[epiphany] Updated Thai translation.



commit 19be579ae1e7e7baacfb034ccca51f6dec3bf373
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Mon Sep 19 14:34:43 2011 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po | 1475 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 821 insertions(+), 654 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 3367db4..ef06f2a 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Thai translation for epiphany.
-# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the epiphany package.
 # Isriya Paireepairit <isriyapaireepairit hotmail com>, 2004.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2010.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 23:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 22:53+0700\n"
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 00:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 14:32+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,80 +61,78 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "ààààààààààààààà Epiphany"
 
-#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:651
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:465
 msgid "Web Browser"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Certificate _Fields"
 msgstr "à_àààààààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
 msgid "Certificate _Hierarchy"
 msgstr "_ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "Common Name:"
 msgstr "ààààààààààààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "Details"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Expires On:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
 msgid "Field _Value"
 msgstr "_ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+msgid "Issued By"
+msgstr "ààààààààà:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
 msgid "Issued On:"
 msgstr "ààààààààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+msgid "Issued To"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "àààààààààà MD5:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
 msgid "Organization:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
 msgid "Organizational Unit:"
 msgstr "àààààààààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
 msgstr "àààààààààà SHA1:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "àààààààààààà:"
 
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+msgid "Validity"
+msgstr "àààààààààà"
+
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>_ààààààààà</b>"
@@ -147,33 +145,27 @@ msgstr "<b>à_àààààààààààààààà:</b>"
 msgid "Clear _All..."
 msgstr "àààà_ààààààà..."
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Cookies"
 msgstr "àààààà"
 
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:160 ../src/prefs-dialog.c:856
-msgid "Downloads"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Passwords"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
 msgid "Personal Data"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "à_ààààààààààà"
 
@@ -198,59 +190,27 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_àààààààà:"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
-msgid "_View Certificateâ"
-msgstr "_ààààààààààâ"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
+msgid "_View Certificate&#x2026;"
+msgstr "_àààààààààà&#x2026;"
 
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>àààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà_ààààààààà"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "_àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Add Language"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "àààààààààààààà_àààààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "ààààà_àààà:"
 
@@ -258,55 +218,80 @@ msgstr "ààààà_àààà:"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:607
 #: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "De_fault:"
 msgstr "ààà_àààààà:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "ààààààà_ààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Enable _plugins"
 msgstr "ààààààà_àààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21 ../src/prefs-dialog.c:773
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Home page"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "àààààà_àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "ààà_ààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Languages"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "à_àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "Preferences"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "Privacy"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "àààààààà sans serif:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Serif font:"
+msgstr "àààààààà serif:"
+
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "ààààààà_àààààààà"
@@ -316,60 +301,80 @@ msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "àààààààààà_à"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Spell checking"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Style"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "ààà stylesheet ààà_ààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "Web Content"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Address:"
 msgstr "_ààààààà:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Always accept"
 msgstr "ààà_ààààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "ààààà_àààààààààà:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "à_àààààààààààààààààààààààà:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
 msgid "_Edit Stylesheetâ"
 msgstr "à_àààà Stylesheetâ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "ààààààààà_ààà:"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "ààààà_àààààààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Never accept"
 msgstr "à_ààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "àààààà_ààààààààà"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "àààààààààààààà_àààà"
+
 #: ../data/glade/print.ui.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "àààààààààààààààààà_àà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà</b>"
+msgid "Background"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
+msgid "Footers"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
+msgid "Frames"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "àààààààààààààààààà_àà"
+msgid "Headers"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:6
 msgid "O_nly the selected frame"
@@ -403,151 +408,20 @@ msgstr "ààààààààààààààà_ààààà"
 msgid "_Page address"
 msgstr "_ààààààààààààà"
 
