃs"
 
@@ -1584,7 +1582,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "A kijelÃlt kÃnyvjelzÅ vagy tÃmakÃr tÃrlÃse"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ã_sszes kijelÃlÃse"
 
@@ -1595,7 +1593,7 @@ msgstr "Minden kÃnyvjelzÅ vagy szÃveg kijelÃlÃse"
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
@@ -1604,12 +1602,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "SÃgà a kÃnyvjelzÅkhÃz"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_About"
 msgstr "_NÃvjegy"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "A webbÃngÃszÅ alkotÃinak felsorolÃsa"
 
@@ -1633,7 +1631,7 @@ msgid "Show the title column"
 msgstr "A cÃm oszlop megjelenÃtÃse"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1799
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
 #: ../src/ephy-history-window.c:1229
 msgid "Address"
 msgstr "WebcÃm"
@@ -1732,41 +1730,41 @@ msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk exportÃlÃsa"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:891
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "_FÃjlformÃtum:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:937
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk importÃlÃsa"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:942
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportÃlÃs"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:958
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk importÃlÃsa innen:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
 msgid "File"
 msgstr "FÃjl"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1304
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
 #: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_CÃm mÃsolÃsa"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
 #: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
 msgstr "_KeresÃs:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1718
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
 msgid "Topics"
 msgstr "TÃmakÃrÃk"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1788
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
 #: ../src/ephy-history-window.c:1220
 msgid "Title"
 msgstr "CÃm"
@@ -1805,10 +1803,6 @@ msgstr "TÃmakÃr"
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "LÃtrehozza a(z) â%sâ tÃmakÃrt"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "KÃdolÃsok"
-
 #: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ"
 msgstr "_EgyÃbâ"
@@ -1860,7 +1854,7 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "A szà vagy kifejezÃs kÃvetkezÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:613
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:617
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
 
@@ -1962,55 +1956,55 @@ msgstr "Webhelyek"
 msgid "Date"
 msgstr "DÃtum"
 
-#: ../src/ephy-main.c:76 ../src/ephy-main.c:326 ../src/window-commands.c:1066
+#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "GNOME webbÃngÃszÅ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:85
+#: ../src/ephy-main.c:83
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "Ãj bÃngÃszÅlap nyitÃsa egy meglÃvÅ bÃngÃszÅablakban"
 
-#: ../src/ephy-main.c:87
+#: ../src/ephy-main.c:85
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "Ãj bÃngÃszÅablak megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ephy-main.c:89
+#: ../src/ephy-main.c:87
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "KÃnyvjelzÅszerkesztÅ megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ephy-main.c:91
+#: ../src/ephy-main.c:89
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk importÃlÃsa a megadott fÃjlbÃl"
 
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:91
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "Adott munkamenet fÃjl betÃltÃse"
 
-#: ../src/ephy-main.c:95
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa"
 
-#: ../src/ephy-main.c:95
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:97
+#: ../src/ephy-main.c:95
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "SajÃt pÃldÃny indÃtÃsa"
 
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:97
 msgid "Start the browser in application mode"
 msgstr "A bÃngÃszÅ indÃtÃsa alkalmazÃs mÃdban"
 
-#: ../src/ephy-main.c:101
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "A sajÃt pÃldÃnyban hasznÃlandà profilkÃnyvtÃr"
 
-#: ../src/ephy-main.c:101
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "DIR"
 msgstr "KÃNYVTÃR"
 
-#: ../src/ephy-main.c:103
+#: ../src/ephy-main.c:101
 msgid "URL â"
 msgstr "URL â"
 
@@ -2027,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "Az indÃtÃs a kÃvetkezÅ hiba miatt meghiÃsult:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:327
+#: ../src/ephy-main.c:326
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "A GNOME webbÃngÃszÅ opciÃi"
 
@@ -2159,11 +2153,11 @@ msgstr "Ãj _lap"
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Ãj bÃngÃszÅlap megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:341
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
 msgid "_New Window"
 msgstr "Ãj _ablak"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:343
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Ãj ablak megnyitÃsa"
 
@@ -2244,529 +2238,541 @@ msgid "Save the current page"
 msgstr "A jelenlegi oldal mentÃse"
 
