[gconf] [l10n] Updated German translation



commit 82bada34f1cac6eabcbf27a0ea9579c4299d5e3e
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Mon Sep 19 21:12:47 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  553 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 313 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dc7a4bd..d1a0f2b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,16 +8,17 @@
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008.
 # Christian Kirbach  <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
-# Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2011.
+# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GConf 2.7.91\n"
+"Project-Id-Version: gconf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:07+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>\n"
+"product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 02:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 19:43+0200\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -139,46 +140,47 @@ msgstr ""
 msgid "Could not make directory `%s': %s"
 msgstr "Das Verzeichnis Â%s konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
 #, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 msgstr ""
 "Im XML-Wurzelverzeichnis konnte nicht unter der Adresse Â%s gelesen oder "
 "geschrieben werden"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
 #, c-format
 msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 msgstr ""
 "Die Verzeichnis-/Dateiberechtigungen fÃr die XML-Quelle bei der Wurzel %s "
 "sind %o/%o"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
 #, c-format
 msgid ""
-"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values "
-"in the directory"
+"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
+"values in the directory"
 msgstr ""
 "Die ÂVerzeichnis entfernenÂ-Operation wird nicht mehr unterstÃtzt, entfernen "
 "Sie einfach alle SchlÃssel in dem Verzeichnis"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
 #, c-format
 msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
 msgstr ""
 "Das Sperrverzeichnis fÃr %s konnte nicht zum Entfernen der Sperren geÃffnet "
 "werden: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
 #, c-format
 msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Die Datei %s konnte nicht entfernt werden: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
 msgid "Initializing Markup backend module"
 msgstr "Das Markup-Backend-Modul wird initialisiert"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
 #, c-format
 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 msgstr "Die Sperre fÃr das XML-Verzeichnis Â%s konnte nicht gelÃst werden: %s"
@@ -366,12 +368,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unloading XML backend module."
 msgstr "Das XML-Backend-Modul wird aus dem Speicher entfernt."
 
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
 #, c-format
 msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
 msgstr "Fehler beim Synchronisieren des XML-Backend-Verzeichnis-Caches: %s"
 
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
 msgid "Initializing XML backend module"
 msgstr "Das XML-Backend-Modul wird initialisiert"
 
@@ -448,8 +450,7 @@ msgstr "Â%s konnte nicht mit stat() untersucht werden: %s"
 #: ../backends/xml-dir.c:1165
 #, c-format
 msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
-msgstr ""
-"Der Eintrag Â%s ist mehrfach in Â%s enthalten und wird daher ignoriert"
+msgstr "Der Eintrag Â%s ist mehrfach in Â%s enthalten und wird daher ignoriert"
 
 #: ../backends/xml-dir.c:1187
 #, c-format
@@ -528,7 +529,8 @@ msgstr "Fehlerhaftes XML-Element: %s"
 #: ../backends/xml-entry.c:1092
 #, c-format
 msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
-msgstr "Die Liste enthÃlt ein falsch geschriebenes Element (%s, sollte %s sein)"
+msgstr ""
+"Die Liste enthÃlt ein falsch geschriebenes Element (%s, sollte %s sein)"
 
 #: ../backends/xml-entry.c:1144
 #, c-format
@@ -644,61 +646,61 @@ msgstr "Das Backend-Modul fÃr Â%s konnte nicht gefunden werden"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Das Backend konnte nicht heruntergefahren werden"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "GConf-Fehler: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "GConf-Warnung: In Â%s konnten keine Paare aufgelistet werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "FÃr den SchlÃssel Â%3$s wurde Â%1$s erwartet, jedoch Â%2$s erhalten"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
 msgid "Received invalid value in set request"
 msgstr "Eine Zuweisungsabfrage lieferte einen ungÃltigen Wert"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
 #, c-format
 msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
 msgstr ""
 "Der Sinn des CORBA-Wertes in der Zuweisungsanfrage fÃr den SchlÃssel Â%s "
 "konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
 msgid "Received request to drop all cached data"
 msgstr "Anfrage zum LÃschen aller Daten im Cache erhalten"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
 msgid "Received request to sync synchronously"
 msgstr "Anfrage zum synchronen Synchronisieren erhalten"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
 msgstr ""
 "Schwerwiegender Fehler: Die Objektreferenz fÃr ConfigDatabase konnte nicht "
 "ermittelt werden"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
 #, c-format
 msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 msgstr "Mindestens eine Quelle konnte nicht synchronisiert werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
-"%s': %s"
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
+"s': %s"
 msgstr ""
 "Fehler beim Abrufen eines neuen Wertes fÃr Â%s nach der "
-"Ãnderungsbenachrichtung durch das Backend Â%sÂ: %s"
+"Ãnderungsbenachrichtigung durch das Backend Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -710,12 +712,12 @@ msgstr ""
 "wiederhergestellt werden, was zu einer unzuverlÃssigen Benachrichtigung Ãber "
 "KonfigurationsÃnderungen fÃhrt."