-#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:148
-msgid "_Show Downloads"
-msgstr "à_àààààààààààààààààààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:291
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:295
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:345
-msgid "_Pause"
-msgstr "_ààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:345
-msgid "_Resume"
-msgstr "ààààààààà_ààà"
-
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:366 ../embed/downloader-view.c:520
-#: ../embed/downloader-view.c:525 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1681
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s of %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s ààà %s"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:557
-#, c-format
-msgid "%d download"
-msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] "ààààààààààààààààà %d àààààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:735 ../embed/downloader-view.c:745
-msgctxt "download status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:738
-msgctxt "download status"
-msgid "Failed"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:741
-msgctxt "download status"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:802 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977
-msgid "File"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:825
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:836
-msgid "Remaining"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
-#: ../src/window-commands.c:343
-msgid "Save"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:703
+#: ../embed/ephy-download.c:171
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:719
-msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
-
-#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
-#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"It is unsafe to open â%sâ as it could potentially damage your documents or "
-"invade your privacy. You can download it instead."
-msgstr ""
-"àààààààà: â%sâ\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààààààààà â%sâ àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:731
-msgid "Open this file?"
-msgstr "àààààààààààààààààààà?"
-
-#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
-#. * file name, third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"You can open â%sâ using â%sâ or save it."
-msgstr ""
-"àààààààà: â%sâ\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààà â%sâ àààà â%sâ àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:740
-msgid "Download this file?"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààà?"
-
-#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
-#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:744
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"You have no application able to open â%sâ. You can download it instead."
-msgstr ""
-"àààààààà: â%sâ\n"
-"\n"
-"àààààààààààààààààààààààà â%sâ àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:923
+#: ../embed/ephy-embed.c:568
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "àààààààààààà Epiphany ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:504
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:485
 msgid ""
 "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
 "considered to have a broken certificate."
@@ -555,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà SSL "
 "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â%sâ"
 msgstr "ààààààààààà â%sâ"
@@ -895,19 +769,62 @@ msgstr "ààààà"
 msgid "Local files"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr "àààà MIME"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Suffixes"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+msgid "Applications"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:189
+msgid "Installed on:"
+msgstr "àààààààààààà:"
+
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3296
-#: ../src/ephy-session.c:1420
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3445
 msgid "Blank page"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:761
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
 msgid "Not now"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:766
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
 msgid "Store password"
 msgstr "àààààààààààà"
 
@@ -915,52 +832,97 @@ msgstr "àààààààààààà"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:777
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>àààààààààààààààààààààààààààààà <b>%s</b> ààà <b>%s</b> àààààààààà?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1839
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
 msgid "Deny"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1845
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
 msgid "Allow"
 msgstr "àààààà"
 
-#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1851
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "àààààààà <b>%s</b> ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2016
+msgid "None specified"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2025 ../embed/ephy-web-view.c:2043
+#, c-format
+msgid "Oops! Error loading %s"
+msgstr "àààà! ààààààààààààààààààààà %s"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2027
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr "àààà! ààààààààààààààààààààààààààà"
+
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2028
 #, c-format
-msgid "A problem occurred while loading %s"
-msgstr "àààààààààààààààà %s"
+msgid ""
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
+msgstr ""
+"<p>àààààààà <strong>%s</strong> àààààààààààààà ààààààààààààà:</p><p><em>%s</em></p>"
+"<p>ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà</p>"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+msgid "Try again"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2242
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgstr "àààà! àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà</p><p>ààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà "
+"<strong>%s</strong></p>"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2055
+msgid "Load again anyway"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.co.th/search?q=%s";
 
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2520
+msgid "Plugins"
+msgstr "àààààààà"
+
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2537
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "àààààààààà â%sââ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2539
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2629
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ààààààààààâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3500
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3649
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "àààà %s"
@@ -1000,34 +962,6 @@ msgstr "àààààààààààà URI àààààààààà
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1035,36 +969,64 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:943
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "ààààààà â_%sâ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1413
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_ààààààààààààààà"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:94 ../src/ephy-main.c:96
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààà:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -1080,27 +1042,26 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Images"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
 msgid "All files"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165 ../lib/ephy-file-helpers.c:212
-#: ../src/prefs-dialog.c:862
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
 msgid "Desktop"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:384
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:473
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr "àààààà â%sâ àààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:484
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà â%sâ"
@@ -1151,14 +1112,10 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààààà (Gecko) àààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààà Epiphany "
 "ààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà Mozilla"
 
