[gnome-color-manager] Updated Swedish translation



commit 0cd0ea61610c96ee9692df559305baba58def0dd
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Sep 19 07:50:35 2011 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 2376 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1146 insertions(+), 1230 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9e3834a..7f48af1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-30 01:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 07:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 07:50+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
-msgid "Applies device profile settings at session startup"
-msgstr "TillÃmpar enhetsprofilinstÃllningar vid sessionsuppstart"
+#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "FÃrg"
 
-#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:2
-msgid "Load device color profiles"
-msgstr "LÃs in enhetsfÃrgprofiler"
+#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
+msgid "Color Calibration"
+msgstr "FÃrgkalibrering"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
 msgid "ICC Profile Installer"
@@ -32,13 +33,15 @@ msgstr "Installera ICC-profiler"
 msgid "Install ICC profiles"
 msgstr "Installera ICC-profiler"
 
-#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "FÃrg"
+#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
+msgid "Color Picker"
+msgstr "FÃrgvÃljare"
 
-#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
-msgid "Manage ICC color profiles"
-msgstr "Hantera ICC-fÃrgprofiler"
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
+msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
+msgstr "AnvÃnd fÃrgsensorn fÃr att lÃsa in punktfÃrger"
 
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
 msgid "Color Profile Viewer"
@@ -48,1740 +51,1667 @@ msgstr "FÃrgprofilvisare"
 msgid "Inspect and compare installed color profiles"
 msgstr "Inspektera och jÃmfÃr installerade fÃrgprofiler"
 
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:104
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Visa felsÃkningsinformation fÃr alla filer"
-
-#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "FelsÃkningsflaggor"
-
-#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:172
-msgid "Missing description"
-msgstr "Saknad beskrivning"
-
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:681
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%e %B %Y, %H.%M.%S"
-
-#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
-msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
-msgstr "Autentisering krÃvs fÃr att installera fÃrgprofilen fÃr alla anvÃndare"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users require admin authentication to install files system
-#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
-#. chosen profiles to apply.
-#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
-#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
-#. other sessions unusable.
-#.
-#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
-msgid "Install system color profiles"
-msgstr "Installera systemfÃrgprofiler"
-
-#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/cc-color-panel.c:147
-msgid "Failed to save defaults for all users"
-msgstr "Misslyckades med att spara standardvÃrden fÃr alla anvÃndare"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/cc-color-panel.c:175
-msgid "Other profileâ"
-msgstr "Annan profil..."
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:332
-msgid "Failed to calibrate device"
-msgstr "Misslyckades med att kalibrera enheten"
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:367
-msgid "Failed to calibrate printer"
-msgstr "Misslyckades med att kalibrera skrivaren"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:392
-#: ../src/gcm-calibrate.c:913
-#: ../src/gcm-viewer.c:339
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "VÃlj ICC-profilfil"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:395
-#: ../src/gcm-viewer.c:342
-msgid "Import"
-msgstr "Importera"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:413
-#: ../src/gcm-viewer.c:360
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "ICC-profiler som stÃds"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:420
-#: ../src/gcm-calibrate.c:795
-#: ../src/gcm-calibrate.c:847
-#: ../src/gcm-viewer.c:367
-msgid "All files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:456
-#: ../src/gcm-import.c:207
-#: ../src/gcm-viewer.c:403
-msgid "Failed to copy file"
-msgstr "Misslyckades med att kopiera filen"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:484
-msgid "Failed to get metadata from image"
-msgstr "Misslyckades med att fà metadata frÃn bilden"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:501
-#: ../src/cc-color-panel.c:1123
-msgid "Failed to create virtual device"
-msgstr "Misslyckades med att skapa virtuell enhet"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:509
-#: ../src/cc-color-panel.c:1131
-msgid "Failed to save virtual device"
-msgstr "Misslyckades med att spara virtuell enhet"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:518
-#: ../src/cc-color-panel.c:1140
-msgid "Failed to add virtual device"
-msgstr "Misslyckades med att lÃgga till virtuell enhet"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/cc-color-panel.c:700
-msgid "Install calibration and profiling software?"
-msgstr "Installera programvara fÃr kalibrering och profilering?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:704
-msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr "Programvara fÃr kalibrering och profilering har inte installerats."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:706
-msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Dessa verktyg krÃvs fÃr att bygga fÃrgprofiler fÃr enheter."
-
-#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/cc-color-panel.c:711
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1082
-msgid "Do not install"
-msgstr "Installera inte"
-
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/cc-color-panel.c:713
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1084
-#: ../src/gcm-import.c:186
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/cc-color-panel.c:830
-#: ../src/cc-color-panel.c:1799
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2284
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2334
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2587
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME-fÃrghantering"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:832
-msgid "Profiling completed"
-msgstr "Profileringen Ãr fÃrdig"
-
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:1266
-msgid "Failed to delete file"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort filen"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1346
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "Skapa en fÃrgprofil fÃr den markerade enheten"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1351
-msgid "Cannot create profile: No device is selected"
-msgstr "Kan inte skapa profil: Ingen enhet har valts"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
-#: ../src/cc-color-panel.c:1362
-msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
-msgstr "Kan inte skapa profil: StÃd fÃr virtuell konsoll saknas"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1374
-msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
-msgstr "Kan inte skapa profil: SkÃrmenheten Ãr inte ansluten"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1382
-msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
-msgstr "Kan inte skapa profil: Grafikdrivrutinen saknar stÃd fÃr XRandR 1.3"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1390
-#: ../src/cc-color-panel.c:1405
-msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Kan inte skapa profil: MÃtinstrumentet Ãr inte anslutet"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1413
-msgid "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
-msgstr "Kan inte skapa profil: MÃtinstrumentet saknar stÃd fÃr utskriftsprofilering"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1420
-msgid "Cannot create a profile for this type of device"
-msgstr "Kan inte skapa en profil fÃr denna typ av enhet"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:1479
-msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
-msgstr "InstÃllningar per enhet stÃds inte. Kontrollera din grafikdrivrutin."
-
-#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/cc-color-panel.c:1628
-msgid "No hardware support"
-msgstr "Inget hÃrdvarustÃd"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/cc-color-panel.c:1632
-#: ../src/cc-color-panel.c:1851
-msgid "disconnected"
-msgstr "frÃnkopplad"
-
-#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/cc-color-panel.c:1751
-msgid "Could not import profile"
-msgstr "Kunde inte importera profilen"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:1752
-msgid "The profile was of the wrong type for this device"
-msgstr "Profilen var av fel typ fÃr denna enhet"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1787
-msgid "Device added"
-msgstr "Enhet lades till"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1791
-msgid "Device removed"
-msgstr "Enhet borttagen"
-
-#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/cc-color-panel.c:2016
-#: ../src/gcm-picker.c:518
-#, c-format
-msgid "No %s color spaces available"
-msgstr "Inga %s-fÃrgrymder tillgÃngliga"
-
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/cc-color-panel.c:2127
-#: ../src/gcm-inspect.c:196
-#: ../src/gcm-inspect.c:265
-#: ../src/gcm-inspect.c:332
-#: ../src/gcm-inspect.c:394
-#: ../src/gcm-inspect.c:464
-#: ../src/gcm-utils.c:192
-msgid "The request failed:"
-msgstr "BegÃran misslyckades:"
-
-#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/cc-color-panel.c:2161
-#: ../src/gcm-inspect.c:178
-#: ../src/gcm-inspect.c:247
-#: ../src/gcm-inspect.c:315
-#: ../src/gcm-inspect.c:376
-#: ../src/gcm-inspect.c:446
-#: ../src/gcm-utils.c:168
-msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till sessionsbussen:"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2366
-msgid "Display"
-msgstr "SkÃrm"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2370
-msgid "Scanner"
-msgstr "BildlÃsare"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2374
-msgid "Printer"
-msgstr "Skrivare"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2378
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/cc-color-panel.c:2624
-msgid "Install now"
-msgstr "Installera nu"
-
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2627
-msgid "More color profiles could be automatically installed."
-msgstr "Fler fÃrgprofiler kan installeras automatiskt."
-
-#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
-#: ../src/gcm-apply.c:115
-msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
-msgstr "FÃrsÃk inte att ta bort tidigare verkstÃllda instÃllningar"
-
-#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:436
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "HÃmtar standardparametrar"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:440
 msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them with the hardware device."
 msgstr "Denna fÃrkalibrerar skÃrmen genom att skicka ut fÃrgade och grÃa mÃtrutor till din skÃrm och mÃter dem med hÃrdvaruenheten."
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:548
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:527
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "LÃser mÃtrutorna"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:550
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:530
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "LÃser mÃtrutorna med fÃrgmÃtningsinstrumentet."
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:614
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Genererar mÃtrutorna"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:617
 msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
 msgstr "Genererar mÃtrutorna som ska mÃtas med fÃrginstrumentet."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:749
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:695
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:729
+#: ../src/gcm-calibrate-native.c:661
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Ritar ut mÃtrutorna"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:751
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:698
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-native.c:664
 msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
 msgstr "Ritar ut de genererade mÃtrutorna till skÃrmen, vilka sedan kommer att mÃtas av hÃrdvaruenheten."
 
