[gparted] Updated Latvian translation.



commit ef21de0a7c2bef76736fc7f9b467fa09165d5767
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Sep 19 20:58:49 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  559 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 271 insertions(+), 288 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 01aeee1..2389441 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gparted&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 22:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 02:27+0300\n"
+"cgi?product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 12:26+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,16 +21,17 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
+"Language: lv\n"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
 msgstr "Veido, pÄrkÄrto un dzÄÅ disku sadaÄas"
 
 #. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:357
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361
 #: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1115
 #: ../src/Win_GParted.cc:1306
 msgid "GParted"
@@ -67,13 +68,11 @@ msgstr "LÄdzinÄt pie:"
 #. fill partition alignment menu
 #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101
-#| msgid "Cylinders:"
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Cilindriem"
 
 #. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
-#| msgid "%1 MiB"
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
@@ -82,41 +81,41 @@ msgstr "MiB"
 msgid "None"
 msgstr "NekÄ"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220
 msgid "Resize"
 msgstr "MainÄt izmÄru"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217 ../src/Win_GParted.cc:236
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:236
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "MainÄt/PÄrvietot"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:234
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238
 msgid "Minimum size: %1 MiB"
 msgstr "MinimÄlais izmÄrs %1 MiB"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:235
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239
 msgid "Maximum size: %1 MiB"
 msgstr "MaksimÄlais izmÄrs %1 MiB"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:27
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28
 msgid "Create partition table on %1"
 msgstr "Izveidot sadaÄu tabulu uz %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52
 msgid "WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
 msgstr "BRÄDINÄJUMS: ÅÄ darbÄba IZDZÄSÄS VISUS DATUS uz DISKA %1"
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:56
 msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
 msgstr "PÄc noklusÄjuma izveido MS-DOS tipa sadaÄu tabulu."
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:62
 msgid "Advanced"
 msgstr "PaplaÅinÄti"
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71
 msgid "Select new partition table type:"
 msgstr "IzvÄlieties jaunu sadaÄu tabulas tipu:"
 
@@ -129,41 +128,41 @@ msgstr "IelÄmÄt %1"
 msgid "Information about %1"
 msgstr "InformÄcija par %1"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:49
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:52
 msgid "Warning:"
 msgstr "BrÄdinÄjums:"
 
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117
 msgid "File system:"
 msgstr "FailsistÄma:"
 
 #. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:458
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:170 ../src/Win_GParted.cc:458
 msgid "Size:"
 msgstr "IzmÄrs:"
 
 #. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:178
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186
 msgid "Used:"
 msgstr "Izmantots:"
 
 #. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200
 msgid "Unused:"
 msgstr "Neizmantots:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:209
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:217
 msgid "Flags:"
 msgstr "Karogi:"
 
 #. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:466
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 ../src/Win_GParted.cc:466
 msgid "Path:"
 msgstr "CeÄÅ:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:239
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
 msgid "Status:"
 msgstr "Statuss:"
 
@@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "Statuss:"
 #. * means that this extended partition contains at least one logical
 #. * partition that is mounted or otherwise active.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
 msgstr "AizÅemts (vismaz 1 loÄiskÄ sadaÄa ir piemontÄta)"
 
@@ -179,12 +178,12 @@ msgstr "AizÅemts (vismaz 1 loÄiskÄ sadaÄa ir piemontÄta)"
 #. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
 #. * the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:267
 msgid "Active"
 msgstr "AktÄvs"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Mounted on /mnt/mymountpoint
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273
 msgid "Mounted on %1"
 msgstr "PiemontÄts %1"
 
@@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "PiemontÄts %1"
 #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
 #. * active partitions.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
 msgstr "Nav aizÅemts (nav piemontÄto loÄisko sadaÄu)"
 
@@ -200,44 +199,44 @@ msgstr "Nav aizÅemts (nav piemontÄto loÄisko sadaÄu)"
 #. *  means that this linux swap partition is not enabled and is not
 #. *  in use by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291
 msgid "Not active"
 msgstr "Nav aktÄvs"
 
 #. TO TRANSLATORS:  Not mounted
 #. * means that this partition is not mounted.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:290
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:298
 msgid "Not mounted"
 msgstr "Nav piemontÄts"
 
 #. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129
 msgid "Label:"
 msgstr "Nosaukums:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
 #. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:334
 msgid "First sector:"
 msgstr "Pirmais sektors:"
 
 #. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:344
 msgid "Last sector:"
 msgstr "PÄdÄjais sektors:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 ../src/Win_GParted.cc:519
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:354 ../src/Win_GParted.cc:519
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "Sektori kopÄ:"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32
+#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30
 msgid "Set partition label on %1"
 msgstr "IestatÄt %1 sadaÄas nosaukumu"
 
@@ -247,25 +246,25 @@ msgid "Create new Partition"
 msgstr "Izveidot jaunu sadaÄu"
 