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558
-msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
-
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "ààààààààààààààà"
@@ -1169,17 +1126,17 @@ msgstr "ààààààà"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1444
+#: ../src/ephy-window.c:1634
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:884
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1660
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1448
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
 msgid "Address Entry"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1220,6 +1177,11 @@ msgstr "%d %b %H:%M"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Ey"
 
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààà"
+
 #: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
@@ -1248,15 +1210,65 @@ msgstr "175%"
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:51
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#, c-format
+msgid "%u:%02u hour left"
+msgid_plural "%u:%02u hours left"
+msgstr[0] "àààààààà %u:%02u ààààààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
+#, c-format
+msgid "%u hour left"
+msgid_plural "%u hours left"
+msgstr[0] "àààààààà %u ààààààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#, c-format
+msgid "%u:%02u minute left"
+msgid_plural "%u:%02u minutes left"
+msgstr[0] "àààààààà %u:%02u àààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
+#, c-format
+msgid "%u second left"
+msgid_plural "%u seconds left"
+msgstr[0] "àààààààà %u àààààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
+msgid "Finished"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "Error downloading: %s"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà: %s"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
+msgid "Cancel"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../src/window-commands.c:315
+msgid "Open"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:52
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
+msgid "Show in folder"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:960
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
+msgid "Startingâ"
+msgstr "ààààààààààâ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:890
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -1264,12 +1276,12 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
 msgid "Clear"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:502
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:499
 #, c-format
 msgid "Executes the script â%sâ"
 msgstr "ààààààààààààààààà â%sâ"
@@ -1277,120 +1289,120 @@ msgstr "ààààààààààààààààà â%sâ"
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
 msgstr[0] "ààà_àààààààà %d àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:258
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
 msgstr[0] "_ààààààààààààààààààààààààààààà %d àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:278
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
 #, c-format
 msgid "Show â%sâ"
 msgstr "àààà â%sâ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:425
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
 #, c-format
 msgid "â%sâ Properties"
 msgstr "àààààààààààà â%sâ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550
 msgid "_Title:"
 msgstr "_àààà:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "_ààààààà:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
 msgid "T_opics:"
 msgstr "à_ààà:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "ààà_àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "Entertainment"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "News"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "Shopping"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Sports"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "Travel"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "Work"
 msgstr "ààà"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â%sâ?"
 msgstr "ààààààààààààààààààààà â%sâ ààààààà?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà â%sâ àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "à_àààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
 msgid "_Update"
 msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Most Visited"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1196
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1430
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "ààààààààà"
@@ -1409,22 +1421,22 @@ msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_File"
 msgstr "à_ààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Edit"
 msgstr "à_àààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_View"
 msgstr "àà_àààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Help"
 msgstr "_ààààààà"
 
@@ -1440,7 +1452,7 @@ msgstr "ààààààààààààà"
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1294
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
 #: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
@@ -1453,7 +1465,7 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
 
 #. FIXME ngettext
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1297
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
 #: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
@@ -1499,7 +1511,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Close"
 msgstr "àà_à"
 
@@ -1509,29 +1521,29 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_ààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1307
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
 #: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Copy"
 msgstr "_àààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Paste"
 msgstr "_ààà"
 
@@ -1550,7 +1562,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Select _All"
 msgstr "àààààààààà_àà"
 
@@ -1561,7 +1573,7 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_Contents"
 msgstr "ààààà_àà"
 
