[gnome-terminal/gnome-3-2] Updated Danish translation of the documentation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-3-2] Updated Danish translation of the documentation
- Date: Mon, 19 Sep 2011 21:10:19 +0000 (UTC)
commit 0a776ba58c708ce2602043cb8425d905309d5c09
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Mon Sep 19 23:10:11 2011 +0200
Updated Danish translation of the documentation
help/da/da.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 59e62cc..0f06b9f 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Danish translation of manual for gnome-terminal.
-# Copyright (C) 2009-10 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
#
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2009-10
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../C/legal.xml:2(para)
+#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/gnome-terminal.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"findeen kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</"
"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
-#: ../C/legal.xml:12(para)
+#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/gnome-terminal.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
"det ved at tilfÃje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
"6 af licensen."
-#: ../C/legal.xml:19(para)
+#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/gnome-terminal.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
"gjort opmÃrksomme pà disse varemÃrker, sà er navnene skrevet med store "
"bogstaver eller store forbogstaver."
-#: ../C/legal.xml:35(para)
+#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/gnome-terminal.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr ""
"ÃNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
"FORBEHOLDSERKLÃRING; OG"
-#: ../C/legal.xml:55(para)
+#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/gnome-terminal.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
"SÃDAN PART HAR VÃRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÃDANNE SKADER."
-#: ../C/legal.xml:28(para)
+#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/gnome-terminal.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -365,6 +366,10 @@ msgstr ""
"\">GNOME-tilbagemeldingssiden</ulink> for at rapportere fejl eller komme med "
"forslag til programmet GNOME-terminal eller denne manual."
+#: ../C/gnome-terminal.xml:219(primary)
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME-terminal"
+
#: ../C/gnome-terminal.xml:222(primary)
msgid "terminal application"
msgstr "terminalprogram"
@@ -573,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gnome-terminal.xml:343(para)
msgid ""
-"You define each terminal profile in the <guilabel>Edit Profiles</guilabel> "
+"You define each terminal profile in the <guilabel>Profiles</guilabel> "
"dialog, which you access from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. You can "
"define as many different profiles as you require. When you start a terminal, "
"you can choose the profile that you want to use for the terminal. "
@@ -581,13 +586,13 @@ msgid ""
"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the "
"application from a command line, use the following command:"
msgstr ""
-"Du definerer hver terminalprofil i vinduet <guilabel>Redigerer profil</"
-"guilabel>, som kan tilgÃs fra <guimenu>RedigÃr</guimenu>-menuen. Du kan "
-"definere sà mange forskellige profiler som du finder nÃdvendigt. NÃr du "
-"starter en terminal, kan du vÃlge profilen som du Ãnsker at bruge for denne "
-"terminal. Alternativt kan du Ãndre terminalprofilen, mens du bruger "
-"terminalen. Brug denne kommando til at angive en startprofil for en terminal "
-"nÃr programmet startes fra kommandolinjen:"
+"Du definerer hver terminalprofil i vinduet <guilabel>Profiler</guilabel>, "
+"som kan tilgÃs fra <guimenu>RedigÃr</guimenu>-menuen. Du kan definere sà "
+"mange forskellige profiler som du finder nÃdvendigt. NÃr du starter en "
+"terminal, kan du vÃlge profilen som du Ãnsker at bruge for denne terminal. "
+"Alternativt kan du Ãndre terminalprofilen, mens du bruger terminalen. Brug "
+"denne kommando til at angive en startprofil for en terminal nÃr programmet "
+"startes fra kommandolinjen:"
#: ../C/gnome-terminal.xml:345(replaceable)
msgid "profilename"
@@ -861,14 +866,15 @@ msgstr ""
"VÃlg <menuchoice><guimenu>RedigÃr</guimenu><guisubmenu>Profilindstillinger</"
"guisubmenu></menuchoice>."
-# Dokumentationen passer ikke helt. Det gÃr oversÃttelsen vist heller ikke...
#: ../C/gnome-terminal.xml:503(para)
msgid ""
-"Right-click in the terminal window, then choose <guimenuitem>Edit Current "
-"Profile</guimenuitem> from the popup menu."
+"Right-click in the terminal window, then choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Profiles</guimenuitem><guimenuitem>Profile "
+"Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu."
msgstr ""
-"HÃjreklik i terminalvinduet, og vÃlg sà <guimenuitem>RedigÃr den aktuelle "
-"profil</guimenuitem> fra pop op-menuen."
+"HÃjreklik i terminalvinduet, og vÃlg sà <menuchoice><guimenuitem>Profiler</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Profilindstillinger</guimenuitem></menuchoice> fra "
+"pop op-menuen."
#: ../C/gnome-terminal.xml:507(para)
msgid ""
@@ -1916,6 +1922,3 @@ msgstr ""
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-
-#~ msgid "GNOME Terminal"
-#~ msgstr "GNOME-terminal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]