 #: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Save As _Web Applicationâ"
+msgstr "MentÃs _webalkalmazÃskÃntâ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+msgid "Save the current page as a Web Application"
+msgstr "A jelenlegi oldal mentÃse webalkalmazÃskÃnt"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "_OldalbeÃllÃtÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Az oldalak beÃllÃtÃsa a nyomtatÃshoz"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "NyomtatÃsi _kÃp"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print preview"
 msgstr "NyomtatÃsi kÃp"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_NyomtatÃsâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Print the current page"
 msgstr "A jelenlegi oldal nyomtatÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "HivatkozÃs _kÃldÃse e-mailbenâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "A jelenlegi oldal hivatkozÃsÃnak elkÃldÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Ezen lap bezÃrÃsa"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Undo"
 msgstr "_VisszavonÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Az utolsà mÅvelet visszavonÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Re_do"
 msgstr "MÃ_gis"
 
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "A visszavont mÅvelet vÃgrehajtÃsa mÃgis"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "A vÃgÃlap tartalmÃnak beillesztÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Delete text"
 msgstr "SzÃveg tÃrlÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Az egÃsz oldal kijelÃlÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_KeresÃsâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Szà vagy kifejezÃs keresÃse az oldalon"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "KÃ_vetkezÅ talÃlat"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "A szà vagy kifejezÃs kÃvetkezÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ElÅ_zÅ talÃlat"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "A szà vagy kifejezÃs elÅzÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
 
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "_SzemÃlyes adatok"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "SÃtik Ãs jelszavak megtekintÃse, illetve eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "_TanÃsÃtvÃnyok"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "TanÃsÃtvÃnyok kezelÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "P_references"
 msgstr "B_eÃllÃtÃsok"
 
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "A webbÃngÃszÅ beÃllÃtÃsai"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Customize Toolbarsâ"
 msgstr "EszkÃztÃrak _testreszabÃsaâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "EszkÃztÃrak testreszabÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Stop"
 msgstr "_LeÃllÃtÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Az adatÃtvitel leÃllÃtÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Reload"
 msgstr "_FrissÃtÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "A jelenlegi lap legfrissebb tartalmÃnak megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "_Nagyobb szÃveg"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "A szÃveg mÃretÃnek nagyÃtÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Kisebb szÃve_g"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "A szÃveg mÃretÃnek csÃkkentÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "N_ormÃl mÃret"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "A normÃl szÃvegmÃret hasznÃlata"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "KÃ_dolÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "SzÃvegkÃdolÃs megvÃltoztatÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Page Source"
 msgstr "Oldal fo_rrÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "Az oldal forrÃskÃdjÃnak megtekintÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "Ol_dal biztonsÃgi informÃciÃi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "A weboldal biztonsÃgi informÃciÃinak megjelenÃtÃse"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "_KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsaâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa a jelenlegi oldalhoz"
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "KÃny_vjelzÅk szerkesztÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "A kÃnyvjelzÅk ablakÃnak megnyitÃsa"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "He_lyâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "UgrÃs a megadott helyre"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "ElÅ_zmÃnyek"
 
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Open the history window"
 msgstr "Az elÅzmÃnyek ablakÃnak megnyitÃsa"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_ElÅzÅ lap"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Az elÅzÅ bÃngÃszÅlap aktivÃlÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_KÃvetkezÅ lap"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "A kÃvetkezÅ bÃngÃszÅlap aktivÃlÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Lap _balra"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "A jelenlegi bÃngÃszÅlap elmozdÃtÃsa balra"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Lap j_obbra"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "A jelenlegi bÃngÃszÅlap elmozdÃtÃsa jobbra"
 
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Lap le_vÃlasztÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "A jelenlegi lap levÃlasztÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "A webbÃngÃszÅ sÃgÃjÃnak megjelenÃtÃse"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ka_pcsolat nÃlkÃli munka"
 
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "VÃltÃs kapcsolaton kÃvÃli mÃdba"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "_EszkÃztÃrak elrejtÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Az eszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "_LetÃltÃssÃv"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:289
 msgid "Show the active downloads for this window"
 msgstr "AktÃv letÃltÃsek megjelenÃtÃse ebben az ablakban"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:292
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "MenÃsÃ_v"
 
-#: ../src/ephy-window.c:291
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "Teljes kÃpernyÅs ÃzemmÃd"
 
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "Felugrà _ablakok"
 