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
 msgid "Create as:"
 msgstr "Izveidot kÄ:"
 
 #. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75
 msgid "Primary Partition"
 msgstr "PrimÄrÄ sadaÄa"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78
 #: ../src/OperationDelete.cc:77
 msgid "Logical Partition"
 msgstr "LoÄiskÄ sadaÄa"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "PaplaÅinÄta sadaÄa"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "Jauna sadaÄa #%1"
 
@@ -281,92 +280,95 @@ msgstr "MainÄt izmÄru %1"
 msgid "Applying pending operations"
 msgstr "IzpildÄt dotÄs darbÄbas"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:50
+#| msgid ""
+#| "Depending on the amount and type of operations this might take a long "
+#| "time."
 msgid ""
-"Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
+"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
 msgstr ""
 "AtkarÄbÄ no darbÄbu skaita un tipiem, Åis process varÄtu aizÅemt daudz laika."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:63
 msgid "Completed Operations:"
 msgstr "IzpildÄtÄs darbÄbas:"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:103
 msgid "Details"
 msgstr "DetalizÄtÄka informÄcija"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:199
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:202
 msgid "%1 of %2 operations completed"
 msgstr "Pabeigtas %1 no %2 darbÄbÄm"
 
 #. add save button
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:230
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:233
 msgid "_Save Details"
 msgstr "_SaglabÄt"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:239
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:242
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "DarbÄba atsaukta"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:253
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:256
 msgid "All operations successfully completed"
 msgstr "Visas darbÄbas ir veiksmÄgi pabeigtas"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:260
 msgid "%1 warning"
 msgid_plural "%1 warnings"
 msgstr[0] "%1 brÄdinÄjums"
 msgstr[1] "%1 brÄdinÄjumi"
 msgstr[2] "%1 brÄdinÄjumu"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:270
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
 msgid "An error occurred while applying the operations"
 msgstr "KÄÅda izpildot dotÄs darbÄbas"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:275
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:278
 msgid "See the details for more information."
 msgstr "Skatieties detalizÄto informÄciju, lai uzzinÄtu vairÄk."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
 msgid "IMPORTANT"
 msgstr "SVARÄGI"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
 msgstr ""
 "Ja jÅs vÄlaties atbalstu, jums nepiecieÅams nodroÅinÄt saglabÄto detalizÄtu "
 "informÄciju!"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:284
 msgid "See %1 for more information."
 msgstr "Skatiet %1, lai uzzinÄtu vairÄk."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:313
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
 msgstr "Vai JÅs esat pÄrliecinÄts, ka vÄlaties pÄrtraukt paÅreizÄjo operÄciju?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:319
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:323
 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
 msgstr "DarbÄbas apturÄÅana var IEVÄROJAMI bojÄt failsistÄmu."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:325
 msgid "Continue Operation"
 msgstr "TurpinÄt darbÄbu"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:322
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
 msgid "Cancel Operation"
 msgstr "Atcelt darbÄbu"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:335
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:339
 msgid "Save Details"
 msgstr "SaglabÄt detaÄas"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:354
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
 msgid "GParted Details"
 msgstr "GParted papildus informÄcija"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:366
 msgid "Libparted"
 msgstr "Libparted"
 
@@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "Libparted"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * executing or currently in progress.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
 msgid "EXECUTING"
 msgstr "IZPILDA"
 
@@ -382,7 +384,7 @@ msgstr "IZPILDA"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed successfully.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
 msgid "SUCCESS"
 msgstr "VEIKSMÄGI"
 
@@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "VEIKSMÄGI"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed with errors.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:425
 msgid "ERROR"
 msgstr "KÄÅDA"
 
@@ -399,7 +401,7 @@ msgstr "KÄÅDA"
 #. * for your information , or messages from the
 #. * libparted library.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:426
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:434
 msgid "INFO"
 msgstr "INFORMÄCIJA"
 
@@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "INFORMÄCIJA"
 #. * not applicable because the operation is not
 #. * supported on the file system in the partition.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:435
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:443
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -452,11 +454,11 @@ msgstr "Nosaukums"
 msgid "Required Software"
 msgstr "PieprasÄtÄ programmatÅra"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:57
+#: ../src/DialogFeatures.cc:60
 msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
 msgstr "ÅÄ tabula atbalstÄtÄs darbÄbas ar failu sistÄmÄm."
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:59
+#: ../src/DialogFeatures.cc:62
 msgid ""
 "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
 "of file systems and limitations in the required software."
@@ -467,23 +469,23 @@ msgstr ""
 #. TO TRANSLATORS:  Available
 #. * means that this action is valid for this file system.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:73
+#: ../src/DialogFeatures.cc:80
 msgid "Available"
 msgstr "Pieejams"
 