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
 #, c-format
 msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 msgstr "Die ZuhÃrer-Kennung %lu existiert nicht"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -723,63 +725,108 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Das Entfernen eines ZuhÃrers konnte nicht in der Protokolldatei vermerkt "
 "werden(dies ist wahrscheinlich harmlos, kÃnnte jedoch zu einer erneut "
-"erscheinenden Benachrichtung fÃhren): %s"
+"erscheinenden Benachrichtigung fÃhren): %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
 #, c-format
 msgid "Error getting value for `%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Abrufen des Wertes fÃr Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
 #, c-format
 msgid "Error setting value for `%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Zuweisen des Wertes fÃr Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
 #, c-format
 msgid "Error unsetting `%s': %s"
 msgstr "Fehler beim ZurÃcksetzen von Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Abrufen des Vorgabewertes fÃr Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
 #, c-format
 msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim ZurÃcksetzen von Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
 #, c-format
 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Abrufen des neuen Wertes fÃr Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
 #, c-format
 msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 msgstr "Fehler beim PrÃfen der Existenz von Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
 #, c-format
 msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Entfernen des Verzeichnisses Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
 #, c-format
 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Abrufen aller EintrÃge in Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
 #, c-format
 msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Auflisten der Verzeichnisse in Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
 #, c-format
 msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Zuweisen des Schemata fÃr Â%sÂ: %s"
 
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788
+#, c-format
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "Benachrichtigung auf %s existiert nicht"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "D-BUS-Fehler: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "Unbekannter Fehler %s: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "D-BUS-Hintergrunddienst lÃuft nicht\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "Der Konfigurationsserver konnte nicht aktiviert werden: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "Der Server konnte die Adresse Â%s nicht auflÃsen"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr ""
+"Zu einer lokalen Konfigurationsquelle konnten keine Benachrichtigungen "
+"hinzugefÃgt werden"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "Wert konnte nicht ermittelt werden"
+
 #: ../gconf/gconf-error.c:26
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
@@ -850,219 +897,220 @@ msgstr "Es wurde keine Datenbank gefunden, um Ihre Konfiguration zu speichern"
 msgid "No '/' in key \"%s\""
 msgstr "Der SchlÃssel Â%s enthÃlt kein Â/Â"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
 msgstr "UngÃltiges UTF-8 im Zeichenkettenwert von Â%sÂ"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
 msgstr "Der CORBA-Wert fÃr ein Listenelement konnte nicht interpretiert werden"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
 #, c-format
 msgid "Incorrect type for list element in %s"
 msgstr "Der Typ eines Listenelements in %s ist ungÃltig"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
 msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
-msgstr "Es wurde eine Liste mit einem ungÃltigen Listentyp von gconfd empfangen"
+msgstr ""
+"Es wurde eine Liste mit einem ungÃltigen Listentyp von gconfd empfangen"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
 msgid "Failed to convert object to IOR"
 msgstr "Das Objekt konnte nicht in IOR umgewandelt werden"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
 msgstr "Das UTF-8 in der Lokalisierungskennung des Schemas ist ungÃltig"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
 msgstr "Das UTF-8 in der Kurzbeschreibung des Schemas ist ungÃltig"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
 msgstr "Das UTF-8 in der ausfÃhrlichen Beschreibung des Schemas ist ungÃltig"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 msgstr "Das UTF-8 in den Besitzerinformationen des Schema ist ungÃltig"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
 #, c-format
 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 msgstr "Die Pfaddatei Â%s konnte nicht geÃffnet werden: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
 #, c-format
 msgid "Adding source `%s'\n"
 msgstr "Die Quelle Â%s wird hinzugefÃgt\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
 #, c-format
 msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei Â%sÂ: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Der Text enthÃlt ungÃltiges UTF-8"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
 #, c-format
 msgid "Expected list, got %s"
 msgstr "Liste erwartet, jedoch %s erhalten"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
 #, c-format
 msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 msgstr "Liste von %s erwartet, jedoch Liste von %s erhalten"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
 #, c-format
 msgid "Expected pair, got %s"
 msgstr "Paar erwartet, jedoch %s erhalten"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
 #, c-format
 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
 msgstr ""
 "Paar (%s,%s) erwartet, jedoch ein Paar erhalten, bei dem mindestens ein Wert "
 "fehlt"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
 #, c-format
 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 msgstr "Paar von Typ (%s,%s) erwartet, jedoch Typ (%s,%s) erhalten"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr ""
 "Eine Zeichenkette in AnfÃhrungszeichen beginnt nicht mit AnfÃhrungszeichen"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 msgstr ""
 "Eine Zeichenkette in AnfÃhrungszeichen endet nicht mit AnfÃhrungszeichen"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
 msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 msgstr "Der kodierte Wert ist kein gÃltiges UTF-8"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
 #, c-format
 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 msgstr "Die temporÃre Datei Â%s konnte nicht gesperrt werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
 #, c-format
 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 msgstr ""
 "Die Datei Â%s konnte nicht angelegt werden, mÃglicherweise existiert sie "
 "bereits"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to create or open '%s'"
 msgstr "Â%s konnte nicht angelegt oder geÃffnet werden"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating "
-"system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
+"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
 msgstr ""
 "Â%s konnte nicht gesperrt werden: mÃglicherweise hat ein anderer Prozess die "
 "Sperre bereits erzeugt oder die Konfiguration der NFS-Dateisperren Ihres "
 "Betriebssystems ist fehlerhaft (%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
 #, c-format
 msgid "Failed to remove '%s': %s"
 msgstr "%s konnte nicht entfernt werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
 #, c-format
 msgid "Not running within active session"
 msgstr "LÃuft nicht in einer aktiven Sitzung"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection to session: %s"
 msgstr "Verbindung zur Sitzung konnte nicht abgerufen werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
 #, c-format
 msgid "GetIOR failed: %s"
 msgstr "GetIOR schlug fehl: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 msgstr ""
 "Der Kontakt zum ORB konnte nicht hergestellt werden, um eine existierende "
-"Objektrefenz des Âgconfd aufzulÃsen"
+"Objektreferenz des Âgconfd aufzulÃsen"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "Der IOR Â%s konnte nicht in eine Objektreferenz umgewandelt werden"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "Das Verzeichnis Â%s konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "In die Datei Â%s konnte nicht geschrieben werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr "Keine Sperre fÃr Datei Â%sÂ, welche aber vorhanden sein sollte"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Â%s konnte nicht mit Â%s verknÃpft werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "Die Sperrdatei Â%s konnte nicht entfernt werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei Â%s konnte nicht bereinigt werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "Das Sperrverzeichnis Â%s konnte nicht entfernt werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Fehler beim Pingen des Servers: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or "
-"misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ "
-"for information. (Details - %s)"
+"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
+"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/";
+"gconf/ for information. (Details - %s)"
 msgstr ""
 "Der Konfigurationsserver konnte nicht kontaktiert werden. Die hÃufigste "
 "Ursache ist ein fehlender oder unzureichend konfigurierter D-Bus-"
 "Sitzungsdienst. Siehe http://projects.gnome.org/gconf/ fÃr weitere "
 "Informationen. (Details - %s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
 msgid "none"
 msgstr "keiner"
 
@@ -1092,8 +1140,8 @@ msgstr ""
 "folgendes Problem zu lÃsen:\n"
 "Die Datei Â%s konnte nicht geÃffnet oder angelegt werden. Dies deutet darauf "
 "hin, dass ein Problem in Ihrer Konfiguration vorliegen kÃnnte, da viele "
-"Programme Dateien in Ihrem Heimverzeichnis anlegen mÃssen. Der Fehler war "
-"Â%s (Fehlerkennung: %d)."