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1179
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:825
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1166
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Genererar profilen"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:828
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Genererar ICC-fÃrgprofilen som kan anvÃndas med denna skÃrm."
 
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:988
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopierar filer"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Kopierar kÃllbilden, diagramdata och CIE-referensvÃrden."
 
-#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1060
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "MÃter mÃtrutorna"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1068
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1063
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Identifierar referensmÃtrutorna och mÃter dem."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1169
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Genererar ICC-fÃrgprofilen som kan anvÃndas med denna enhet."
 
-#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1372
-msgid "Set up display"
-msgstr "Konfigurera skÃrm"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
-msgid "Setting up display device for useâ"
-msgstr "Konfigurerar skÃrmenheten fÃr anvÃndning..."
-
-#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1437
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:774
-msgid "Setting up device"
-msgstr "Konfigurerar enheten"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:776
-msgid "Setting up the device to read a spot colorâ"
-msgstr "Konfigurerar enheten fÃr att lÃsa en punktfÃrg..."
-
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1586
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1522
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Skriver ut mÃtrutorna"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1526
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "Renderar mÃtrutorna fÃr det valda pappret och blÃcket."
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1856
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "VÃnta pà att blÃcket ska torka"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
 msgid "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
 msgstr "VÃntar ett par minuter fÃr att blÃcket ska torka. Profilering av blÃtt blÃck kommer att ge en dÃlig profil och kan skada ditt fÃrgmÃtningsinstrument."
 
-#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2076
-msgid "Image is not suitable without conversion"
-msgstr "Bilden Ãr inte lÃmplig utan konvertering"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2079
-msgid "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do not understand."
-msgstr "Den angivna bilden innehÃller en alfakanal som profileringsverktyget inte fÃrstÃr."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2083
-msgid "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that the generated profile is valid."
-msgstr "Det Ãr oftast sÃkert att konvertera bilden, Ãven om du bÃr fÃrsÃkra dig om att den genererade profilen Ãr giltig."
-
-#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2090
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertera"
-
-#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Konfigurera instrumentet"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2023
 msgid "Setting up the instrument for useâ"
 msgstr "Konfigurerar instrumentet fÃr anvÃndning..."
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:655
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115
+#: ../src/gcm-calibrate-native.c:636
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "FÃst instrumentet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:663
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2125
+#: ../src/gcm-calibrate-native.c:644
 msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square like the image below."
 msgstr "FÃst mÃtinstrumentet till mitten av skÃrmen pà den grÃa fyrkanten enligt bilden nedan."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2261
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:666
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129
+#: ../src/gcm-calibrate-native.c:647
 msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square."
 msgstr "FÃst mÃtinstrumentet till mitten av skÃrmen pà den grÃa fyrkanten."
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2328
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383
-#: ../src/gcm-calibrate-native.c:680
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2134
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2199
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
 msgid "Continue"
 msgstr "FortsÃtt"
 
-#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2144
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2187
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2236
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME-fÃrghantering"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2164
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2213
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Konfigurera instrumentet"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2315
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2175
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr "StÃll in mÃtinstrumentet till kalibreringslÃge enligt bilden nedan."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2179
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "StÃll in mÃtinstrumentet till kalibreringslÃge."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2224
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr "StÃll in mÃtinstrumentet till skÃrmlÃge enligt bilden nedan."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "StÃll in mÃtinstrumentet till skÃrmlÃge."
 
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2444
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Kalibreringsfel"
 
-#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2447
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2295
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "Exemplet kunde inte lÃsas just nu."
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
-msgid "Try again"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2418
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2457
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
+msgid "Retry"
 msgstr "FÃrsÃk igen"
 
-#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Ingen fast programvara Ãr installerad fÃr detta instrument."
 
-#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2520
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2364
 msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
 msgstr "MÃnstermatchningen var inte bra nog. FÃrsÃkra dig om att du har valt rÃtt typ av mÃl."
 
-#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2524
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
 msgid "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is fully open."
 msgstr "MÃtinstrumentet fick inga giltiga lÃsningar. FÃrsÃkra dig om att blÃndaren Ãr fullstÃndigt Ãppen."
 
-#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2527
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
 msgid "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB plug and re-insert before trying to use this device."
 msgstr "MÃtinstrumentet Ãr upptaget och startar inte upp. Koppla frÃn USB-kontakten och anslut den igen innan du fÃrsÃker att anvÃnda denna enhet."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2565
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2409
 msgid "Reading target"
 msgstr "LÃser mÃlet"
 
-#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2568
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2413
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Misslyckades med att korrekt lÃsa rutan."
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2577
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2650
-msgid "Retry"
-msgstr "FÃrsÃk igen"
-
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2437
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "LÃs ruta %s istÃllet fÃr %s!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2605
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2442
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Det verkar som om du har mÃtt fel ruta."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2446
 msgid "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
 msgstr "Om du verkligen har mÃtt den rÃtta rutan sà Ãr det ok, det kanske bara var ett ovanligt papper."
 
-#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
-msgid "Use anyway"
-msgstr "AnvÃnd ÃndÃ"
-
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2639
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2473
 msgid "Device Error"
 msgstr "Enhetsfel"
 
-#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2477
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "Enheten kunde inte korrekt mÃta fÃrgpunkten."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2662
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2490
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Redo att lÃsa ruta %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2495
 msgid "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold the measure switch."
 msgstr "Placera kolorimetern pà det vita omrÃdet bredvid bokstaven. Klicka sedan och hÃll kvar mÃtknappen. "
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2499
 msgid "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get to the end of the page."
 msgstr "LÃs sakta av lÃngs mÃllinjen frÃn vÃnster till hÃger och slÃpp knappen nÃr du kommer till slutet pà sidan."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2675
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2503
 msgid "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to measure."
 msgstr "FÃrsÃkra dig om att mitten pà enheten Ãr korrekt justerad mot den rad som du fÃrsÃker att mÃta."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2679
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2507
 msgid "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try again."
 msgstr "Om du gÃr fel sà slÃpp bara knapen och du fÃr en chans att fÃrsÃka igen."
 
-#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2827
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2586
 msgid "Printing"
 msgstr "Utskrifter"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2594
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "FÃrbereder data fÃr skrivaren."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2840
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2601
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Skickar mÃlen till skrivaren."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2844
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2606
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "Skriver ut mÃlen..."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2848
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2611
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Utskriften Ãr fÃrdig."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2852
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2616
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Utskriften avbrÃts."
 
-#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate.c:141
-msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Copyright Â"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:167
-msgid "Unknown description"
-msgstr "OkÃnd beskrivning"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:190
-msgid "Unknown model"
-msgstr "OkÃnd modell"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:206
-msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "OkÃnd tillverkare"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:427
-msgid "Could not detect screen type"
-msgstr "Kunde inte identifiera skÃrmtypen"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:430
-msgid "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a projector."
-msgstr "Ange om skÃrmen som du fÃrsÃker att profilera Ãr en LCD, CRT eller en projektor."
-
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:455
+#: ../src/gcm-calibrate.c:284
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 msgstr "Kunde inte kalibrera och profilera med detta fÃrgmÃtningsinstrument"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:458
+#: ../src/gcm-calibrate.c:287
 msgid "This color measuring instrument is not designed to support calibration and profiling projectors."
 msgstr "Detta fÃrgmÃtningsinstrument Ãr inte designat fÃr att hantera kalibrering och profilering av projektorer."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
+#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
+#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate.c:380
+msgid "Select calibration target image"
+msgstr "VÃlj mÃlbild fÃr kalibrering"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:393
+msgid "Supported images files"
+msgstr "Bildfiler som stÃds"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:400
+#: ../src/gcm-calibrate.c:452
+#: ../src/gcm-viewer.c:386
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:425
+msgid "Select CIE reference values file"
+msgstr "VÃlj fil fÃr CIE-referensvÃrden"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:445
+msgid "CIE values"
+msgstr "CIE-vÃrden"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:518
-msgid "Profile Precision"
-msgstr "Profilprecision"
+#: ../src/gcm-viewer.c:358
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "VÃlj ICC-profilfil"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate.c:521
-msgid "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for reading the color patches."
-msgstr "En hÃgre precisionsprofil tillhandahÃller hÃgre precision i fÃrgmatchningen men krÃver mer tid fÃr att lÃsa fÃrgmÃtningsrutorna."
+msgid "Open"
+msgstr "Ãppna"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:524
-msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr "FÃr ett vanligt arbetsflÃde sà Ãr en normal precisionsprofil tillrÃcklig."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+msgid "Calibration is not complete"
+msgstr "Kalibreringen Ãr inte fÃrdig"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:529
-msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr "Den hÃgre precisionsprofilen krÃver ocksà mer papper och skrivarblÃck."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
+msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill avbryta kalibreringen?"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:155
+msgid "Continue calibration"
+msgstr "FortsÃtt med kalibrering"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:159
+msgid "Cancel and close"
+msgstr "Avbryt och stÃng"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:290
+msgid "Profiling completed"
+msgstr "Profileringen Ãr fÃrdig"
 