 #. TO TRANSLATORS:  Not Available
 #. * means that this action is not valid for this file system.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:83
+#: ../src/DialogFeatures.cc:92
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:89
+#: ../src/DialogFeatures.cc:98
 msgid "Legend"
 msgstr "ApzÄmÄjumi"
 
 #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:102
+#: ../src/DialogFeatures.cc:113
 msgid "Rescan For Supported Actions"
 msgstr "Noskaidrot vÄlreiz atbalstÄtÄs darbÄbas"
 
@@ -491,62 +493,77 @@ msgstr "Noskaidrot vÄlreiz atbalstÄtÄs darbÄbas"
 msgid "Manage flags on %1"
 msgstr "PÄrvaldÄt karogus uz %1 "
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:34
-#| msgid "shrink file system"
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36
 msgid "Search disk for file systems"
 msgstr "DiskÄ meklÄt failu sistÄmas"
 
-#. TO TRANSLATORS: looks like    File systems found on on /dev/sdb
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:51
-#| msgid "copy file system of %1 to %2"
-msgid "File systems found on on %1"
+#. TO TRANSLATORS: looks like    File systems found on /dev/sdb
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53
+#| msgid "File systems found on on %1"
+msgid "File systems found on %1"
 msgstr "Failu sistÄma atrasta uz %1"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:56
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58
 msgid "Data found"
 msgstr "Dati atrasti"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:60
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
 msgid "Data found with inconsistencies"
 msgstr "Dati atrasti ar nekonsekvencÄm"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
 msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
 msgstr "BRÄDINÄJUMS!: Failu sistÄmas, kas marÄÄtas ar (!), ir nekonsekventas."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66
 msgid "You might encounter errors trying to view these file systems."
 msgstr "JÅs varat saskarties ar problÄmÄm, mÄÄinot skatÄt ÅÄs failu sistÄmas."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:80
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
 msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
 msgstr "'Skats' pogas veido tikai lasÄmus skatus katrai failu sistÄmai."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84
 msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
 msgstr "Visi montÄtie skati tiks atmontÄti, kad aizvÄrsiet Åo dialoglodziÅu."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:105
-#| msgid "File system:"
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107
 msgid "File systems"
 msgstr "Failu sistÄma"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like    1: ntfs (10240 MiB)
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:127
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129
 msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
 msgstr "#%1: %2 (%3 MiB)"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:135
-#| msgid "_View"
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:172
-#| msgid "An error occurred while applying the operations"
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167
+#| msgid "An error occurred while creating the read-only view."
+msgid ""
+"An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount "
+"point."
+msgstr ""
+"GadÄjÄs kÄÅda, izveidojot pagaidu direktoriju, ko izmantot kÄ montÄÅanas "
+"punktu."
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169
+#| msgid "Error:"
+msgid "Error"
+msgstr "KÄÅda"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175
+#| msgid "Failed creating read-only view"
+msgid "Failed creating temporary directory"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu direktoriju"
+
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191
 msgid "An error occurred while creating the read-only view."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, izveidojot tikai lasÄmu skatu."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193
 msgid ""
 "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
 "inconsistencies or errors in the file system."
@@ -554,28 +571,26 @@ msgstr ""
 "Vai nu failu sistÄmu nevar uzmontÄt (piemÄram, maiÅvietu), vai arÄ ir "
 "nekonsekvences vai kÄÅdas failu sistÄmÄ."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:178
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197
 msgid "Failed creating read-only view"
 msgstr "NeizdevÄs izveidot tikai lasÄmu skatu."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:208
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227
 msgid "Error:"
 msgstr "KÄÅda:"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * The file system is mounted on:
 #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:216
-#| msgid "The file system is damaged"
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235
 msgid "The file system is mounted on:"
 msgstr "Failu sistÄma ir montÄta uz:"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:221
-#| msgid "Unable to open GParted Manual help file."
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
 msgid "Unable to open the default file manager"
 msgstr "NeizdevÄs atvÄrt noklusÄto failu pÄrvaldnieku"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259
 msgid ""
 "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
 "partition."
@@ -583,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "BrÄdinÄjums: atrasto failu sistÄmu apgabali pÄrklÄjas ar vismaz vienu esoÅu "
 "sadaÄu."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:242
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261
 msgid ""
 "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
 "disturbing existing data."
@@ -591,29 +606,27 @@ msgstr ""
 "Ir ieteicams NEizmantot pÄrklÄjoÅas failu sistÄmas, lai izvairÄtos no esoÅo "
 "datu aiztikÅanas."
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:244
-#| msgid ""
-#| "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263
 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
 msgstr "Vai vÄlaties mÄÄinÄt deaktivizÄt sekojoÅos montÄÅanas punktus?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:325
+#: ../src/DMRaid.cc:326
 msgid "create missing %1 entries"
 msgstr "izveido trÅkstoÅos %1 ierakstus"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:441
+#: ../src/DMRaid.cc:425
 msgid "delete affected %1 entries"
 msgstr "dzÄÅ ietekmÄtos %1 ierakstus"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:464
+#: ../src/DMRaid.cc:448
 msgid "delete %1 entry"
 msgstr "dzÄÅ %1 ierakstu"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:514
+#: ../src/DMRaid.cc:498
 msgid "update %1 entry"
 msgstr "atjaunina %1 ierakstu"
 