+"Programme Dateien in Ihrem Heimverzeichnis anlegen mÃssen. Der Fehler war Â%"
+"s (Fehlerkennung: %d)."
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
 #, c-format
@@ -1101,9 +1149,10 @@ msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 "Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
 "with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
-"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the "
-"rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that "
-"the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
+"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
+"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
+"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
+"%d)."
 msgstr ""
 "Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Systemadministrator in Verbindung, um "
 "folgendes Problem zu lÃsen:\n"
@@ -1159,8 +1208,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Auf die Dateien, die Ihre persÃnlichen Einstellungen enthalten, wird momentan "
-"zugegriffen.\n"
+"Auf die Dateien, die Ihre persÃnlichen Einstellungen enthalten, wird "
+"momentan zugegriffen.\n"
 "\n"
 "MÃglicherweise sind Sie von einem anderen Computer bei einer Sitzung "
 "angemeldet und diese andere Anmeldesitzung greift auf die Dateien mit Ihren "
@@ -1266,40 +1315,41 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
 "writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
-"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found "
-"2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating "
-"system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home "
-"directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify "
-"the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two "
-"gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging "
-"out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have "
-"stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you "
-"attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its "
-"default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
+"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
+"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
+"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
+"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
+"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
+"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
+"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
+"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
+"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
+"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
 "\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
-"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home "
-"directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in "
-"individual storage locations such as ~/.gconf"
+"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
+"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
+"in individual storage locations such as ~/.gconf"
 msgstr ""
 "Es konnte kein Wert beim SchlÃssel Â%s gespeichert werden, da der "
-"Konfigurationsserver keine schreibbare Datenbank hat. FÃr dieses Problem gibt "
-"es mehrere mÃgliche Ursachen: 1) Ihre Konfigurationspfad-Datei %s/Pfad "
+"Konfigurationsserver keine schreibbare Datenbank hat. FÃr dieses Problem "
+"gibt es mehrere mÃgliche Ursachen: 1) Ihre Konfigurationspfad-Datei %s/Pfad "
 "enthÃlt keine Datenbanken oder konnte nicht gefunden werden 2) Es wurden "
-"versehentlich zwei gconfd-Prozesse gestartet. 3) Ihr Betriebssystem ist nicht "
-"richtig konfiguriert, so dass das Sperren einer NFS-Datei in Ihrem "
+"versehentlich zwei gconfd-Prozesse gestartet. 3) Ihr Betriebssystem ist "
+"nicht richtig konfiguriert, so dass das Sperren einer NFS-Datei in Ihrem "
 "Heimverzeichnis nicht funktioniert oder 4) Ihr NFS-Client-Rechner ist "
 "abgestÃrzt und hat den Server beim Starten nicht darÃber informiert, dass "
 "Dateisperren aufgehoben werden sollen. Falls zwei gconfd-Prozesse laufen "
 "(oder zwei liefen, als der Zweite gestartet wurde), hilft mÃglicherweise das "
-"Abmelden, das AbwÃrgen aller laufenden gconfd-Instanzen und das neu Anmelden. "
-"Falls eine nicht aufhebbare Sperren vorliegt, lÃschen Sie ~/.gconf*/*lock. "
-"MÃglicherweise ist das Problem auch, dass Sie versuchen, GConf von zwei "
-"Maschinen aus gleichzeitig zu verwenden und ORBits Vorgabekonfiguration CORBA-"
-"Verbindungen aus dem Netz verhindert. Schreiben Sie ÂORBIIOPIPv4=1Â in die "
-"Datei /etc/orbitrc. Sie sollten wie immer das user.* syslog auf Details auf "
-"Probleme mit gconfd hin ÃberprÃfen. Es darf nur einen gconfd pro "
-"Heimverzeichnis laufen und er muss eine Sperrdatei in ~/gconfd besitzen, aber "
-"auch Sperrdateien an individuellen Speicherorten, wie z.B. ~/.gconf."
+"Abmelden, das AbwÃrgen aller laufenden gconfd-Instanzen und das neu "
+"Anmelden. Falls eine nicht aufhebbare Sperren vorliegt, lÃschen Sie ~/."
