[evince] Updated Serbian translation



commit 89486c43bb691c2e9a5c7466f74ad83cde8d2ed4
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Sep 19 03:11:21 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  720 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  720 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 740 insertions(+), 700 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 41d4b7b..55f1c52 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,33 +1,34 @@
 # Serbian translation of evince
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2005-2009.
-#
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
-#
 # Maintainer: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>
 # Reviewed on 2005-09-03 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>
 # Translated on 2007-03-12 by: ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ <igor prevod org>
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 12:07+0100\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 14:24+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ: %s"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:224
 #, c-format
@@ -37,42 +38,42 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑ
 #: ../backend/comics/comics-document.c:233
 #, c-format
 msgid "The command â%sâ did not end normally."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ %s ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:413
+#: ../backend/comics/comics-document.c:426
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:433
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../backend/comics/comics-document.c:471
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:485
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
 msgid "File corrupted"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+#: ../backend/comics/comics-document.c:511
 msgid "No files in archive"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:537
+#: ../backend/comics/comics-document.c:550
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐ %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:781
+#: ../backend/comics/comics-document.c:794
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â%sâ."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:874
+#: ../backend/comics/comics-document.c:887
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ %s"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgid ""
 "be accessed."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DjVu Documents"
@@ -183,16 +184,16 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
 
 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PostScript Documents"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
 msgid "Invalid document"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ â%sâ: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ â%sâ: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:372
 #, c-format
@@ -208,35 +209,35 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s (%s) ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s (%s) ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278
 msgid "All Documents"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310
 msgid "All Files"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ: %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ: %s"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ .desktop ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ â.desktopâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ desktop ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ âdesktopâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %s"
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ: %d"
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ âType=ÐÐÑÐÑÐâ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ âÐÑÑÑÐ=ÐÐÐÐâ"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
@@ -299,47 +300,47 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â_%sâ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5950
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6057
 msgid "Best Fit"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
 msgid "Fit Page Width"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 msgid "50%"
@@ -398,7 +399,7 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4715
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4810
 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -410,13 +411,13 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
@@ -424,15 +425,15 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:45
 msgid "Print settings file"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
 msgid "GNOME Document Previewer"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3265
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3276
 msgid "Failed to print document"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
 #, c-format
@@ -440,61 +441,61 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ â%sâ"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5649
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5749
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5650
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5750
 msgid "Go to the previous page"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5652
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5752
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5653
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "Go to the next page"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5636
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5736
 msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5639
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Shrink the document"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
 msgid "Print"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5605
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5705
 msgid "Print this document"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5863
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5757
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5864
 msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5866
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5760
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5867
 msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5868
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5975
 msgid "Page"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5869
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5976
 msgid "Select Page"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
 msgid "Document"
@@ -527,15 +528,15 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
 msgid "Creator:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
 msgid "Created:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Ñ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
 msgid "Modified:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
 msgid "Number of Pages:"
@@ -543,11 +544,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
 msgid "Optimized:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
 msgid "Format:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
 msgid "Security:"
@@ -609,21 +610,21 @@ msgstr " ÐÐ %d"
 #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
 msgid "Loadingâ"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐâ"
 
 #. Initial state
 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
 msgid "Preparing to printâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑâ"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
 msgid "Finishingâ"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐâ"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %dâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ %d. ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ %d..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ %d. ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ %dâ"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1162
 msgid "Printing is not supported on this printer."
@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ:"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1893
 msgid "Shrink to Printable Area"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1894
 msgid "Fit to Printable Area"
@@ -686,7 +687,7 @@ msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð "
 "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1917
@@ -707,107 +708,107 @@ msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 #: ../libview/ev-jobs.c:1573
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ %d: %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ %d: %s"
 
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:46
 msgid "Scroll Up"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:47
 msgid "Scroll Down"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:53
 msgid "Scroll View Up"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:54
 msgid "Scroll View Down"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
 msgid "Document View"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
 msgid "Jump to page:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:974
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1787
+#: ../libview/ev-view.c:1834
 msgid "Go to first page"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1789
+#: ../libview/ev-view.c:1836
 msgid "Go to previous page"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1791
+#: ../libview/ev-view.c:1838
 msgid "Go to next page"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1793
+#: ../libview/ev-view.c:1840
 msgid "Go to last page"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1795
+#: ../libview/ev-view.c:1842
 msgid "Go to page"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1797
+#: ../libview/ev-view.c:1844
 msgid "Find"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1825
+#: ../libview/ev-view.c:1872
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1831
+#: ../libview/ev-view.c:1878
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â%sâ"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ %s ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1834
+#: ../libview/ev-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Go to file â%sâ"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1842
+#: ../libview/ev-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ %s"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:305
 msgid "Find:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5622
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5722
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:318
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5620
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5720
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:326
 msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:336
 msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
 msgid "Icon:"
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
 msgid "Comment"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
 msgid "Key"
@@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
 msgid "Close"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1100
+#: ../shell/ev-application.c:1115
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -896,7 +897,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
 