@@ -1570,12 +1582,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_About"
 msgstr "à_àààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -1599,7 +1611,7 @@ msgid "Show the title column"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1798
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
 #: ../src/ephy-history-window.c:1229
 msgid "Address"
 msgstr "ààààààà"
@@ -1613,16 +1625,16 @@ msgstr "àààààààààààààààààà"
 msgid "Type a topic"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
 #, c-format
 msgid "Delete topic â%sâ?"
 msgstr "àààààààà â%sâ ààààààà?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:384
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "àààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:386
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -1630,102 +1642,106 @@ msgstr ""
 "àààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
 "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:389
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "_àààààà"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:615
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:620
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
 #, c-format
 msgid "Mozilla â%sâ profile"
 msgstr "ààààààà â%sâ ààà Mozilla"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
 msgid "Import failed"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
 msgid "Import Failed"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:671
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
 "or of an unsupported type."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà â%sâ ààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:734
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:741
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "àààààààààààààà Firefox/Mozilla"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:745
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "àààààààààààààà Galeon/Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:749
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "àààààààààààààà Epiphany"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:873
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:890
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "àààà_àààààà:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:936
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:941
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
 msgid "I_mport"
 msgstr "ààà_ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:957
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "àààààààààààààààààààà:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1303
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
+msgid "File"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
 #: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_ààààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
 #: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
 msgstr "_ààààà:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
 msgid "Topics"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1787
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
 #: ../src/ephy-history-window.c:1220
 msgid "Title"
 msgstr "àààà"
@@ -1764,10 +1780,6 @@ msgstr "àààà"
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "ààààààààà â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "àààààààààà"
-
 #: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ"
 msgstr "_àààààâ"
@@ -1819,11 +1831,11 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:618
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:620
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
 msgid "Go"
 msgstr "àà"
 
@@ -1918,42 +1930,46 @@ msgstr "àààà"
 msgid "Date"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:527 ../src/window-commands.c:1041
+#: ../src/ephy-main.c:79 ../src/ephy-main.c:330 ../src/window-commands.c:1346
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "àààààààààààààààààà GNOME"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:88
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
+#: ../src/ephy-main.c:102
+msgid "Start the browser in application mode"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
 #: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
@@ -1966,11 +1982,11 @@ msgstr "DIR"
 msgid "URL â"
 msgstr "URL â"
 
-#: ../src/ephy-main.c:378
+#: ../src/ephy-main.c:214
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààà GNOME"
 