+"gconf*/*lock. MÃglicherweise ist das Problem auch, dass Sie versuchen, GConf "
+"von zwei Maschinen aus gleichzeitig zu verwenden und ORBits "
+"Vorgabekonfiguration CORBA-Verbindungen aus dem Netz verhindert. Schreiben "
+"Sie ÂORBIIOPIPv4=1Â in die Datei /etc/orbitrc. Sie sollten wie immer das user."
+"* syslog auf Details auf Probleme mit gconfd hin ÃberprÃfen. Es darf nur "
+"einen gconfd pro Heimverzeichnis laufen und er muss eine Sperrdatei in ~/"
+"gconfd besitzen, aber auch Sperrdateien an individuellen Speicherorten, wie "
+"z.B. ~/.gconf."
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:1610
 #, c-format
@@ -1332,8 +1382,8 @@ msgstr "Â%s konnte nicht interpretiert werden (Listen mÃssen auf Â] enden
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
 msgstr ""
-"Â%s konnte nicht interpretiert werden (ÃberschÃssiges, nicht terminiertes "
-"Â]Â in der Liste gefunden)"
+"Â%s konnte nicht interpretiert werden (ÃberschÃssiges, nicht terminiertes Â] "
+"in der Liste gefunden)"
 
 #: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
 #, c-format
@@ -1343,7 +1393,7 @@ msgstr "Â%s konnte nicht interpretiert werden (zusÃtzliche fÃhrende Zeichen
 #: ../gconf/gconf-value.c:404
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
-msgstr "Â%s konnte nicht interpretiert werden (Paara mÃssen mit Â( beginnen)"
+msgstr "Â%s konnte nicht interpretiert werden (Paare mÃssen mit Â( beginnen)"
 
 #: ../gconf/gconf-value.c:417
 #, c-format
@@ -1359,105 +1409,94 @@ msgstr "Â%s konnte nicht interpretiert werden (falsche Anzahl von Elementen)"
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
 msgstr ""
-"Â%s konnte nicht interpretiert werden (ÃberschÃssiges, nicht terminiertes  "
-"Â)Â im Paar gefunden)"
+"Â%s konnte nicht interpretiert werden (ÃberschÃssiges, nicht terminiertes Â) "
+"im Paar gefunden)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
 msgid "Key is NULL"
 msgstr "SchlÃssel ist NULL"
 
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "Der Server konnte die Adresse Â%s nicht auflÃsen"
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr ""
-"Zu einer lokalen Konfigurationsquelle konnten keine Benachrichtigungen "
-"hinzugefÃgt werden"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr ""
 "Der Client konnte auf Grund eines CORBA-Fehlers nicht zur Serverliste "
 "hinzugefÃgt werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Muss mit einem SchrÃgstrich beginnen (/)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "Zwei SchrÃgstriche (/) sind in einer Zeile nicht zulÃssig"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr ""
 "Ein Punkt (.) ist unmittelbar nach einem SchrÃgstrich (/) nicht zulÃssig"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 msgstr ""
 "Â\\%o ist kein ASCII-Zeichen und daher in SchlÃsselnamen nicht zulÃssig"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "Das Zeichen Â%c ist in SchlÃssel- und Verzeichnisnamen nicht zulÃssig"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr ""
 "SchlÃssel und Verzeichnisse dÃrfen nicht auf einen SchrÃgstrich (/) enden"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "Fehler beim Herunterfahren des Konfigurationsservers: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "Âfloat erwartet, jedoch Â%s erhalten"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "Âint erwartet, jedoch Â%s erhalten"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "Âstring erwartet, jedoch Â%s erhalten"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "Âbool erwartet, jedoch Â%s erhalten"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "Âschema erwartet, jedoch Â%s erhalten"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "CORBA-Fehler: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "Anfrage zum Herunterfahren empfangen"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:377
 msgid ""
 "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 "directory"
@@ -1465,11 +1504,11 @@ msgstr ""
 "gconfd wurde mit Fehlerdiagnose-Funktionen compiliert; es wird nun versucht, "
 "gconf.path aus dem Quellverzeichnis zu laden"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
 #, c-format
 msgid ""
-"No configuration files found. Trying to use the default configuration source `"
-"%s'"
+"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
+"`%s'"
 msgstr ""
 "Keine Konfigurationsdateien gefunden, daher wird die voreingestellte "
 "Konfigurationsquelle Â%s versucht"
@@ -1477,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1486,12 +1525,12 @@ msgstr ""
 "Keine Konfigurationsquellen im Quellpfad, daher wird die Konfiguration nicht "
 "gespeichert; bitte bearbeiten Sie %s%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
 #, c-format
 msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "Fehler beim Laden von Konfigurationsquellen: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:421