-#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:643
-msgid "Custom"
-msgstr "Anpassad"
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "Misslyckades med att kalibrera"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:695
+msgid "Calibrate your camera"
+msgstr "Kalibrera din kamera"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:699
+msgid "Calibrate your display"
+msgstr "Kalibrera din skÃrm"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:703
+msgid "Calibrate your printer"
+msgstr "Kalibrera din skrivare"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
+msgid "Calibrate your device"
+msgstr "Kalibrera din enhet"
+
+#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
+msgid "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness set to maximum."
+msgstr "All befintlig skÃrmkorrigering kommer temporÃrt att stÃngas av och ljusstyrkan kommer att stÃllas in till maximum."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:726
+msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
+msgstr "Du kan avbryta processen nÃr som helst genom att trycka pà Avbryt-knappen."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:755
+msgid "All done!"
+msgstr "Allt Ãr fÃrdigt!"
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
+msgid "The camera has been calibrated successfully."
+msgstr "Kameran har kalibrerats."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:769
+msgid "The display has been calibrated successfully."
+msgstr "SkÃrmen har kalibrerats."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:770
+msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
+msgstr "Du kanske mÃrker att skÃrmen har en liten annan fÃrg."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:774
+msgid "The printer has been calibrated successfully."
+msgstr "Skrivaren har kalibrerats."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:775
+msgid "Docments printed from this device will be color managed."
+msgstr "Dokument som skrivs ut frÃn denna enhet kommer att fÃrghanteras."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:779
+msgid "The device has been calibrated successfully."
+msgstr "Enheten har kalibrerats."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:786
+msgid "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1766
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammandrag"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:821
+msgid "Performing calibration"
+msgstr "GenomfÃr kalibrering"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
+msgid "Calibration is about to start"
+msgstr "Kalibreringen Ãr pà vÃg att startas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+msgid "Action"
+msgstr "ÃtgÃrd"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:674
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Calibration checklist"
+msgstr "Kalibreringsfel"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:878
 msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following settings to get optimal results."
 msgstr "Det rekommenderas att konfigurera din skÃrm med fÃljande instÃllningar fÃr att fà optimala resultat fÃre du kalibrerar skÃrmen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:677
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881
 msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
 msgstr "Du kanske vill referera till handboken fÃr din skÃrm om hur man uppnÃr dessa instÃllningar."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "ÃterstÃll din skÃrm till fabriksinstÃllningarna."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:683
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:887
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "Inaktivera dynamisk kontrast om din skÃrm har denna funktion."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:890
 msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same values."
 msgstr "Konfigurera din skÃrm med anpassade fÃrginstÃllningar och fÃrsÃkra dig om att RGB-kanalerna Ãr instÃllda till samma vÃrden."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:689
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr "Om anpassad fÃrg inte Ãr tillgÃnglig sà anvÃnd en fÃrgtemperatur pà 6500K."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:896
 msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "Justera skÃrmens ljusstyrka till en komfortabel nivà fÃr visning under lÃngre perioder."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:695
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:901
 msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the calibration."
 msgstr "FÃr bÃsta resultat bÃr skÃrmen vara pÃslagen minst 15 minuter fÃre kalibreringen pÃbÃrjas."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:699
-msgid "Display setup"
-msgstr "SkÃrmkonfiguration"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
-#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
-#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:775
-msgid "Select calibration target image"
-msgstr "VÃlj mÃlbild fÃr kalibrering"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:788
-msgid "Supported images files"
-msgstr "Bildfiler som stÃds"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:820
-msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "VÃlj fil fÃr CIE-referensvÃrden"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
+msgid "Check Settings"
+msgstr "Kontrollera instÃllningarna"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:840
-msgid "CIE values"
-msgstr "CIE-vÃrden"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:958
+msgid "Calibration and profiling software is not installed."
+msgstr "Programvara fÃr kalibrering och profilering har inte installerats."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:916
-msgid "Open"
-msgstr "Ãppna"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:961
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr "Dessa verktyg krÃvs fÃr att bygga fÃrgprofiler fÃr enheter."
 
-#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:952
-msgid "Please choose a profiling mode"
-msgstr "VÃlj ett profileringslÃge"
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:964
+msgid "More software is required!"
+msgstr "Ytterligare programvara krÃvs!"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
-#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
-#. * device to create a profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:957
-msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using existing test patches."
-msgstr "VÃlj om du vill profilera en lokal skrivare, generera nÃgra testmÃtrutor eller profilera med befintliga testmÃtrutor."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:973
+msgid "Install required software"
+msgstr "Installera nÃdvÃndig programvara"
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1068
-msgid "Install missing files?"
-msgstr "Installera saknade filer?"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+msgid "Install Tools"
+msgstr "Installera verktyg"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1071
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Vanliga mÃlfÃrgfiler har inte installerats pà denna dator."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1073
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr "FÃrgmÃlfiler behÃvs fÃr att konvertera bilden till en fÃrgprofil."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1037
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Vill du att de ska installeras?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1077
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "Du kan hoppa Ãver detta steg om du redan har den korrekta filen."
 