-#: ../src/ephy-main.c:381
+#: ../src/ephy-main.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -1979,11 +1995,11 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:528
+#: ../src/ephy-main.c:331
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà GNOME"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:627
+#: ../src/ephy-notebook.c:618
 msgid "Close tab"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1993,11 +2009,11 @@ msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
 msgstr[0] "àààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààà %d àààààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:230
+#: ../src/ephy-session.c:222
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:235
+#: ../src/ephy-session.c:227
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
@@ -2005,123 +2021,112 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààà "
 "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:239
+#: ../src/ephy-session.c:231
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "_ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:241
+#: ../src/ephy-session.c:233
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "à_àààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:772
+#: ../src/ephy-session.c:774
 msgid "Don't recover"
 msgstr "à_àààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:777
+#: ../src/ephy-session.c:779
 msgid "Recover session"
 msgstr "à_ààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:782
+#: ../src/ephy-session.c:784
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1364
-#, c-format
-msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
-"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
-"to the %s developers."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààà %s"
-
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:218
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
 msgid "_Back"
 msgstr "à_àààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:220
+#: ../src/ephy-toolbar.c:219
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:224
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
 msgid "Back history"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:238
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
 msgid "_Forward"
 msgstr "ààààà_ààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:240
+#: ../src/ephy-toolbar.c:239
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:244
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
 msgid "Forward history"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:257
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
 msgid "_Up"
 msgstr "_àààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:259
+#: ../src/ephy-toolbar.c:258
 msgid "Go up one level"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:263
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:280
+#: ../src/ephy-toolbar.c:279
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:296
+#: ../src/ephy-toolbar.c:295
 msgid "Zoom"
 msgstr "ààà-àààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:298
+#: ../src/ephy-toolbar.c:297
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:310
+#: ../src/ephy-toolbar.c:309
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:319
+#: ../src/ephy-toolbar.c:318
 msgid "_Home"
 msgstr "_àààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:321
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:331
+#: ../src/ephy-toolbar.c:330
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ààààà_ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:333
+#: ../src/ephy-toolbar.c:332
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:342
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
 msgid "_New Window"
 msgstr "àààààààà_àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:344
+#: ../src/ephy-toolbar.c:347
 msgid "Open a new window"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
@@ -2164,546 +2169,578 @@ msgstr "àààààààààààà_ààààààààààà
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "ààààààààààààààààààà_ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ààà_àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Go"
 msgstr "à_à"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "T_ools"
 msgstr "àààààà_àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Tabs"
 msgstr "à_ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "àààà_ààààààààà"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_ààààâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Open a file"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "ààààààààà_àâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Save the current page"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Save As _Web Applicationâ"
+msgstr "àààààààààààààààààà_àààâ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+msgid "Save the current page as a Web Application"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "_ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "ààà_àààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print preview"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_àààààâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Print the current page"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "_ààààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Close this tab"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Undo"
 msgstr "ààà_ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Re_do"
 msgstr "_ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Delete text"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_ààâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "àà_ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "àà_àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "àààààà_ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "àà_àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "P_references"
 msgstr "_àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Customize Toolbarsâ"
 msgstr "à_àààààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199
+#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Stop"
 msgstr "_àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Reload"
 msgstr "ààààààà_àà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "ààààààààà_ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "ààààààààà_ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "àààà_àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Page Source"
 msgstr "_ààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "ààààààààààààààààààà_àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "à_àààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "à_ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "_àààààààâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "_ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Open the history window"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "àààà_àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "àààà_ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ààààààààààààà_àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ààààààààààààà_ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "à_ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:273
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:274
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "àààààààà_ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:288
+msgid "_Downloads Bar"
+msgstr "ààà_ààààààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:289
+msgid "Show the active downloads for this window"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:292
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "àààà_ààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "à_ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "ààààààààààà_àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:298
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:300
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "àààààààà_ààààààààâ"
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "ààààà_àààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "_Open Link"
 msgstr "à_àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "àààààààààààà_ààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "àààààààààààà_ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Download Link"
 msgstr "_ààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "àààààààààààààà_àâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "ààààààààààààààà_ààààààààâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_àààààààààààààààààà"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:342
 msgid "_Send Emailâ"
 msgstr "_ààààààààâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_àààààààààààààààààà"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:337
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "Open _Image"
 msgstr "àààà_ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "àààààààààààà_àâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "à_ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "ààà_ààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "à_ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:359
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "à_àààààààààààààààà"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:375
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "à_ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:527
+#: ../src/ephy-window.c:579
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:531
+#: ../src/ephy-window.c:580
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:535
+#: ../src/ephy-window.c:582
 msgid "Close _Document"
 msgstr "àà_ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1438 ../src/window-commands.c:313
-msgid "Open"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/ephy-window.c:600
+msgid "There are ongoing downloads in this window"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:601
+msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
+msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1440
+#: ../src/ephy-window.c:602
+msgid "Close window and cancel downloads"
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1628
 msgid "Save As"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1442
+#: ../src/ephy-window.c:1630
+msgid "Save As Application"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1632
 msgid "Print"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1446
+#: ../src/ephy-window.c:1636
 msgid "Find"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1459
+#: ../src/ephy-window.c:1649
 msgid "Larger"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1462
+#: ../src/ephy-window.c:1652
 msgid "Smaller"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1684
+#: ../src/ephy-window.c:1875
 msgid "Insecure"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1689
+#: ../src/ephy-window.c:1880
 msgid "Broken"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1697
+#: ../src/ephy-window.c:1888
 msgid "Low"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1704
+#: ../src/ephy-window.c:1895
 msgid "High"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1714
+#: ../src/ephy-window.c:1905
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààà: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1990
+#: ../src/ephy-window.c:2180
 #, c-format
 msgid "Open image â%sâ"
 msgstr "ààààààà â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1995
+#: ../src/ephy-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â%sâ"
 msgstr "ààà â%sâ ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2000
+#: ../src/ephy-window.c:2190
 #, c-format
 msgid "Save image â%sâ"
 msgstr "ààààààààà â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2005
+#: ../src/ephy-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Copy image address â%sâ"
 msgstr "àààààààààààààààà â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2019
+#: ../src/ephy-window.c:2209
 #, c-format
 msgid "Send email to address â%sâ"
 msgstr "àààààààààààààààààààà â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2025
+#: ../src/ephy-window.c:2215
 #, c-format
 msgid "Copy email address â%sâ"
 msgstr "àààààààààààààààààà â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2039
+#: ../src/ephy-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Save link â%sâ"
 msgstr "ààààààààààà â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2045
+#: ../src/ephy-window.c:2235
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â%sâ"
 msgstr "àààààààààà â%sâ ààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2050
+#: ../src/ephy-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â%sâ"
 msgstr "àààààààààààààààààà â%sâ"
@@ -2800,15 +2837,15 @@ msgstr "àààààààààà"
 msgid "User Password"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:274
+#: ../src/popup-commands.c:281
 msgid "Download Link"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:282
+#: ../src/popup-commands.c:289
 msgid "Save Link As"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:289
+#: ../src/popup-commands.c:296
 msgid "Save Image As"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
@@ -2816,7 +2853,7 @@ msgstr "ààààààààààààà"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
+#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2825,23 +2862,65 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:482
+#: ../src/prefs-dialog.c:483
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "àààààààà (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:504
+#: ../src/prefs-dialog.c:505
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "ààààààààààà (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:890
+#: ../src/prefs-dialog.c:863
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:941
+#: ../src/window-commands.c:368
+msgid "Save"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ààààààààààààààààà '%s' àààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+
+#: ../src/window-commands.c:536
+msgid "Replace"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:540
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:580
+#, c-format
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgstr "ààààààààààà '%s' ààààààààààààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:583
+#, c-format
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààà '%s'"
+
+#: ../src/window-commands.c:591
+msgid "Launch"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+msgid "Create"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:1246
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -2852,7 +2931,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààà GNU General Public License ààààààààààààààààààààààààààààààààà\n"
 "àààààààààààààààààààààààààààààà 2 ààààààààààààà (àààààààààààààààà)"
 