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:298
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr ""
 "ErrÅl az oldalrÃl kÃretlenÃl felbukkanà ablakok megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:300
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "KijelÃlÅ kurzor"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:305
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "_KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsaâ"
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "_Csak ezen keret megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "Csak ezen keret megjelenÃtÃse ebben az ablakban"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Hi_vatkozÃs megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa ebben az ablakban"
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa Ãj _ablakban"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa egy Ãj ablakban"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa Ãj _lapon"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa Ãj lapon"
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Download Link"
 msgstr "Hivatkozott _elem letÃltÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "HivatkozÃs _mentÃse mÃskÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "HivatkozÃs mentÃse mÃs nÃven"
 
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "H_ivatkozÃs felvÃtele kÃnyvjelzÅkÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:333
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "HivatkozÃs _cÃmÃnek mÃsolÃsa"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:342
 msgid "_Send Emailâ"
 msgstr "E-mail _kÃldÃseâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "E-mail _cÃm mÃsolÃsa"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:346
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "Open _Image"
 msgstr "_KÃp megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:348
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "KÃ_p mentÃse mÃskÃntâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:350
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "KÃp _hasznÃlata hÃttÃrkÃnt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:352
+#: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "KÃp cÃmÃ_nek mÃsolÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:354
+#: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "_AnimÃcià indÃtÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:356
+#: ../src/ephy-window.c:359
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "A_nimÃcià leÃllÃtÃsa"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:372
+#: ../src/ephy-window.c:375
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "_Elem megfigyelÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:576
+#: ../src/ephy-window.c:579
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "MÃg vannak elkÃldetlen vÃltoztatÃsok az Årlap elemein"
 
-#: ../src/ephy-window.c:577
+#: ../src/ephy-window.c:580
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Ha mindenkÃpp bezÃrja ezt a dokumentumot, elveszti ezt az informÃciÃt."
 
-#: ../src/ephy-window.c:579
+#: ../src/ephy-window.c:582
 msgid "Close _Document"
 msgstr "_Dokumentum bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:597
+#: ../src/ephy-window.c:600
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "Az ablakban letÃltÃsek vannak folyamatban"
 
-#: ../src/ephy-window.c:598
+#: ../src/ephy-window.c:601
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "Ha bezÃrja ezt az ablakot, akkor a letÃltÃsek megszakadnak"
 
-#: ../src/ephy-window.c:599
+#: ../src/ephy-window.c:602
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Ablak bezÃrÃsa, Ãs letÃltÃsek megszakÃtÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1588
+#: ../src/ephy-window.c:1628
 msgid "Save As"
 msgstr "MentÃs mÃskÃnt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1590
+#: ../src/ephy-window.c:1630
+msgid "Save As Application"
+msgstr "MentÃs alkalmazÃskÃntâ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1632
 msgid "Print"
 msgstr "NyomtatÃs"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1594
+#: ../src/ephy-window.c:1636
 msgid "Find"
 msgstr "KeresÃs"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1607
+#: ../src/ephy-window.c:1649
 msgid "Larger"
 msgstr "Nagyobb"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1610
+#: ../src/ephy-window.c:1652
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kisebb"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1833
+#: ../src/ephy-window.c:1875
 msgid "Insecure"
 msgstr "Nem biztonsÃgos"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1838
+#: ../src/ephy-window.c:1880
 msgid "Broken"
 msgstr "TÃrÃtt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1846
+#: ../src/ephy-window.c:1888
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1853
+#: ../src/ephy-window.c:1895
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1863
+#: ../src/ephy-window.c:1905
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "BiztonsÃgi szint: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2138
+#: ../src/ephy-window.c:2180
 #, c-format
 msgid "Open image â%sâ"
 msgstr "â%sâ kÃp megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2143
+#: ../src/ephy-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â%sâ"
 msgstr "â%sâ kÃp hasznÃlata asztali hÃttÃrkÃnt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2148
+#: ../src/ephy-window.c:2190
 #, c-format
 msgid "Save image â%sâ"
 msgstr "â%sâ kÃp mentÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2153
+#: ../src/ephy-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Copy image address â%sâ"
 msgstr "â%sâ kÃp cÃmÃnek mÃsolÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2167
+#: ../src/ephy-window.c:2209
 #, c-format
 msgid "Send email to address â%sâ"
 msgstr "E-mail kÃldÃse â%sâ cÃmre"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2173
+#: ../src/ephy-window.c:2215
 #, c-format
 msgid "Copy email address â%sâ"
 msgstr "â%sâ e-mail cÃm mÃsolÃsa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2187
+#: ../src/ephy-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Save link â%sâ"
 msgstr "â%sâ hivatkozÃs mentÃse"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2193
+#: ../src/ephy-window.c:2235
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â%sâ"
 msgstr "â%sâ hivatkozÃs felvÃtele a kÃnyvjelzÅk kÃzÃ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2198
+#: ../src/ephy-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â%sâ"
 msgstr "â%sâ hivatkozÃs cÃmÃnek mÃsolÃsa"
@@ -2907,11 +2913,50 @@ msgstr[1] "Rendszer nyelvei (%s)"
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "VÃlasszon egy kÃnyvtÃrat"
 