-#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
-#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
-#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1099
-msgid "Please select a calibration target"
-msgstr "VÃlj ett kalibreringsmÃl"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
-#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1104
-msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save it as a TIFF image file."
-msgstr "FÃr enheten profileras sà mÃste du manuellt ta en bild pà ett kalibreringsmÃl och spara det som en TIFF-bildfil."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1109
-msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles are not applied."
-msgstr "FÃrsÃkra dig om att kontrast och ljusstyrka inte Ãr Ãndrade och att fÃrgkorrigeringsprofiler inte har tillÃmpats."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1112
-msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr "Enhetssensorn bÃr ha rengjorts fÃre avlÃsningen och utdatafilens upplÃsning bÃr vara minst 200 dpi."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1118
-msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
-msgstr "FÃrsÃkra dig om att vitbalansen inte har Ãndrats av kameran och att linsen Ãr rengjord."
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1042
+msgid "Optional data files available"
+msgstr "Ytterligare datafiler tillgÃngliga"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1122
-msgid "For best results, the reference target should also be less than two years old."
-msgstr "FÃr bÃsta resultat bÃr referensmÃlet vara mindre Ãn tvà Ãr gammalt."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+msgid "Install Now"
+msgstr "Installera nu"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1125
-msgid "Please select the calibration target type which corresponds to your reference file."
-msgstr "VÃlj vilken typ av kalibreringsmÃl som motsvarar din referensfil."
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1062
+msgid "Install Targets"
+msgstr "Installera mÃl"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1082
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:571
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1098
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1102
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:591
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:595
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:599
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1114
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:603
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1118
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:195
-msgid "Introduction to display calibration"
-msgstr "Introduktion till skÃrmkalibrering"
-
-#. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
-msgid "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
-msgstr "Denna dialogruta hjÃlper dig att kalibrera din skÃrm och skapa en anpassad ICC-profil."
-
-#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:220
-msgid "The calibration will involve several steps so that an accurate profile can be obtained."
-msgstr "Kalibreringen innefattar ett flertal steg sà att en exakt profil kan uppnÃs."
-
-#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:223
-msgid "It should only take a few minutes."
-msgstr "Det bÃr endast ta ett par minuter."
-
-#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
-#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:234
-msgid "It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration images in order to accurately compare the colors."
-msgstr "Det kan hjÃlpa att sitta lÃngre frÃn skÃrmen eller att kisa pà kalibreringsbilderna fÃr att bÃttre kunna jÃmfÃra fÃrgerna."
-
-#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:237
-msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
-msgstr "Du kan upprepa kalibreringsstegen sà mÃnga gÃnger som du Ãnskar."
-
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:249
-#, c-format
-msgid "Create table item %i/%i"
-msgstr "Skapa tabellobjekt %i/%i"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:270
-msgid "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating bars. You should match the brightness first, and then if required change the color tint so it looks plain gray."
-msgstr "FÃrsÃk att matcha den grà fyrkanten med en omgivande rutorna. Du bÃr matcha ljusstyrkan fÃrst och sedan, om det krÃvs, Ãndra fÃrgtoningen  sà att den ser helt grà ut."
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
+#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save it as a TIFF image file."
+msgstr "FÃr enheten profileras sà mÃste du manuellt ta en bild pà ett kalibreringsmÃl och spara det som en TIFF-bildfil."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:367
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammandrag"
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
+msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles have not been applied."
+msgstr "FÃrsÃkra dig om att kontrast och ljusstyrka inte har Ãndrats och att fÃrgkorrigeringsprofiler inte har tillÃmpats."
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:386
-msgid "This display is now calibrated. You can change the current profile using the Color Profiles program."
-msgstr "Denna skÃrm Ãr nu kalibrerad. Du kan Ãndra den aktuella profilen med programmet FÃrgprofiler."
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr "Enhetssensorn bÃr ha rengjorts fÃre avlÃsningen och utdatafilens upplÃsning bÃr vara minst 200 dpi."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
+msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
+msgstr "FÃrsÃkra dig om att vitbalansen inte har Ãndrats av kameran och att linsen Ãr rengjord."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
+msgid "Please select the calibration target type."
+msgstr "VÃlj mÃltyp fÃr kalibreringen."
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
+msgid "What target type do you have?"
+msgstr "Vilken mÃltyp har du?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1246
+msgid "Select Target"
+msgstr "VÃlj mÃl"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1285
+msgid "Choose your display type"
+msgstr "VÃlj skÃrmtyp"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
+msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
+msgstr "VÃlj den skÃrmtyp som Ãr ansluten till din dator."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1294
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1303
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektor"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+msgid "Choose Display Type"
+msgstr "VÃlj skÃrmtyp"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1371
+msgid "Choose your display target white point"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1378
+msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1380
+msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "CIE D50 (Utskrifter och publicering)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
+msgid "CIE D55"
+msgstr "CIE D55"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1398
+msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "CIE D65 (Fotografi och grafik)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+msgid "CIE D75"
+msgstr "CIE D75"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+msgid "Native (Already set manually)"
+msgstr "Inbyggd (redan manuellt instÃlld)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+msgid "Choose Display Whitepoint"
+msgstr "VÃlj skÃrmens vitpunkt"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1467
+msgid "Choose profiling mode"
+msgstr "VÃlj profileringslÃge"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1474
+msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using existing test patches."
+msgstr "VÃlj om du vill profilera en lokal skrivare, generera nÃgra testmÃtrutor eller profilera med befintliga testmÃtrutor."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+msgid "Calibration Mode"
+msgstr "KalibreringslÃge"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1548
+msgid "Choose calibration quality"
+msgstr "VÃlj kalibreringskvalitet"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
+msgstr "Kalibrering med hÃgre kvalitet krÃver fler fÃrgavlÃsningar och mer tid."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
+msgid "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for reading the color patches."
+msgstr "En hÃgre precisionsprofil tillhandahÃller hÃgre precision i fÃrgmatchningen men krÃver mer tid fÃr att lÃsa fÃrgmÃtningsrutorna."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
+msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
+msgstr "FÃr ett vanligt arbetsflÃde sà Ãr en normal precisionsprofil tillrÃcklig."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1567
+msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
+msgstr "Den hÃgre precisionsprofilen krÃver ocksà mer papper och skrivarblÃck."
+
+#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
+msgid "Accurate"
+msgstr "Noggrann"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1573
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574
+msgid "Quick"
+msgstr "Snabb"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#, c-format
+msgid "(about %i sheet of paper)"
+msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
+msgstr[0] "(ungefÃr %i pappersark)"
+msgstr[1] "(ungefÃr %i pappersark)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1592
+#, c-format
+msgid "(about %i minute)"
+msgid_plural "(about %i minutes)"
+msgstr[0] "(ungefÃr %i minut)"
+msgstr[1] "(ungefÃr %i minuter)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1632
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Kalibreringskvalitet"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
+msgid "Profile title"
+msgstr "Profilens titel"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
+msgstr "VÃlj en titel fÃr att identifiera profilen pà ditt system."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1696
+msgid "Profile Title"
+msgstr "Profilens titel"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1718
+msgid "Insert sensor hardware"
+msgstr "Anslut sensorhÃrdvara"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1725
+msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
+msgstr "Du mÃste ansluta sensorhÃrdvaran fÃr att fortsÃtta."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731
+msgid "Sensor Check"
+msgstr "Sensorkontroll"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
+msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
+msgstr "Enheten kunde inte hittas. FÃrsÃkra dig om att den Ãr ansluten och pÃslagen."
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1991
+msgid "Unknown serial"
+msgstr "OkÃnt serienummer"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1996
+msgid "Unknown model"
+msgstr "OkÃnd modell"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2001
+msgid "Unknown description"
+msgstr "OkÃnd beskrivning"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2006
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "OkÃnd tillverkare"
+
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
+#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
+#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2013
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright Â"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2122
+#: ../src/gcm-picker.c:785
+#: ../src/gcm-viewer.c:1615
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Ange fÃrÃldrafÃnstret fÃr att skapa denna modal"
+
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2125
+msgid "Set the specific device to calibrate"
+msgstr "Ange specifik enhet att kalibrera"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
+msgid "No device was specified!"
+msgstr "Ingen enhet angavs!"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:69
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
 msgid "No profile"
 msgstr "Ingen profil"
 
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:79
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
+#, c-format
+msgid "Default %s"
+msgstr "Standard %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:136
-msgid "Laptop LCD"
-msgstr "LCD-skÃrm pà bÃrbar dator"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gcm-debug.c:105
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Visa felsÃkningsinformation fÃr alla filer"
 
-#. TRANSLATORS: this is prepended to the device title to let the use know it was generated by us automatically
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:422
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
+#: ../src/gcm-debug.c:162
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "FelsÃkningsflaggor"
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-list-store-profiles.c:51
-msgid "This profile does not have the information required for whole-screen color correction."
-msgstr "Denna profil saknar information som krÃvs fÃr fÃrgkorrigering fÃr hela skÃrmen."
+#: ../src/gcm-debug.c:162
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Visa felsÃkningsflaggor"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-import.c:81
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:126
+#: ../src/gcm-import.c:87
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "ICC-profil att installera"
 
-#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:103
+#: ../src/gcm-import.c:113
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Inget filnamn angivet"
 
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:116
+#: ../src/gcm-import.c:131
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "MIsslyckades med att Ãppna ICC-profilen"
 
-#. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:119
+#: ../src/gcm-import.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "Misslyckades med att tolka filen: %s"
 
-#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:145
-msgid "ICC profile already installed"
-msgstr "ICC-profilen Ãr redan installerad"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:157
+#, c-format
+msgid "Profile description: %s"
+msgstr "Profilens beskrivning: %s"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:167
+msgid "Profile copyright:"
+msgstr "Profilens upphovsrÃtt:"
+
+#: ../src/gcm-import.c:179
+msgid "Color profile is already imported"
+msgstr "FÃrgprofilen har redan importerats"
 
-#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:159
+#: ../src/gcm-import.c:209
 msgid "ICC profile already installed system-wide"
 msgstr "ICC-profilen Ãr redan installerad pà systemet"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:171
-#, c-format
-msgid "Import ICC color profile %s?"
-msgstr "Importera ICC-fÃrgprofilen %s?"
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:225
+msgid "Import display color profile?"
+msgstr "Importera fÃrgprofil fÃr skÃrm?"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:174
-msgid "Import ICC color profile?"
-msgstr "Importera ICC-fÃrgprofil?"
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:229
+msgid "Import device color profile?"
+msgstr "Importera fÃrgprofil fÃr enhet?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:233
+msgid "Import named color profile?"
+msgstr "Importera namngiven fÃrgprofil?"
 