-#: ../src/window-commands.c:945
+#: ../src/window-commands.c:1250
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2864,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 "àààà _àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà_ ààààààààà\n"
 "GNU General Public License àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:949
+#: ../src/window-commands.c:1254
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2875,20 +2954,20 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààà àààààààààààààààà Free Software Foundation, Inc., \n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:995 ../src/window-commands.c:1011
-#: ../src/window-commands.c:1022
+#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "ààààààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:998
+#: ../src/window-commands.c:1303
 msgid "Contributors:"
 msgstr "àààààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1001
+#: ../src/window-commands.c:1306
 msgid "Past developers:"
 msgstr "àààààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1031
+#: ../src/window-commands.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -2905,7 +2984,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1057
+#: ../src/window-commands.c:1362
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ààààààà ààààààààààààà\n"
@@ -2914,15 +2993,15 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààààààààààà :-)\n"
 "http://gnome-th.sf.net";
 
-#: ../src/window-commands.c:1060
+#: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà GNOME"
 
-#: ../src/window-commands.c:1216
+#: ../src/window-commands.c:1509
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1219
+#: ../src/window-commands.c:1512
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2932,10 +3011,136 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
 "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1222
+#: ../src/window-commands.c:1515
 msgid "_Enable"
 msgstr "à_àààààà"
 