+#: ../gconf/gconfd.c:430
 msgid ""
 "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
 "configuration data"
@@ -1499,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "Es konnten keine Adressen von Konfigurationsquellen aufgelÃst werden, daher "
 "kÃnnen Konfigurationsdaten weder geladen, noch gespeichert werden"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:447
 msgid ""
 "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
 "save some configuration changes"
@@ -1507,67 +1546,68 @@ msgstr ""
 "Es konnten keine schreibbaren Konfigurationsquellen aufgelÃst werden; daher "
 "kÃnnen einige KonfigurationsÃnderungen nicht gespeichert werden"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
 #, c-format
 msgid "Could not connect to session bus: %s"
 msgstr "Verbindung mit Sitzungs-Bus konnte nicht hergestellt werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
 #, c-format
 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 msgstr ""
 "Bus-Name des DÃmons konnte nicht erhalten werden. Daher wird beendet: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "Verbindung mit System-Bus konnte nicht hergestellt werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "(Version %s) wird gestartet, Prozesskennung %u, Benutzer Â%sÂ"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 msgstr "Die Objektreferenz fÃr ConfigServer konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
+"s"
 msgstr ""
 "Schreiben eines Bytes auf den Dateideskriptor der Weiterleitung %d "
 "gescheitert; mÃglicherweise hÃngt das Client-Programm: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error releasing lockfile: %s"
 msgstr "Fehler bei der Freigabe der Sperrdatei: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
 msgid "Exiting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
 msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 msgstr "SIGHUP empfangen, alle Datenbanken werden neu geladen"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
 msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 msgstr "Der GConf-Server wird nicht verwendet und daher beendet."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
 #, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Abrufen des neuen Wertes fÃr Â%sÂ: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
 #, c-format
 msgid "Returning exception: %s"
 msgstr "Ausnahmefehler: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1576,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "Die gconfd-Protokolldatei konnte nicht geÃffnet werden; ZuhÃrer kÃnnen nach "
 "dem Herunterfahren von gconfd nicht wiederhergestellt werden (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1584,43 +1624,43 @@ msgstr ""
 "Die gconfd-Protokolldatei konnte nicht geschlossen werden; mÃglicherweise "
 "wurden Daten nicht ordnungsgemÃÃ gespeichert (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 msgstr ""
 "Die Status-Speicherdatei Â%s konnte nicht zum Schreiben geÃffnet werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
 #, c-format
 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 msgstr ""
 "Die Status-Speicherdatei Â%sÂ, FD %d, konnte nicht geschrieben werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
 #, c-format
 msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
 msgstr ""
 "Die Status-Speicherdatei Â%s konnte nicht auf den DatentrÃger geschrieben "
 "werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
 #, c-format
 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 msgstr "Die neue Status-Speicherdatei Â%s konnte nicht geschlossen werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
 #, c-format
 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 msgstr "Die alte Status-Speicherdatei Â%s konnte nicht verschoben werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
 #, c-format
 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
 msgstr ""
 "Die neue Status-Speicherdatei konnte nicht an den richtigen Platz verschoben "
 "werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1628,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "Die nach Â%s verschobene ursprÃngliche Status-Speicherdatei konnte nicht "
 "wiederhergestellt werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1636,67 +1676,98 @@ msgstr ""
 "Ein ZuhÃrer an der Adresse Â%s konnte nicht wiederhergestellt werden, die "
 "Datenbank konnte nicht aufgelÃst werden"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
 #, c-format
 msgid "Error reading saved state file: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen der gespeicherten Statusdatei: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
 #, c-format
 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 msgstr "Ãffnen der gespeicherten Statusdatei Â%s nicht mÃglich: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add "
-"the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 msgstr ""