-#. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:182
-msgid "Import ICC profile"
-msgstr "Importera ICC-profil"
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:237
+msgid "Import color profile?"
+msgstr "Importera fÃrgprofil?"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-import.c:252
+#: ../src/gcm-viewer.c:361
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
+
+#: ../src/gcm-import.c:253
+msgid "Show Details"
+msgstr "Visa detaljer"
+
+#: ../src/gcm-import.c:277
+msgid "Failed to import file"
+msgstr "Misslyckades med att importera filen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:57
+#: ../src/gcm-inspect.c:55
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:60
+#: ../src/gcm-inspect.c:58
 msgid "Copyright:"
 msgstr "UpphovsrÃtt:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:105
+#: ../src/gcm-inspect.c:193
 msgid "Root window profile:"
 msgstr "Profil fÃr rotfÃnster:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:205
 msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "Protokollversion fÃr rotfÃnstret:"
 
-#: ../src/gcm-inspect.c:133
-#, c-format
-msgid "Output profile '%s':"
-msgstr "Utdataprofil \"%s\":"
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: ../src/gcm-inspect.c:230
+#: ../src/gcm-inspect.c:299
+#: ../src/gcm-utils.c:117
+msgid "Failed to connect to session bus:"
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till sessionsbussen:"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:140
-msgid "not set"
-msgstr "inte instÃlld"
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/gcm-inspect.c:248
+#: ../src/gcm-inspect.c:317
+#: ../src/gcm-utils.c:141
+msgid "The request failed:"
+msgstr "BegÃran misslyckades:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:205
-msgid "There are no ICC profiles for this device"
-msgstr "Det finns inga ICC-profiler fÃr denna enhet"
+#: ../src/gcm-inspect.c:257
+msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
+msgstr "Det finns inga ICC-profiler tilldelade till denna fil"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:210
-#: ../src/gcm-inspect.c:279
-#: ../src/gcm-inspect.c:411
-#: ../src/gcm-inspect.c:478
+#: ../src/gcm-inspect.c:262
+#: ../src/gcm-inspect.c:334
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "LÃmpliga profiler fÃr:"
 
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:274
-msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr "Det finns inga ICC-profiler tilldelade till denna fil"
-
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:406
+#: ../src/gcm-inspect.c:329
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
 msgstr "Det finns inga ICC-profiler fÃr detta fÃnster"
 
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:473
-msgid "There are no ICC profiles for this device type"
-msgstr "Det finns inga ICC-profiler fÃr denna enhetstyp"
-
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:517
-msgid "The request failed"
-msgstr "BegÃran misslyckades"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:526
-msgid "Rendering intent (display):"
-msgstr "Ãtergivningsmodell (skÃrm):"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:532
-msgid "Rendering intent (softproof):"
-msgstr "Ãtergivningsmodell (korrekturlÃsning):"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:540
-msgid "RGB Colorspace:"
-msgstr "RGB-fÃrgrymd:"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:546
-msgid "CMYK Colorspace:"
-msgstr "CMYK-fÃrgrymd:"
-
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:574
+#: ../src/gcm-inspect.c:365
 msgid "Show xserver properties"
 msgstr "Visa xserver-egenskaper"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:577
-msgid "Get the profiles for a specific device"
-msgstr "HÃmta profilerna fÃr en specifik enhet"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:580
+#: ../src/gcm-inspect.c:368
 msgid "Get the profiles for a specific file"
 msgstr "HÃmta profilerna fÃr en specifik fil"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:583
+#: ../src/gcm-inspect.c:371
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "HÃmta profilen fÃr ett specifikt fÃnster"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:586
-msgid "Get the profiles for a specific device type"
-msgstr "HÃmta profilerna fÃr en specifik enhetstyp"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:589
+#: ../src/gcm-inspect.c:374
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "Skriv ut alla detaljer om detta system"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:602
+#: ../src/gcm-inspect.c:387
 msgid "EDID inspect program"
 msgstr "Inspektionsprogram fÃr EDID"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:621
-msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
-msgstr "Enheten eller enhetstypen Ãr inte kÃnd. KÃnda typer Ãr:"
-
-#. command line argument, the ID of the device
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
-msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
-msgstr "Enhetens id, t.ex. \"xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05\""
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
-msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
-msgstr "Systeminstallationsprogram fÃr ICC-profiler - GNOME-fÃrghanterare"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
-msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
-msgstr "Du mÃste ange exakt ett filnamn fÃr ICC-profilen."
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
-msgid "You need to specify exactly one device ID."
-msgstr "Du mÃste ange exakt ett enhets-id."
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
-msgid "The device ID has invalid characters."
-msgstr "Enhetens id innehÃller ogiltiga tecken."
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
-msgid "This program can only be used by the root user."
-msgstr "Detta program kan endast anvÃndas av root-anvÃndaren."
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
-msgid "The source filename must be absolute."
-msgstr "KÃllfilnamnet mÃste vara absolut."
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
-msgid "Failed to get content type:"
-msgstr "Misslyckades med att fà innehÃllstyp:"
-
-#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
-msgid "Content type was incorrect:"
-msgstr "InnehÃllstypen var felaktig:"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
-msgid "This program must only be run through pkexec."
-msgstr "Detta program fÃr endast kÃras genom pkexec."
-
-#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
-msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
-msgstr "PKEXEC_UID mÃste vara ett heltalsvÃrde."
-
-#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
-msgid "The ICC profile must be owned by the user."
-msgstr "ICC-profilen mÃste Ãgas av anvÃndaren."
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
-msgid "The destination filename must be absolute."
-msgstr "MÃlfilnamnet mÃste vara absolut."
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
-msgid "Failed to copy:"
-msgstr "Misslyckades med att kopiera:"
-
+#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:174
-#: ../src/gcm-viewer.c:575
-#: ../src/gcm-viewer.c:625
+#: ../src/gcm-picker.c:204
+#: ../src/gcm-picker.c:211
+#: ../src/gcm-viewer.c:596
+#: ../src/gcm-viewer.c:646
 msgid "Unknown"
 msgstr "OkÃnd"
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:324
+#: ../src/gcm-picker.c:358
 msgid "No colorimeter is attached."
 msgstr "Ingen kolorimeter Ãr ansluten."
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
-#: ../src/gcm-picker.c:331
-msgid "This application was compiled without VTE support."
-msgstr "Detta program kompilerades utan stÃd fÃr VTE."
+#: ../src/gcm-picker.c:375
+msgid "The sensor has no native driver."
+msgstr "Sensorn har ingen inbyggd drivrutin."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:341
+#: ../src/gcm-picker.c:384
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgstr "Den anslutna kolorimetern Ãr inte kapabel att lÃsa en punktfÃrg."
 
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:662
-#: ../src/gcm-viewer.c:1218
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "Ange fÃrÃldrafÃnstret fÃr att skapa denna modal"
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
+#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: ../src/gcm-picker.c:635
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "Inga %s-fÃrgrymder tillgÃngliga"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:680
+#: ../src/gcm-picker.c:803
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "FÃrgvÃljare - GNOME-fÃrghanterare"
 