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààà</b>"
+
+#~ msgid "_View Certificateâ"
+#~ msgstr "_ààààààààààâ"
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home page</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààààààà</b>"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+#~ msgstr "àààààà_àààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+#~ msgstr "ààà_ààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "_Minimum size:"
+#~ msgstr "ààààààààà_ààà:"
+
+#~ msgid "_Show Downloads"
+#~ msgstr "à_àààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "%u:%02u.%02u"
+#~ msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#~ msgid "%02u.%02u"
+#~ msgstr "%02u.%02u"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_ààà"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "ààààààààà_ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s of %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s ààà %s"
+
+#~ msgid "%d download"
+#~ msgid_plural "%d downloads"
+#~ msgstr[0] "ààààààààààààààààà %d àààààà"
+
+#~ msgctxt "download status"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgctxt "download status"
+#~ msgid "Failed"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "Remaining"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is unsafe to open â%sâ as it could potentially damage your documents "
+#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà: â%sâ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ààààààààààààààààààààààà â%sâ àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Open this file?"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can open â%sâ using â%sâ or save it."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà: â%sâ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ààààààààààààààààà â%sâ àààà â%sâ àààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Download this file?"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Type: â%sâ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have no application able to open â%sâ. You can download it instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà: â%sâ\n"
+#~ "\n"
+#~ "àààààààààààààààààààààààà â%sâ àààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "A problem occurred while loading %s"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà %s"
+
+#~ msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
 #~ "when disable_unsafe_protocols is enabled."
@@ -3086,9 +3291,6 @@ msgstr "à_àààààà"
 #~ msgid "Enable JavaScript"
 #~ msgstr "àààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Enable Plugins"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
-
 #~ msgid "Enable Web Inspector"
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -3113,9 +3315,6 @@ msgstr "à_àààààà"
 #~ msgid "History pages time range"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
 #~ msgid ""
 #~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
 #~ "and \"disabled\"."
@@ -3138,9 +3337,6 @@ msgstr "à_àààààà"
 #~ msgid "Image animation mode"
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "àààà"
-
 #~ msgid "Lists the active extensions."
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -3265,9 +3461,6 @@ msgstr "à_àààààà"
 #~ msgid "Use own colors"
 #~ msgstr "ààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Use own fonts"
-#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
 #~ msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
 
@@ -3353,9 +3546,6 @@ msgstr "à_àààààà"
 #~ msgid "Show both the title and address columns"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "_View Certificate&#x2026;"
-#~ msgstr "_àààààààààà&#x2026;"
-
 #~ msgid "Use s_mooth scrolling"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààà_àààà"
 
@@ -3611,9 +3801,6 @@ msgstr "à_àààààà"
 #~ msgid "_History"
 #~ msgstr "_àààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
 #~ msgid "For l_anguage:"
 #~ msgstr "àààààà_àààà:"
 
@@ -3856,9 +4043,6 @@ msgstr "à_àààààà"
 #~ msgid "_Sign text"
 #~ msgstr "ààà_ààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
 #~ msgid "Print this page?"
 #~ msgstr "ààààààààààààààààààà?"
 
@@ -4313,9 +4497,6 @@ msgstr "à_àààààà"
 #~ msgid "Enter a unique name for the topic."
 #~ msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "ààààà"
-
 #~ msgid "New Topic"
 #~ msgstr "àààààààà"
 
@@ -4352,9 +4533,6 @@ msgstr "à_àààààà"
 #~ msgid "From file..."
 #~ msgstr "ààààààà..."
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ààààà"
-
 #~ msgid "I_con:"
 #~ msgstr "à_àààà:"
 
@@ -4654,9 +4832,6 @@ msgstr "à_àààààà"
 #~ msgid "Spanish"
 #~ msgstr "àààà"
 
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
 #~ msgid "French"
 #~ msgstr "àààààààà"
 
@@ -4759,14 +4934,6 @@ msgstr "à_àààààà"
 #~ msgid "lpr"
 #~ msgstr "lpr"
 
-#~ msgid "About %d second left"
-#~ msgid_plural "About %d seconds left"
-#~ msgstr[0] "ààààààààààààààà %d àààààà"
-
-#~ msgid "About %d minute left"
-#~ msgid_plural "About %d minutes left"
-#~ msgstr[0] "ààààààààààààààà %d àààà"
-
 #~ msgid "Off"
 #~ msgstr "ààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]