@@ -624,19 +637,16 @@ msgid "Scanning %1"
 msgstr "SkenÄ %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:226
+#: ../src/GParted_Core.cc:228
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "Apliecina %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:238
-#| msgid ""
-#| "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes because gparted "
-#| "only supports a size of 512 bytes."
+#: ../src/GParted_Core.cc:240
 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
 msgstr "IgnorÄ ierÄci %1 loÄisko sektoru izmÄru %s baiti."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:240
+#: ../src/GParted_Core.cc:242
 msgid ""
 "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
 "sector sizes larger than 512 bytes."
@@ -645,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "ar sektoru izmÄru lielÄku ka 512 baiti."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:277
+#: ../src/GParted_Core.cc:281
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "MeklÄ %1 sadaÄas"
 
@@ -653,76 +663,76 @@ msgstr "MeklÄ %1 sadaÄas"
 #. * means that the partition table for this
 #. * disk device is unknown or not recognized.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:324
+#: ../src/GParted_Core.cc:328
 msgid "unrecognized"
 msgstr "neatpazÄta"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:551
+#: ../src/GParted_Core.cc:555
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "SadaÄa nevar bÅt ar %1 sektoru garumu"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:560
+#: ../src/GParted_Core.cc:564
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "SadaÄa ar izmantoto sektoru skaitu (%1), kas lielÄks par tÄs garumu (%2), "
 "nav korekta"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:625
+#: ../src/GParted_Core.cc:629
 msgid "libparted messages"
 msgstr "libparted paziÅojumi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1040
+#: ../src/GParted_Core.cc:1054
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr "Linux Unified Key Setup ÅifrÄÅana vÄl nav atbalstÄta."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1157
+#: ../src/GParted_Core.cc:1171
 msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
 msgstr ""
 "LoÄisko sÄjumu pÄrvaldÄba (Logical Volume Management) vÄl nav atbalstÄta."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1186
+#: ../src/GParted_Core.cc:1200
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "NeizdevÄs noteikt failsistÄmu! IespÄjamie iemesli:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1188
+#: ../src/GParted_Core.cc:1202
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "FailsistÄma ir bojÄta"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1190
+#: ../src/GParted_Core.cc:1204
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "FailsistÄma nav zinÄma GParted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1192
+#: ../src/GParted_Core.cc:1206
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "FailsistÄma nav pieejama (neformatÄta)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1195
+#: ../src/GParted_Core.cc:1209
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr "TrÅkst ierÄces ieraksts %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1328
+#: ../src/GParted_Core.cc:1350
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "NeizdevÄs atrast montÄÅanas punktu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1390
+#: ../src/GParted_Core.cc:1414
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "NeizdevÄs nolasÄt failsistÄmas saturu!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1392
+#: ../src/GParted_Core.cc:1416
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "SakarÄ ar to, daÅas operÄcijas var bÅt nepieejamas."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1396
+#: ../src/GParted_Core.cc:1420
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "Iemesls varÄtu bÅt trÅkstoÅa programmatÅras pakotne."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1399
+#: ../src/GParted_Core.cc:1423
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
@@ -730,39 +740,39 @@ msgstr ""
 "SekojoÅÄs programmatÅras pakotnes ir nepiecieÅamas %1 failu sistÄmas "
 "atbalstam: %2."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1470
+#: ../src/GParted_Core.cc:1496
 msgid "create empty partition"
 msgstr "izveidot tukÅu sadaÄu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1538 ../src/GParted_Core.cc:2751
+#: ../src/GParted_Core.cc:1564 ../src/GParted_Core.cc:2803
 msgid "path: %1"
 msgstr "ceÄÅ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1539 ../src/GParted_Core.cc:2752
+#: ../src/GParted_Core.cc:1565 ../src/GParted_Core.cc:2804
 msgid "start: %1"
 msgstr "sÄkums: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1540 ../src/GParted_Core.cc:2753
+#: ../src/GParted_Core.cc:1566 ../src/GParted_Core.cc:2805
 msgid "end: %1"
 msgstr "beigas: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1541 ../src/GParted_Core.cc:2754
+#: ../src/GParted_Core.cc:1567 ../src/GParted_Core.cc:2806
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "izmÄrs: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1571 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
+#: ../src/GParted_Core.cc:1603 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "izveidot jaunu failsistÄmu %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1604
+#: ../src/GParted_Core.cc:1640
 msgid "delete partition"
 msgstr "dzÄst sadaÄu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1644
+#: ../src/GParted_Core.cc:1682
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "NotÄrÄt %1 sadaÄas nosaukumu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1649
+#: ../src/GParted_Core.cc:1687
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "IestatÄt %1 sadaÄas nosaukumu %2"
 