-#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../src/gcm-session.c:107
-msgid "Recalibrate now"
-msgstr "Kalibrera om nu"
-
-#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
-#: ../src/gcm-session.c:110
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:137
-msgid "Recalibration required"
-msgstr "Omkalibrering krÃvs"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:147
-#, c-format
-msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "SkÃrmen \"%s\" bÃr kalibreras om snart."
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
+#: ../src/gcm-profile.c:162
+msgid "Missing description"
+msgstr "Saknad beskrivning"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:154
-#, c-format
-msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "Skrivaren \"%s\" bÃr kalibreras om snart."
-
-#: ../src/gcm-session.c:705
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "Avsluta inte efter att begÃran har behandlats"
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:721
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
-msgid "Color Management"
-msgstr "FÃrghantering"
-
-#: ../src/gcm-session.c:723
-msgid "Color Management D-Bus Service"
-msgstr "D-Bus-tjÃnst fÃr fÃrghantering"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:494
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Perceptuell"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:498
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativ"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:502
-msgid "Saturation"
-msgstr "MÃttnad"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:506
-msgid "Absolute"
-msgstr "Absolut"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:519
-msgid "High quality photography"
-msgstr "HÃgkvalitativa fotografier"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:523
-msgid "Precise color matching"
-msgstr "Exakt fÃrgmatchning"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:527
-msgid "Graphs and presentations"
-msgstr "Diagram och presentationer"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:531
-msgid "Proofing devices"
-msgstr "Korrekturenheter"
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+#: ../src/gcm-profile.c:583
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%e %B %Y, %H.%M.%S"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:544
-#: ../src/gcm-viewer.c:606
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../src/gcm-utils.c:328
+#: ../src/gcm-viewer.c:627
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:548
-#: ../src/gcm-viewer.c:618
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
+#: ../src/gcm-utils.c:332
+#: ../src/gcm-viewer.c:639
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:552
+#: ../src/gcm-utils.c:336
 msgid "gray"
 msgstr "grÃ"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:288
+#: ../src/gcm-viewer.c:304
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Ta bort profilen permanent?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:291
+#: ../src/gcm-viewer.c:307
 msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Ãr du sÃker pà att du permanent vill ta bort denna profil frÃn ditt system?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:294
+#: ../src/gcm-viewer.c:310
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-viewer.c:379
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "ICC-profiler som stÃds"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-viewer.c:415
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "Misslyckades med att kopiera filen"
+
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:548
+#: ../src/gcm-viewer.c:569
 msgid "Input device"
 msgstr "Inmatningsenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:552
+#: ../src/gcm-viewer.c:573
 msgid "Display device"
 msgstr "SkÃrmenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:556
+#: ../src/gcm-viewer.c:577
 msgid "Output device"
 msgstr "Utmatningsenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:560
+#: ../src/gcm-viewer.c:581
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:564
+#: ../src/gcm-viewer.c:585
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "FÃrgrymdskonvertering"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:568
+#: ../src/gcm-viewer.c:589
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstract"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:572
+#: ../src/gcm-viewer.c:593
 msgid "Named color"
 msgstr "Namngiven fÃrg"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:586
+#: ../src/gcm-viewer.c:607
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:590
+#: ../src/gcm-viewer.c:611
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:594
+#: ../src/gcm-viewer.c:615
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:598
+#: ../src/gcm-viewer.c:619
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:602
+#: ../src/gcm-viewer.c:623
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:610
+#: ../src/gcm-viewer.c:631
 msgid "Gray"
 msgstr "Gray"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:614
+#: ../src/gcm-viewer.c:635
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:622
+#: ../src/gcm-viewer.c:643
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:754
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:757
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
+msgid "Standard space"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:843
-msgid "Delete this profile"
-msgstr "Ta bort denna profil"
+#: ../src/gcm-viewer.c:698
+msgid "Display checksum"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:846
-msgid "This profile cannot be deleted"
-msgstr "Denna profil kan inte tas bort"
+#: ../src/gcm-viewer.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Display model"
+msgstr "SkÃrmenhet"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
-#: ../src/gcm-viewer.c:1004
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../src/gcm-viewer.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Display serial number"
+msgstr "Serienummer"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1007
-msgid "CIE 1931 xy"
-msgstr "CIE 1931 xy"
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Display PNPID"
+msgstr "SkÃrm"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1010
-msgid "Transfer response curve"
-msgstr "ÃverfÃringsresponskurva"
+#: ../src/gcm-viewer.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Display vendor"
+msgstr "SkÃrmenhet"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1013
-msgid "Video card gamma table"
-msgstr "Gammatabell fÃr grafikkort"
+#: ../src/gcm-viewer.c:703
+msgid "File checksum"
+msgstr "Filens kontrollsumma"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
-#: ../src/gcm-viewer.c:1016
-msgid "Image preview (from sRGB)"
-msgstr "BildfÃrhandsvisning (frÃn sRGB)"
+#: ../src/gcm-viewer.c:704
+msgid "Framework product"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:1017
-msgid "Image preview (to sRGB)"
-msgstr "BildfÃrhandsvisning (till sRGB)"
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
+msgid "Framework program"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
-msgid "Blue:"
-msgstr "BlÃ:"
+#: ../src/gcm-viewer.c:706
+msgid "Framework version"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Ljusstyrka:"
+#: ../src/gcm-viewer.c:707
+msgid "Data source type"
+msgstr "Typ av datakÃlla"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
+#: ../src/gcm-viewer.c:708
+msgid "Mapping format"
+msgstr ""
 
-#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
-msgid "Create images for printing"
-msgstr "Skapa bilder fÃr utskrift"
-
-#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6
-#: ../data/gcm-spawn.ui.h:2
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#. window title
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
-msgid "Device Calibration"
-msgstr "Enhetskalibrering"
-
-#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
-msgid "Generate profile from printed images"
-msgstr "Generera profil frÃn utskrivna bilder"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
-msgid "Green:"
-msgstr "GrÃn:"
-
-#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "HÃg"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
+msgid "Mapping qualifier"
+msgstr ""
 
-#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
-msgid "Low"
-msgstr "LÃg"
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:929
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#. The length of the translation
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:932
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
 
-#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
-msgid "Profile locally attached printer"
-msgstr "Profilera lokalt ansluten skrivare"
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
+#: ../src/gcm-viewer.c:1044
+msgid "Delete this profile"
+msgstr "Ta bort denna profil"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
-msgid "Projector"
-msgstr "Projektor"
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
+#: ../src/gcm-viewer.c:1047
+msgid "This profile cannot be deleted"
+msgstr "Denna profil kan inte tas bort"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
-msgid "Red:"
-msgstr "RÃd:"
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: ../src/gcm-viewer.c:1618
+msgid "Set the specific profile to show"
+msgstr "Ange specifik profil att visa"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:23
-msgid "precision"
-msgstr "precision"
+#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
+#: ../src/gcm-viewer.c:1621
+msgid "Set the specific file to show"
+msgstr "Ange specifik fil att visa"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:2
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Omgivande ljus:"
 
-#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "Color Picker"
-msgstr "FÃrgvÃljare"
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+msgid "Color Temperature:"
+msgstr "FÃrgtemperatur:"
 
 #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
 msgid "Colorspace:"
 msgstr "FÃrgrymd:"
 
 #. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
 msgid "Error:"
 msgstr "Fel:"
 
 #. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
 msgid "Lab (D50):"
 msgstr "Lab (D50):"
 
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+msgid "Media whitepoint:"
+msgstr ""
+
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
 msgid "RGB:"
 msgstr "RGB:"
 
 #. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
 msgid "Results"
 msgstr "Resultat"
 
 #. the color representation
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
 msgid "XYZ:"
 msgstr "XYZ:"
 