-#: ../src/window-commands.c:365
+#: ../src/window-commands.c:368
 msgid "Save"
 msgstr "MentÃs"
 
-#: ../src/window-commands.c:966
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "MÃr lÃtezik â%sâ nevÅ webalkalmazÃs. Le akarja cserÃlni?"
+
+#: ../src/window-commands.c:536
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
+#: ../src/window-commands.c:540
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"MÃr lÃtezik egy ugyanilyen nevÅ alkalmazÃs. A cserÃvel felÃl fogja Ãrni."
+
+#: ../src/window-commands.c:580
+#, c-format
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgstr "A(z) â%sâ alkalmazÃs hasznÃlatra kÃsz"
+
+#: ../src/window-commands.c:583
+#, c-format
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr "A(z) â%sâ alkalmazÃs nem hozhatà lÃtre"
+
+#: ../src/window-commands.c:591
+msgid "Launch"
+msgstr "IndÃtÃs"
+
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "WebalkalmazÃs lÃtrehozÃsa"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+msgid "Create"
+msgstr "LÃtrehozÃs"
+
+#: ../src/window-commands.c:1246
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -2922,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik "
 "(vagy bÃrmely kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn"
 
-#: ../src/window-commands.c:970
+#: ../src/window-commands.c:1250
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2934,7 +2979,7 @@ msgstr ""
 "program alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. "
 "TovÃbbi rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet."
 
-#: ../src/window-commands.c:974
+#: ../src/window-commands.c:1254
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2944,20 +2989,20 @@ msgstr ""
 "jÃr, ha nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. "
 "LevÃlcÃmÃk: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/window-commands.c:1020 ../src/window-commands.c:1036
-#: ../src/window-commands.c:1047
+#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "LÃpjen velÃnk kapcsolatba:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1023
+#: ../src/window-commands.c:1303
 msgid "Contributors:"
 msgstr "HozzÃjÃrultak:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1026
+#: ../src/window-commands.c:1306
 msgid "Past developers:"
 msgstr "KorÃbbi fejlesztÅk:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1056
+#: ../src/window-commands.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -2974,7 +3019,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1082
+#: ../src/window-commands.c:1362
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
@@ -2982,15 +3027,15 @@ msgstr ""
 "Meskà BalÃzs <meskobalazs at gmail dot com>\n"
 "TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1085
+#: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "GNOME webbÃngÃszÅ webhelye"
 
-#: ../src/window-commands.c:1229
+#: ../src/window-commands.c:1509
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "EngedÃlyezi a kurzoros bÃngÃszÃst?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1232
+#: ../src/window-commands.c:1512
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3000,6 +3045,39 @@ msgstr ""
 "szolgÃltatÃs egy mozgathatà kurzort helyez el a weboldalakon, lehetÅvà tÃve "
 "a billentyÅzettel valà mozgÃst. Be szeretnà kapcsolni a kurzoros bÃngÃszÃst?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1235
+#: ../src/window-commands.c:1515
 msgid "_Enable"
 msgstr "_EngedÃlyezÃs"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>Ujjlenyomatok</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>KiÃllÃtÃ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>Tulajdonos</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>SÃtik</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>LetÃltÃsek</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>KarakterkÃdolÃsok</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>BetÅkÃszletek</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>Nyelvek</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>Jelszavak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Style</b>"
+#~ msgstr "<b>StÃlus</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>Ideiglenes fÃjlok</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]