 "Das HinzufÃgen eines ZuhÃrers konnte nicht in der gconfd-Protokolldatei "
 "vermerkt werden; dieser kann nicht wieder hinzugefÃgt werden, wenn gconfd "
 "beendet wird (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add "
-"the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
+"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 msgstr ""
 "Das Entfernen eines ZuhÃrers konnte nicht in der gconfd-Protokolldatei "
-"vermerkt  werden; mÃglicherweise wird dieser irrtÃmlicherweise erneut "
+"vermerkt werden; mÃglicherweise wird dieser irrtÃmlicherweise erneut "
 "hinzugefÃgt hinzugefÃgt, wenn gconfd beendet wird (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
 #, c-format
 msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 msgstr "Empfangen des IOR fÃr Client gescheitert: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
 #, c-format
 msgid "Failed to open saved state file: %s"
 msgstr "Ãffnen der gespeicherten Statusdatei nicht mÃglich: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
 #, c-format
 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 msgstr ""
 "Der zur Status-Speicherdatei hinzugefÃgte Client konnte nicht geschrieben "
 "werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
 #, c-format
 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 msgstr ""
 "Der zur Status-Speicherdatei hinzugefÃgte Client konnte nicht entfernt "
 "werden: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
 msgid ""
 "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 msgstr ""
 "Einige Clients entfernten sich selbst vom GConf-Server, obwohl sie nicht "
 "hinzugefÃgt wurden."
 
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der Hintergrunddienst konnte nicht zum D-BUS-Dienst verbinden:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der Hintergrunddienst konnte nicht zum GConf-Dienst verbinden:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr ""
+"Das Serverobjekt konnte nicht am D-BUS-Hintergrunddienst registriert werden"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "Eine inkorrekte Meldung wurde erhalten."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "Der GConf-Hintergrunddienst wird derzeit heruntergefahren."
+
 #: ../gconf/gconftool.c:93
 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
 msgstr ""
@@ -1714,8 +1785,8 @@ msgstr "Die SchlÃssel auf der Befehlszeile zurÃcksetzen"
 # CHECK
 #: ../gconf/gconftool.c:121
 msgid ""
-"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command "
-"line"
+"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
+"command line"
 msgstr ""
 "Rekursiv alle SchlÃssel bei oder unterhalb der SchlÃssel-/Verzeichnisnamen "
 "auf der Befehlszeile zurÃcksetzen"
@@ -1807,8 +1878,8 @@ msgid ""
 "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
 "describes. Unique abbreviations OK."
 msgstr ""
-"Den Typ des zuzuweisenden Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, den "
-"ein Schema beschreibt. Eindeutige AbkÃrzungen sind zulÃssig."
+"Den Typ des zuzuweisenden Wertes angeben, oder aber den Typ eines Wertes, "
+"den ein Schema beschreibt. Eindeutige AbkÃrzungen sind zulÃssig."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:302
 msgid "int|bool|float|string|list|pair"
@@ -1884,15 +1955,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gconf/gconftool.c:397
 msgid ""
-"Properly installs schema files on the command line into the database. Specify "
-"a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
+"Properly installs schema files on the command line into the database. "
+"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
 "variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
 "configuration source."
 msgstr ""
 "Installiert Schemadateien an der Befehlszeile in die Datenbank. Die "
 "Umgebungsvariable GCONF_CONFIG_SOURCE sollte auf eine andere "
-"Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls die "
-"Vorgabe verwendet werden soll."
+"Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls "
+"die Vorgabe verwendet werden soll."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:406
 msgid ""
@@ -1902,8 +1973,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deinstalliert Schemadateien an der Befehlszeile aus der Datenbank. Die "
 "Umgebungsvariable GCONF_CONFIG_SOURCE sollte auf eine andere "
-"Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls die "
-"Vorgabe verwendet werden soll."
+"Konfigurationsquelle als die Voreingestellte zeigen oder leer sein, falls "
+"die Vorgabe verwendet werden soll."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:421
 msgid ""
@@ -1918,16 +1989,16 @@ msgid ""
 "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
 "the directories on the command line."
 msgstr ""
-"Eine Anwendung foltern, indem ein Haufen SchlÃssel in den an der Befehlszeile "
-"angegebenen Verzeichnissen zugewiesen und zurÃckgesetzt werden."