 #. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
 msgid "_Measure"
 msgstr "_MÃt"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
-msgid "A working space is a default colorspace that is not associated with a specific device."
-msgstr "En arbetsrymd Ãr en standardfÃrgrymd som inte Ãr associerad med en specifik enhet."
-
-#. This is a button to add a virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-msgid "Add d_eviceâ"
-msgstr "LÃgg till e_nhet..."
-
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "TillgÃngliga profiler"
-
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
-msgid "CMYK:"
-msgstr "CMYK:"
-
-#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
-msgid "Create _Profile"
-msgstr "Skapa _profil"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
-msgid "Device type:"
-msgstr "Enhetstyp:"
-
-#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
-
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
-msgid "Display:"
-msgstr "SkÃrm:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
-msgid "For a color managed workflow, each connected device should have one or more color profiles associated with it."
-msgstr "FÃr ett fÃrghanterat arbetsflÃde sà bÃr varje ansluten enhet ha en eller flera fÃrgprofiler associerade med sig."
-
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
-msgid "Gray:"
-msgstr "GrÃ:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
-msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr "Bildfiler kan dras till detta fÃnster fÃr att automatiskt komplettera ovanstÃende fÃlt."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
-msgid "Make default"
-msgstr "GÃr till standard"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Tillverkare:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
-msgid "More details"
-msgstr "Mer information"
-
-#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
-msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr "Endast profiler som Ãr kompatibla med enheten kommer att listas ovan."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
-msgid "Open the documentation"
-msgstr "Ãppna dokumentationen"
-
-#. Button to view installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
-msgid "Pr_ofile Viewer"
-msgstr "Pr_ofilvisare"
-
-#. The rendering intent for the print preview
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
-msgid "Print Preview:"
-msgstr "Skriv ut fÃrhandsvisning:"
-
-#. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
-msgid "Remove de_vice"
-msgstr "Ta bort en_het"
-
-#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
-msgid "Rendering Intents"
-msgstr "Ãtergivningsmodeller"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
-msgid "Save these profiles for all users"
-msgstr "Spara dessa profiler fÃr alla anvÃndare"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
-msgid "The rendering intent defines how color should be transformed from one colorspace to another."
-msgstr "Ãtergivningsmetoden definierar hur fÃrgen ska ÃverfÃras frÃn en fÃrgrymd till en annan."
-
-#. Tab title, icc color spaces to use for different defaults
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
-msgid "Working Spaces"
-msgstr "Arbetsrymder"
-
-#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
-msgid "_Set System Default"
-msgstr "Ange som systemstanda_rd"
-
+#~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
+#~ msgstr "TillÃmpar enhetsprofilinstÃllningar vid sessionsuppstart"
+#~ msgid "Load device color profiles"
+#~ msgstr "LÃs in enhetsfÃrgprofiler"
+#~ msgid "Manage ICC color profiles"
+#~ msgstr "Hantera ICC-fÃrgprofiler"
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to install the color profile for all users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autentisering krÃvs fÃr att installera fÃrgprofilen fÃr alla anvÃndare"
+#~ msgid "Install system color profiles"
+#~ msgstr "Installera systemfÃrgprofiler"
+#~ msgid "Failed to save defaults for all users"
+#~ msgstr "Misslyckades med att spara standardvÃrden fÃr alla anvÃndare"
+#~ msgid "Other profileâ"
+#~ msgstr "Annan profil..."
+#~ msgid "Failed to get metadata from image"
+#~ msgstr "Misslyckades med att fà metadata frÃn bilden"
+#~ msgid "Failed to create virtual device"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa virtuell enhet"
+#~ msgid "Failed to save virtual device"
+#~ msgstr "Misslyckades med att spara virtuell enhet"
+#~ msgid "Failed to add virtual device"
+#~ msgstr "Misslyckades med att lÃgga till virtuell enhet"
+#~ msgid "Install calibration and profiling software?"
+#~ msgstr "Installera programvara fÃr kalibrering och profilering?"
+#~ msgid "Do not install"
+#~ msgstr "Installera inte"
+#~ msgid "Failed to delete file"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort filen"
+#~ msgid "Create a color profile for the selected device"
+#~ msgstr "Skapa en fÃrgprofil fÃr den markerade enheten"
+#~ msgid "Cannot create profile: No device is selected"
+#~ msgstr "Kan inte skapa profil: Ingen enhet har valts"
+#~ msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
+#~ msgstr "Kan inte skapa profil: StÃd fÃr virtuell konsoll saknas"
+#~ msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
+#~ msgstr "Kan inte skapa profil: SkÃrmenheten Ãr inte ansluten"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
+#~ msgstr "Kan inte skapa profil: Grafikdrivrutinen saknar stÃd fÃr XRandR 1.3"
+#~ msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
+#~ msgstr "Kan inte skapa profil: MÃtinstrumentet Ãr inte anslutet"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
+#~ "profiling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte skapa profil: MÃtinstrumentet saknar stÃd fÃr "
+#~ "utskriftsprofilering"
+#~ msgid "Cannot create a profile for this type of device"
+#~ msgstr "Kan inte skapa en profil fÃr denna typ av enhet"
+#~ msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "InstÃllningar per enhet stÃds inte. Kontrollera din grafikdrivrutin."
+#~ msgid "No hardware support"
+#~ msgstr "Inget hÃrdvarustÃd"
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "frÃnkopplad"
+#~ msgid "Could not import profile"
+#~ msgstr "Kunde inte importera profilen"
+#~ msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+#~ msgstr "Profilen var av fel typ fÃr denna enhet"
+#~ msgid "Device added"
+#~ msgstr "Enhet lades till"
+#~ msgid "Device removed"
+#~ msgstr "Enhet borttagen"
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "BildlÃsare"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Skrivare"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
+#~ msgid "More color profiles could be automatically installed."
+#~ msgstr "Fler fÃrgprofiler kan installeras automatiskt."
+#~ msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
+#~ msgstr "FÃrsÃk inte att ta bort tidigare verkstÃllda instÃllningar"
+#~ msgid "Setting up display device for useâ"
+#~ msgstr "Konfigurerar skÃrmenheten fÃr anvÃndning..."
+#~ msgid "Setting up device"
+#~ msgstr "Konfigurerar enheten"
+#~ msgid "Setting up the device to read a spot colorâ"
+#~ msgstr "Konfigurerar enheten fÃr att lÃsa en punktfÃrg..."
+#~ msgid "Image is not suitable without conversion"
+#~ msgstr "Bilden Ãr inte lÃmplig utan konvertering"
+#~ msgid ""
+#~ "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
+#~ "not understand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den angivna bilden innehÃller en alfakanal som profileringsverktyget inte "
+#~ "fÃrstÃr."
+#~ msgid ""
+#~ "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
+#~ "the generated profile is valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det Ãr oftast sÃkert att konvertera bilden, Ãven om du bÃr fÃrsÃkra dig "
+#~ "om att den genererade profilen Ãr giltig."
+#~ msgid "Convert"
+#~ msgstr "Konvertera"
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "FÃrsÃk igen"
+#~ msgid "Use anyway"
+#~ msgstr "AnvÃnd ÃndÃ"
+#~ msgid "Could not detect screen type"
+#~ msgstr "Kunde inte identifiera skÃrmtypen"
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or "
+#~ "a projector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange om skÃrmen som du fÃrsÃker att profilera Ãr en LCD, CRT eller en "
+#~ "projektor."
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Anpassad"
+#~ msgid "Install missing files?"
+#~ msgstr "Installera saknade filer?"
+#~ msgid ""
+#~ "For best results, the reference target should also be less than two years "
+#~ "old."
+#~ msgstr "FÃr bÃsta resultat bÃr referensmÃlet vara mindre Ãn tvà Ãr gammalt."
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the calibration target type which corresponds to your "
+#~ "reference file."
+#~ msgstr "VÃlj vilken typ av kalibreringsmÃl som motsvarar din referensfil."
+#~ msgid "Introduction to display calibration"
+#~ msgstr "Introduktion till skÃrmkalibrering"
+#~ msgid ""
+#~ "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC "
+#~ "profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna dialogruta hjÃlper dig att kalibrera din skÃrm och skapa en "
+#~ "anpassad ICC-profil."
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration will involve several steps so that an accurate profile "
+#~ "can be obtained."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kalibreringen innefattar ett flertal steg sà att en exakt profil kan "
+#~ "uppnÃs."
+#~ msgid "It should only take a few minutes."
+#~ msgstr "Det bÃr endast ta ett par minuter."
+#~ msgid ""
+#~ "It may help to sit further from the screen or to squint at the "
+#~ "calibration images in order to accurately compare the colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det kan hjÃlpa att sitta lÃngre frÃn skÃrmen eller att kisa pà "
+#~ "kalibreringsbilderna fÃr att bÃttre kunna jÃmfÃra fÃrgerna."
+#~ msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
+#~ msgstr "Du kan upprepa kalibreringsstegen sà mÃnga gÃnger som du Ãnskar."