@@ -771,27 +781,27 @@ msgstr "IestatÄt %1 sadaÄas nosaukumu %2"
 #. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
 #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1735
+#: ../src/GParted_Core.cc:1775
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "lai pÄrvietotu, sadaÄas vecajam un jaunajam izmÄram jÄsakrÄt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1765
+#: ../src/GParted_Core.cc:1805
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "atsaukt sadaÄas tabulas pÄdÄjo izmaiÅu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1795
+#: ../src/GParted_Core.cc:1835
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "pÄrvietot failsistÄmu pa kreisi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1797
+#: ../src/GParted_Core.cc:1837
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "pÄrvietot failsistÄmu pa labi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1800
+#: ../src/GParted_Core.cc:1840
 msgid "move file system"
 msgstr "pÄrvietot failsistÄmu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1802
+#: ../src/GParted_Core.cc:1842
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -799,57 +809,57 @@ msgstr ""
 "jaunÄ un vecÄ failu sistÄma atrodas tajÄ paÅÄ vietÄ. TÄpÄc izlaiÅ doto "
 "darbÄbu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1821
+#: ../src/GParted_Core.cc:1861
 msgid "perform real move"
 msgstr "veic Ästu pÄrvietoÅanu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1868
+#: ../src/GParted_Core.cc:1911
 msgid "using libparted"
 msgstr "izmanto libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1908
+#: ../src/GParted_Core.cc:1952
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr ""
 "sadaÄas izmÄra mainÄÅanai nepiecieÅams, lai vecais un jaunais sÄkums "
 "atrastos vienÄ vietÄ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1973
+#: ../src/GParted_Core.cc:2017
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "mainÄt sadaÄas izmÄru/pÄrvietot to"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1976
+#: ../src/GParted_Core.cc:2020
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa labi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1979
+#: ../src/GParted_Core.cc:2023
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa kreisi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1982
+#: ../src/GParted_Core.cc:2026
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "palielinÄt sadaÄu no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1985
+#: ../src/GParted_Core.cc:2029
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "samazinÄt sadaÄu no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1988
+#: ../src/GParted_Core.cc:2032
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa labi un palielinÄt tÄs izmÄru no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1991
+#: ../src/GParted_Core.cc:2035
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa labi un samazinÄt tÄs izmÄru no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1994
+#: ../src/GParted_Core.cc:2038
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa kreisi un palielinÄt tÄs izmÄru no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1997
+#: ../src/GParted_Core.cc:2041
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "pÄrvietot sadaÄu pa kreisi un samazinÄt tÄs izmÄru no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2012
+#: ../src/GParted_Core.cc:2056
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -857,218 +867,210 @@ msgstr ""
 "jaunÄ un vecÄ sadaÄa atrodas vienÄ un tajÄ paÅÄ vietÄ un tÄs ir vienÄda "
 "izmÄra. TÄpÄc izlaiÅ doto darbÄbu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2022
+#: ../src/GParted_Core.cc:2066
 msgid "old start: %1"
 msgstr "vecais sÄkums: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2023
+#: ../src/GParted_Core.cc:2067
 msgid "old end: %1"
 msgstr "vecÄs beigas: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2024
+#: ../src/GParted_Core.cc:2068
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "vecais izmÄrs: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2086 ../src/GParted_Core.cc:2832
+#: ../src/GParted_Core.cc:2130 ../src/GParted_Core.cc:2884
 msgid "new start: %1"
 msgstr "jaunais sÄkums: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2087 ../src/GParted_Core.cc:2833
+#: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:2885
 msgid "new end: %1"
 msgstr "jaunÄs beigas: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2088 ../src/GParted_Core.cc:2834
+#: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:2886
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "jaunais izmÄrs: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2124
+#: ../src/GParted_Core.cc:2170
 msgid "shrink file system"
 msgstr "samazinÄt failsistÄmu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2128
+#: ../src/GParted_Core.cc:2174
 msgid "grow file system"
 msgstr "palielinÄt failsistÄmu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2131
+#: ../src/GParted_Core.cc:2177
 msgid "resize file system"
 msgstr "mainÄt failsistÄmas izmÄru"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2134
+#: ../src/GParted_Core.cc:2180
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr "jaunÄ un vecÄ sadaÄa ir vienÄda izmÄra. TÄpÄc izlaiÅ Åo darbÄbu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2169
+#: ../src/GParted_Core.cc:2217
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "palielinÄt failsistÄmu, lÄdz tÄ piepilda sadaÄu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2174
+#: ../src/GParted_Core.cc:2222
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "Åo failsistÄmu nevar palielinÄt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2193
+#: ../src/GParted_Core.cc:2241
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "izvÄlÄtÄ vieta ir mazÄka nekÄ sadaÄa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2210
+#: ../src/GParted_Core.cc:2258
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "kopÄt failsistÄmu no %1 uz %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2254