+"Eine Anwendung foltern, indem ein Haufen SchlÃssel in den an der "
+"Befehlszeile angegebenen Verzeichnissen zugewiesen und zurÃckgesetzt werden."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:445
 msgid ""
 "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
 "type."
 msgstr ""
-"Ein Schema setzen und synchronisieren. In Verbindung mit --short-desc, --long-"
-"desc, --owner und --type verwenden."
+"Ein Schema setzen und synchronisieren. In Verbindung mit --short-desc, --"
+"long-desc, --owner und --type verwenden."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:454
 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
@@ -1965,7 +2036,8 @@ msgstr ""
 #: ../gconf/gconftool.c:499
 msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
 msgstr ""
-"Alle Schemanamen entfernen, die auf die angegebenen SchlÃssel angewandt wurden"
+"Alle Schemanamen entfernen, die auf die angegebenen SchlÃssel angewandt "
+"wurden"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:514
 msgid "Print version"
@@ -2191,7 +2263,8 @@ msgstr "(kein Wert zugewiesen)"
 #: ../gconf/gconftool.c:1438
 #, c-format
 msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
-msgstr "Sie mÃssen ein SchlÃsselmuster angeben, nach dem gesucht werden soll.\n"
+msgstr ""
+"Sie mÃssen ein SchlÃsselmuster angeben, nach dem gesucht werden soll.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:1457
 #, c-format
@@ -2307,7 +2380,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2102
 #, c-format
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
 msgstr ""
 "Sie mÃssen beim Zuweisen eines Paares einfache car- und cdr-Typen angeben\n"
 
@@ -2353,8 +2427,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
 msgstr ""
-"Sie mÃssen einen oder mehrere SchlÃssel angeben, deren GrÃÃe ermittelt werden "
-"soll\n"
+"Sie mÃssen einen oder mehrere SchlÃssel angeben, deren GrÃÃe ermittelt "
+"werden soll\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
 #, c-format
@@ -2482,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 #: ../gconf/gconftool.c:2702
 #, c-format
 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
-msgstr "Sie mÃssen ein oder mehrere zurÃckzusetzende SchlÃssel angeben.\n"
+msgstr "Sie mÃssen einen oder mehrere zurÃckzusetzende SchlÃssel angeben.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2713
 #, c-format
@@ -2524,8 +2598,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: FÃr ein Schema wurde unter einem <Wert> ein SchlÃssel angegeben (%s) "
-"- wird ignoriert\n"
+"WARNUNG: FÃr ein Schema wurde unter einem <Wert> ein SchlÃssel angegeben (%"
+"s) - wird ignoriert\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2997
 #, c-format
@@ -2562,8 +2636,8 @@ msgstr "WARNUNG: Der boolesche Wert Â%s konnte nicht verarbeitet werden\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Das Schema Â%s konnte nicht mit dem SchlÃssel Â%s verknÃpft "
-"werden: %s\n"
+"WARNUNG: Das Schema Â%s konnte nicht mit dem SchlÃssel Â%s verknÃpft werden: "
+"%s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3309
 #, c-format
@@ -2609,7 +2683,8 @@ msgstr "WARNUNG: Der Typname Â%s konnte nicht verarbeitet werden\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3466
 #, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: list_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht "
 "Â%sÂ\n"
@@ -2618,15 +2693,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: car_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht "
-"Â%sÂ\n"
+"WARNUNG: car_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht Â%"
+"sÂ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3508
 #, c-format
 msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: cdr_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht "
-"Â%sÂ\n"
+"WARNUNG: cdr_type darf nur int, float, string oder bool sein, jedoch nicht Â%"
+"sÂ\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3548
 #, c-format
@@ -2710,8 +2785,7 @@ msgstr ""
 #: ../gconf/gconftool.c:3879
 #, c-format
 msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
-msgstr ""
-"Das Schema Â%s mit der Lokalisierungskennung Â%s wurde deinstalliert\n"
+msgstr "Das Schema Â%s mit der Lokalisierungskennung Â%s wurde deinstalliert\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3917
 #, c-format
@@ -2816,4 +2890,3 @@ msgstr "GSettings-Datenumwandlung"
 #: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
 msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
 msgstr "Migriert Benutzereinstellungen von GConf zu dconf"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]