+#~ msgid "Create table item %i/%i"
+#~ msgstr "Skapa tabellobjekt %i/%i"
+#~ msgid ""
+#~ "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
+#~ "bars. You should match the brightness first, and then if required change "
+#~ "the color tint so it looks plain gray."
+#~ msgstr ""
+#~ "FÃrsÃk att matcha den grà fyrkanten med en omgivande rutorna. Du bÃr "
+#~ "matcha ljusstyrkan fÃrst och sedan, om det krÃvs, Ãndra fÃrgtoningen  sà "
+#~ "att den ser helt grà ut."
+#~ msgid ""
+#~ "This display is now calibrated. You can change the current profile using "
+#~ "the Color Profiles program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna skÃrm Ãr nu kalibrerad. Du kan Ãndra den aktuella profilen med "
+#~ "programmet FÃrgprofiler."
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Standard"
+#~ msgid "Laptop LCD"
+#~ msgstr "LCD-skÃrm pà bÃrbar dator"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatisk"
+#~ msgid ""
+#~ "This profile does not have the information required for whole-screen "
+#~ "color correction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna profil saknar information som krÃvs fÃr fÃrgkorrigering fÃr hela "
+#~ "skÃrmen."
+#~ msgid "Import ICC color profile %s?"
+#~ msgstr "Importera ICC-fÃrgprofilen %s?"
+#~ msgid "Import ICC profile"
+#~ msgstr "Importera ICC-profil"
+#~ msgid "Output profile '%s':"
+#~ msgstr "Utdataprofil \"%s\":"
+#~ msgid "not set"
+#~ msgstr "inte instÃlld"
+#~ msgid "There are no ICC profiles for this device"
+#~ msgstr "Det finns inga ICC-profiler fÃr denna enhet"
+#~ msgid "There are no ICC profiles for this device type"
+#~ msgstr "Det finns inga ICC-profiler fÃr denna enhetstyp"
+#~ msgid "The request failed"
+#~ msgstr "BegÃran misslyckades"
+#~ msgid "Rendering intent (display):"
+#~ msgstr "Ãtergivningsmodell (skÃrm):"
+#~ msgid "Rendering intent (softproof):"
+#~ msgstr "Ãtergivningsmodell (korrekturlÃsning):"
+#~ msgid "RGB Colorspace:"
+#~ msgstr "RGB-fÃrgrymd:"
+#~ msgid "CMYK Colorspace:"
+#~ msgstr "CMYK-fÃrgrymd:"
+#~ msgid "Get the profiles for a specific device"
+#~ msgstr "HÃmta profilerna fÃr en specifik enhet"
+#~ msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
+#~ msgstr "Enheten eller enhetstypen Ãr inte kÃnd. KÃnda typer Ãr:"
+#~ msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
+#~ msgstr "Enhetens id, t.ex. \"xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05\""
+#~ msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
+#~ msgstr "Systeminstallationsprogram fÃr ICC-profiler - GNOME-fÃrghanterare"
+#~ msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
+#~ msgstr "Du mÃste ange exakt ett filnamn fÃr ICC-profilen."
+#~ msgid "You need to specify exactly one device ID."
+#~ msgstr "Du mÃste ange exakt ett enhets-id."
+#~ msgid "This program can only be used by the root user."
+#~ msgstr "Detta program kan endast anvÃndas av root-anvÃndaren."
+#~ msgid "The source filename must be absolute."
+#~ msgstr "KÃllfilnamnet mÃste vara absolut."
+#~ msgid "Failed to get content type:"
+#~ msgstr "Misslyckades med att fà innehÃllstyp:"
+#~ msgid "Content type was incorrect:"
+#~ msgstr "InnehÃllstypen var felaktig:"
+#~ msgid "This program must only be run through pkexec."
+#~ msgstr "Detta program fÃr endast kÃras genom pkexec."
+#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
+#~ msgstr "PKEXEC_UID mÃste vara ett heltalsvÃrde."
+#~ msgid "The ICC profile must be owned by the user."
+#~ msgstr "ICC-profilen mÃste Ãgas av anvÃndaren."
+#~ msgid "The destination filename must be absolute."
+#~ msgstr "MÃlfilnamnet mÃste vara absolut."
+#~ msgid "Failed to copy:"
+#~ msgstr "Misslyckades med att kopiera:"
+#~ msgid "This application was compiled without VTE support."
+#~ msgstr "Detta program kompilerades utan stÃd fÃr VTE."
+#~ msgid "Recalibrate now"
+#~ msgstr "Kalibrera om nu"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignorera"
+#~ msgid "Do not exit after the request has been processed"
+#~ msgstr "Avsluta inte efter att begÃran har behandlats"
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "FÃrghantering"
+#~ msgid "Color Management D-Bus Service"
+#~ msgstr "D-Bus-tjÃnst fÃr fÃrghantering"
+#~ msgid "Perceptual"
+#~ msgstr "Perceptuell"
+#~ msgid "Relative"
+#~ msgstr "Relativ"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "MÃttnad"
+#~ msgid "Absolute"
+#~ msgstr "Absolut"
+#~ msgid "High quality photography"
+#~ msgstr "HÃgkvalitativa fotografier"
+#~ msgid "Precise color matching"
+#~ msgstr "Exakt fÃrgmatchning"
+#~ msgid "Graphs and presentations"
+#~ msgstr "Diagram och presentationer"
+#~ msgid "Proofing devices"
+#~ msgstr "Korrekturenheter"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+#~ msgid "CIE 1931 xy"
+#~ msgstr "CIE 1931 xy"
+#~ msgid "Transfer response curve"
+#~ msgstr "ÃverfÃringsresponskurva"
+#~ msgid "Video card gamma table"
+#~ msgstr "Gammatabell fÃr grafikkort"
+#~ msgid "Image preview (from sRGB)"
+#~ msgstr "BildfÃrhandsvisning (frÃn sRGB)"
+#~ msgid "Image preview (to sRGB)"
+#~ msgstr "BildfÃrhandsvisning (till sRGB)"
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "BlÃ:"
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "Ljusstyrka:"
+#~ msgid "Create images for printing"
+#~ msgstr "Skapa bilder fÃr utskrift"
+#~ msgid "Generate profile from printed images"
+#~ msgstr "Generera profil frÃn utskrivna bilder"
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "GrÃn:"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "HÃg"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "LÃg"
+#~ msgid "Profile locally attached printer"
+#~ msgstr "Profilera lokalt ansluten skrivare"
+#~ msgid "Red:"
+#~ msgstr "RÃd:"
+#~ msgid "precision"
+#~ msgstr "precision"
+#~ msgid ""
+#~ "A working space is a default colorspace that is not associated with a "
+#~ "specific device."
+#~ msgstr ""
+#~ "En arbetsrymd Ãr en standardfÃrgrymd som inte Ãr associerad med en "
+#~ "specifik enhet."
+#~ msgid "Add d_eviceâ"
+#~ msgstr "LÃgg till e_nhet..."
+#~ msgid "Available Profiles"
+#~ msgstr "TillgÃngliga profiler"
+#~ msgid "CMYK:"
+#~ msgstr "CMYK:"
+#~ msgid "Create _Profile"
+#~ msgstr "Skapa _profil"
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "Enhetstyp:"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Enheter"
+#~ msgid "Display:"
+#~ msgstr "SkÃrm:"
+#~ msgid ""
+#~ "For a color managed workflow, each connected device should have one or "
+#~ "more color profiles associated with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "FÃr ett fÃrghanterat arbetsflÃde sà bÃr varje ansluten enhet ha en eller "
+#~ "flera fÃrgprofiler associerade med sig."
+#~ msgid "Gray:"
+#~ msgstr "GrÃ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bildfiler kan dras till detta fÃnster fÃr att automatiskt komplettera "
+#~ "ovanstÃende fÃlt."
+#~ msgid "Make default"
+#~ msgstr "GÃr till standard"
+#~ msgid "Manufacturer:"
+#~ msgstr "Tillverkare:"
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "Modell:"
+#~ msgid "More details"
+#~ msgstr "Mer information"
+#~ msgid ""
+#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Endast profiler som Ãr kompatibla med enheten kommer att listas ovan."
+#~ msgid "Open the documentation"
+#~ msgstr "Ãppna dokumentationen"
+#~ msgid "Pr_ofile Viewer"
+#~ msgstr "Pr_ofilvisare"
+#~ msgid "Print Preview:"
+#~ msgstr "Skriv ut fÃrhandsvisning:"
+#~ msgid "Remove de_vice"
+#~ msgstr "Ta bort en_het"
+#~ msgid "Rendering Intents"
+#~ msgstr "Ãtergivningsmodeller"
+#~ msgid "Save these profiles for all users"
+#~ msgstr "Spara dessa profiler fÃr alla anvÃndare"
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent defines how color should be transformed from one "
+#~ "colorspace to another."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãtergivningsmetoden definierar hur fÃrgen ska ÃverfÃras frÃn en fÃrgrymd "
+#~ "till en annan."
+#~ msgid "Working Spaces"
+#~ msgstr "Arbetsrymder"
+#~ msgid "_Set System Default"
+#~ msgstr "Ange som systemstanda_rd"
 #~ msgid "ICC profile installer"
 #~ msgstr "Installera ICC-profiler"
 #~ msgid "Color Profiles"
@@ -1816,10 +1746,6 @@ msgstr "Ange som systemstanda_rd"
 #~ "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
 #~ msgstr ""
 #~ "Huruvida skÃrmen ska korrigeras globalt sett eller lÃmnas Ãt programmen."
-#~ msgid "Debug these specific modules"
-#~ msgstr "FelsÃk dessa specifika moduler"
-#~ msgid "Debug these specific functions"
-#~ msgstr "FelsÃk dessa specifika funktioner"
 #~ msgid "Log debugging data to a file"
 #~ msgstr "Logga felsÃkningsdata till en fil"
 #~ msgid ""
@@ -1848,8 +1774,6 @@ msgstr "Ange som systemstanda_rd"
 #~ msgstr "SkÃrmnamn"
 #~ msgid "Vendor name"
 #~ msgstr "Tillverkarens namn"
-#~ msgid "Serial number"
-#~ msgstr "Serienummer"
 #~ msgid "Text string"
 #~ msgstr "TextstrÃng"
 #~ msgid "PNP identifier"
@@ -1908,8 +1832,6 @@ msgstr "Ange som systemstanda_rd"
 #~ msgstr "Skapa _profil fÃr enheten"
 #~ msgid "Created:"
 #~ msgstr "Skapad:"
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "StandardvÃrden"
 #~ msgid "Delete the currently selected color profile"
 #~ msgstr "Ta bort den markerade fÃrgprofilen"
 #~ msgid ""
@@ -1940,8 +1862,6 @@ msgstr "Ange som systemstanda_rd"
 #~ msgstr "Licens:"
 #~ msgid "Profile Graphs"
 #~ msgstr "Profildiagram"
-#~ msgid "Profile type:"
-#~ msgstr "Profiltyp:"
 #~ msgid "Profiles"
 #~ msgstr "Profiler"
 #~ msgid "Serial number:"
@@ -1983,10 +1903,6 @@ msgstr "Ange som systemstanda_rd"
 #~ msgstr "FÃrghantering"
 #~ msgid "Unknown display"
 #~ msgstr "OkÃnd skÃrm"
-#~ msgid "No software support"
-#~ msgstr "Inget programvarustÃd"
-#~ msgid "Setup hardware"
-#~ msgstr "Konfigurera hÃrdvara"
 #~ msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this scanner."
 #~ msgstr "Genererar ICC-fÃrgprofilen som kan anvÃndas med denna bildinlÃsare."
 #~ msgid "Message"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]