+#: ../src/GParted_Core.cc:2304
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "izpilda nedestruktÄvo testu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2308
+#: ../src/GParted_Core.cc:2358
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "izmanto iekÅÄjo algoritmu"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2312
-#| msgid "end: %1"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2362
 msgid "read %1"
 msgstr "lasÄt %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2314
-#| msgid "copy of %1"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2364
 msgid "copy %1"
 msgstr "kopÄt %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2318
-#| msgid "finding optimal blocksize"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2368
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "meklÄ optimÄlu bloka izmÄru"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2358
+#: ../src/GParted_Core.cc:2408
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 sekundes"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2376
-#| msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2426
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "optimÄls bloka izmÄrs ir %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2394
-#| msgid "%1 of %2 read"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2444
 msgid "%1 (%2 B) read"
 msgstr "%1 (%2 B) nolasÄti"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2396
-#| msgid "%1 of %2 copied"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2446
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "%1 (%2 B) nokopÄti"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2409
+#: ../src/GParted_Core.cc:2459
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "atsaukt pÄdÄjo darbÄbu"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2438
+#: ../src/GParted_Core.cc:2488
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr "pÄrbaudÄt, vai %1 failsistÄmÄ ir kÄÅdas un, ja iespÄjams, izlabot tÄs"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2446
+#: ../src/GParted_Core.cc:2496
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "Åo failsistÄmu nav iespÄjams pÄrbaudÄt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2472
+#: ../src/GParted_Core.cc:2524
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "iestatÄt sadaÄas tipu kÄ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2502
+#: ../src/GParted_Core.cc:2554
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "jaunÄs sadaÄas tips: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2531
+#: ../src/GParted_Core.cc:2583
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "%1 no %2 nolasÄti (%3 atlikuÅi)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2533
+#: ../src/GParted_Core.cc:2585
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "%1 no %2 nokopÄti (%3 atlikuÅi)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2541 ../src/GParted_Core.cc:2658
+#: ../src/GParted_Core.cc:2593 ../src/GParted_Core.cc:2710
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "%1 no %2 nolasÄti"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2543 ../src/GParted_Core.cc:2660
+#: ../src/GParted_Core.cc:2595 ../src/GParted_Core.cc:2712
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "%1 no %2 nokopÄti"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2564
-#| msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2616
 msgid "read %1 using a block size of %2"
 msgstr "lasÄt %1, izmantojot bloka izmÄru %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2569
-#| msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2621
 msgid "copy %1 using a block size of %2"
 msgstr "kopÄt %1, izmantojot bloka izmÄru %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2719
+#: ../src/GParted_Core.cc:2771
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "KÄÅda, rakstot %1 sektora bloku"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2722
+#: ../src/GParted_Core.cc:2774
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "KÄÅda, lasot %1 sektora bloku"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2732
+#: ../src/GParted_Core.cc:2784
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "kalibrÄt %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2777
+#: ../src/GParted_Core.cc:2829
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "izrÄÄinÄt jauno %1 izmÄru un pozÄciju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2781
+#: ../src/GParted_Core.cc:2833
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "pieprasÄtais sÄkums: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2782
+#: ../src/GParted_Core.cc:2834
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "pieprasÄtÄs beigas: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2783
+#: ../src/GParted_Core.cc:2835
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "pieprasÄtais izmÄrs: %1 (%2)"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2925
+#: ../src/GParted_Core.cc:2981
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "atjauninÄt %1 failsistÄmas ielÄdes sektoru %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2961
+#: ../src/GParted_Core.cc:3017
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "KÄÅda, mÄÄinot rakstÄt %1 ielÄdes sektoru"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2967
+#: ../src/GParted_Core.cc:3023
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "KÄÅda, mÄÄinot meklÄt pozÄciju 0x1c %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2974
+#: ../src/GParted_Core.cc:3030
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "KÄÅda, mÄÄinot atvÄrt %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2984
+#: ../src/GParted_Core.cc:3040
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr "NeizdevÄs iestatÄt %1 slÄpto sektoru skaitu NTFS ielÄdes ierakstÄ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2986
+#: ../src/GParted_Core.cc:3042
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "Lai risinÄtu Åo problÄmu, varat pamÄÄinÄt ÅÄdu komandu:"
 
@@ -1258,21 +1260,21 @@ msgstr "%1 TiB"
 #. * then deleted by gparted.  Under normal circumstances a user should never
 #. * see this file.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:361
+#: ../src/Utils.cc:374
 msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
 msgstr "# Pagaidu fails, ko izveidojusi gparted. To var dzÄst.\n"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Label operation failed:  Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:373
+#: ../src/Utils.cc:386
 msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
 msgstr "NeizdevÄs nosaukuma darbÄba: neizdevÄs ierakstÄt pagaidu failÄ %1.\n"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Label operation failed:  Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:385
+#: ../src/Utils.cc:398
 msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
 msgstr "NeizdevÄs nosaukuma darbÄba: neizdevÄs izveidot pagaidu failu %1.\n"
 
@@ -1447,7 +1449,7 @@ msgstr[2] "%1 darbÄbu gaida izpildi"
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "Iziet no GParted?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2051
+#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2050
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 darbÄba ÅobrÄd gaida izpildi."
@@ -1525,7 +1527,6 @@ msgstr ""
 "RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1367
-#| msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "Nav iespÄjams izveidot vairÄk kÄ %1 primÄro sadaÄu"
@@ -1566,54 +1567,54 @@ msgstr "JÅs esat ielicis kopÄto sadaÄu eksistÄjoÅas sadaÄas vietÄ."
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "Dati, kas atrodas %1, tiks zaudÄti, ja jÅs pielietosiet Åo darbÄbu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1606
+#: ../src/Win_GParted.cc:1605
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "NeizdevÄs izdzÄst %1!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1613
+#: ../src/Win_GParted.cc:1612
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr ""
 "LÅdzu, nomontÄjiet visas loÄiskÄs sadaÄas, kuru numuri ir lielÄki par %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1624
+#: ../src/Win_GParted.cc:1623
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties dzÄst %1?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1631
+#: ../src/Win_GParted.cc:1630
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "PÄc dzÄÅanas ÅÄ sadaÄa vairs nebÅs pieejama kopÄÅanai."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1634
+#: ../src/Win_GParted.cc:1633
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "DzÄst %1 (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1704
+#: ../src/Win_GParted.cc:1703
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "Neizdodas formatÄt Åo failsistÄmu uz %1."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1716
+#: ../src/Win_GParted.cc:1715
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "%1 failsistÄmai ir nepiecieÅama vismaz %2 sadaÄa."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1724
+#: ../src/Win_GParted.cc:1723
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "%1 failsistÄmas sadaÄas maksimÄlais izmÄrs ir %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1810
+#: ../src/Win_GParted.cc:1809
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "SadaÄu neizdevÄs nomontÄt no sekojoÅiem montÄÅanas punktiem:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1812
+#: ../src/Win_GParted.cc:1811
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1621,101 +1622,89 @@ msgstr ""
 "IespÄjams, citas sadaÄas ir piemontÄtas pie ÅÄ montÄÅanas punkta. TÄs bÅtu "
 "ieteicams nomontÄt."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1869 ../src/Win_GParted.cc:1953
-#| msgid "%1 operation is currently pending."
-#| msgid_plural "%1 operations are currently pending."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1868 ../src/Win_GParted.cc:1952
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
 msgstr[0] "%1 darbÄba ÅobrÄd gaida izpildi sadaÄai %2."
 msgstr[1] "%1 darbÄbas ÅobrÄd gaida izpildi sadaÄai %2."
 msgstr[2] "%1 darbÄbu ÅobrÄd gaida izpildi sadaÄai %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1883
+#: ../src/Win_GParted.cc:1882
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
 msgstr ""
 "DarbÄbu swapon nevar veikt, ja cita darbÄba jau gaida izpildi Åai sadaÄai."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1885
-#| msgid ""
-#| "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating "
-#| "a new partition table."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1884
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 "with this partition."
 msgstr ""
-"Izmantojiet 'RediÄÄt' izvÄlni, lai attÄrÄtu vai pielietotu darbÄbas, pirms"
-"izmantot swapon darbÄbu Åai sadaÄai."
+"Izmantojiet 'RediÄÄt' izvÄlni, lai attÄrÄtu vai pielietotu darbÄbas, "
+"pirmsizmantot swapon darbÄbu Åai sadaÄai."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1903
+#: ../src/Win_GParted.cc:1902
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "DeaktivizÄ maiÅvietu %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1903
+#: ../src/Win_GParted.cc:1902
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "AktivizÄ maiÅvietu %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1910
+#: ../src/Win_GParted.cc:1909
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "NeizdevÄs deaktivizÄt maiÅvietu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1910
+#: ../src/Win_GParted.cc:1909
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "NeizdevÄs aktivizÄt maiÅvietu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1926
+#: ../src/Win_GParted.cc:1925
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "NomontÄ %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1931
+#: ../src/Win_GParted.cc:1930
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "NeizdevÄs nomontÄt %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1967
+#: ../src/Win_GParted.cc:1966
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
 msgstr ""
 "DarbÄbu mount nevar veikt, ja cita darbÄba jau gaida izpildi Åai sadaÄai."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1969
-#| msgid ""
-#| "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating "
-#| "a new partition table."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1968
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 "with this partition."
 msgstr ""
-"Izmantojiet 'RediÄÄt' izvÄlni, lai attÄrÄtu vai pielietotu darbÄbas, pirms"
-"izmantot mount darbÄbu Åai sadaÄai."
+"Izmantojiet 'RediÄÄt' izvÄlni, lai attÄrÄtu vai pielietotu darbÄbas, "
+"pirmsizmantot mount darbÄbu Åai sadaÄai."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1987
+#: ../src/Win_GParted.cc:1986
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "montÄ %1 pie %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1994
+#: ../src/Win_GParted.cc:1993
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "NeizdevÄs piemontÄt %1 pie %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2020
-#| msgid "%1 operation is currently pending."
-#| msgid_plural "%1 operations are currently pending."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2019
 msgid "%1 partition is currently active on device %2."
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
 msgstr[0] "%1 sadaÄa paÅlaik ir aktÄva uz ierÄces %2."
 msgstr[1] "%1 sadaÄas paÅlaik ir aktÄvas uz ierÄces %2."
 msgstr[2] "%1 sadaÄas paÅlaik ir aktÄvas uz ierÄces %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2035
-#| msgid ""
-#| "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2034
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr "Jaunu sadaÄu tabulu nevar izveidot, ja tajÄ ir aktÄvas sadaÄas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2037
+#: ../src/Win_GParted.cc:2036
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -1723,10 +1712,7 @@ msgstr ""
 "AktÄvÄs sadaÄas ir tÄs, kuras tiek izmantotas, piemÄram, ir montÄtas failu "
 "sistÄmas, vai izmantotas maiÅvietas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2039
-#| msgid ""
-#| "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating "
-#| "a new partition table."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2038
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1735,13 +1721,13 @@ msgstr ""
 "atslÄgÅana', lai deaktivÄtu visas sadaÄas uz ÅÄs ierÄces, pirms pirms jaunas "
 "sadaÄu tabulas izveides."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2064
+#: ../src/Win_GParted.cc:2063
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "Jaunu sadaÄu tabulu nevar izveidot, ja vÄl ir neizpildÄtas plÄnotÄs darbÄbas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2066
+#: ../src/Win_GParted.cc:2065
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -1749,29 +1735,29 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet 'RediÄÄt' izvÄlni, lai attÄrÄtu vai pielietotu visas darbÄbas "
 "pirms jaunas sadaÄu tabulas izveides."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2081
+#: ../src/Win_GParted.cc:2080
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "KÄÅda, veidojot sadaÄu tabulu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2101
+#: ../src/Win_GParted.cc:2100
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "Komanda gpart nav atrasta"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2102
+#: ../src/Win_GParted.cc:2101
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr ""
 "ÅÄ iespÄja izmanto gpart. LÅdzu, uzinstalÄjiet gpart un mÄÄiniet vÄlreiz."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2110
+#: ../src/Win_GParted.cc:2109
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr "Lai atrastu failu sistÄmas, jÄveic pilna diska skenÄÅana."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2112
+#: ../src/Win_GParted.cc:2111
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "SkenÄÅana var aizÅemt Äoti daudz laika."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2114
+#: ../src/Win_GParted.cc:2113
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -1779,49 +1765,46 @@ msgstr ""
 "PÄc skenÄÅanas jÅs varÄsiet montÄt jebkuru atrasto failu sistÄmu un nokopÄt "
 "datus uz citu datu nesÄju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2116
+#: ../src/Win_GParted.cc:2115
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Vai vÄlaties turpinÄt?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2120
-#| msgid "copy file system of %1 to %2"
+#: ../src/Win_GParted.cc:2119
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "MeklÄt failu sistÄmas uz %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2134
-#| msgid "Cannot format this file system to %1."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2133
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "MeklÄ failu sistÄmas uz %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2148
-#| msgid "copy file system of %1 to %2"
+#: ../src/Win_GParted.cc:2147
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "Uz %1 nav atrastu failu sistÄmu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2149
+#: ../src/Win_GParted.cc:2148
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
 msgstr ""
-"Disku skenÄÅana ar gpart neatrada nevienu atpazÄstamu failu sistÄmu uz "
-"ÅÄ diska."
+"Disku skenÄÅana ar gpart neatrada nevienu atpazÄstamu failu sistÄmu uz ÅÄ "
+"diska."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2319
+#: ../src/Win_GParted.cc:2318
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties izpildÄt plÄnotÄs darbÄbas?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2325
+#: ../src/Win_GParted.cc:2324
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "SadaÄu rediÄÄÅana var izraisÄt DATU ZAUDÄÅANU."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2327
+#: ../src/Win_GParted.cc:2326
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr "Pirms turpinÄÅanas ir ieteicams izveidot datu rezerves kopijas."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2329
+#: ../src/Win_GParted.cc:2328
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Pielietot darbÄbas ierÄcei"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]