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
@@ -912,19 +913,19 @@ msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:263
 msgid "Enter password"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:303
 msgid "Password required"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:334
 msgid "_Password:"
@@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑ"
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font informationâ %3d%%"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑ... %3d%%"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑâ %3d%%"
 
 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
 msgid "Usage terms"
@@ -1021,12 +1022,11 @@ msgid "_Rename Bookmark"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
-#| msgid "_Remove from Toolbar"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:895
-#: ../shell/ev-window.c:4463
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
+#: ../shell/ev-window.c:4564
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ %s"
@@ -1041,119 +1041,118 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
 msgid "Printâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
 msgid "Index"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:892
+#: ../shell/ev-window.c:919
 #, c-format
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ %s â %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1460
+#: ../shell/ev-window.c:1499
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1463
+#: ../shell/ev-window.c:1502
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
+#: ../shell/ev-window.c:1714 ../shell/ev-window.c:1880
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1805
+#: ../shell/ev-window.c:1851
 #, c-format
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
+#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2286
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1980
+#: ../shell/ev-window.c:2026
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2184
+#: ../shell/ev-window.c:2230
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2216
+#: ../shell/ev-window.c:2262
 msgid "Failed to reload document."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2371
+#: ../shell/ev-window.c:2410
 msgid "Open Document"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2669
+#: ../shell/ev-window.c:2707
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2672
+#: ../shell/ev-window.c:2710
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2675
+#: ../shell/ev-window.c:2713
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
+#: ../shell/ev-window.c:2757 ../shell/ev-window.c:2857
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ â%sâ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2750
+#: ../shell/ev-window.c:2788
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2754
+#: ../shell/ev-window.c:2792
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2758
+#: ../shell/ev-window.c:2796
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2882
+#: ../shell/ev-window.c:2905
 msgid "Save a Copy"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2948
-#| msgid "Cannot open the file"
+#: ../shell/ev-window.c:2959
 msgid "Could not open the containing folder"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3209
+#: ../shell/ev-window.c:3220
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3322
+#: ../shell/ev-window.c:3333
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3499
+#: ../shell/ev-window.c:3510
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1161,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3503
+#: ../shell/ev-window.c:3514
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1169,51 +1168,67 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ.  ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, "
 "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3521
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ?"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3529
+#: ../shell/ev-window.c:3540
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3533
+#: ../shell/ev-window.c:3544
 msgid "Save a _Copy"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3607
+#: ../shell/ev-window.c:3618
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ â%sâ?"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3610
+#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
+#. but some languages distinguish between different plurals forms,
+#. so the ngettext is needed.
+#: ../shell/ev-window.c:3624
 #, c-format
-msgid ""
+msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr "ÐÐÐ %d ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3622
+msgstr[0] ""
+"ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ. ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
+msgstr[1] ""
+"ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ. ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
+msgstr[2] ""
+"ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ. ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
+msgstr[3] ""
+"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ. ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3639
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3626
+#: ../shell/ev-window.c:3643
 msgid "Cancel _print and Close"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ Ð _ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ Ð _ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3630
+#: ../shell/ev-window.c:3647
 msgid "Close _after Printing"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4247
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4499
+#: ../shell/ev-window.c:4310 ../shell/ev-window.c:4594
 msgid "There was an error displaying help"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4711
+#: ../shell/ev-window.c:4338
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4806
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1222,50 +1237,47 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ.\n"
 "ÐÐÑÐÑÑÐ %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4742
+#: ../shell/ev-window.c:4839
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ-"
-"ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ;  "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ 2 ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ.\n"
-".\n"
+"ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ-ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ;  "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4746
+#: ../shell/ev-window.c:4843
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ.\n"
+"ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; "
+"ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4750
+#: ../shell/ev-window.c:4847
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1302, USA\n"
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1302, USAâ\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4775
+#: ../shell/ev-window.c:4872
 msgid "Evince"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4778
-#| msgid "Â 1996â2009 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4875
 msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
-msgstr "Â 1996-2010 ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "Â 1996-2010 ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4784
+#: ../shell/ev-window.c:4881
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>\n"
@@ -1277,354 +1289,362 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5050
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-msgstr[3] "%d ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5154
 msgid "Not found"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:5160
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ %3d%%"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ: %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5584
+#: ../shell/ev-window.c:5684
 msgid "_File"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5585
+#: ../shell/ev-window.c:5685
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5586
+#: ../shell/ev-window.c:5686
 msgid "_View"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5587
+#: ../shell/ev-window.c:5687
 msgid "_Go"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5588
+#: ../shell/ev-window.c:5688
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5589
+#: ../shell/ev-window.c:5689
 msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5592 ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../shell/ev-window.c:5692 ../shell/ev-window.c:6015
 msgid "_Openâ"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5593 ../shell/ev-window.c:5909
+#: ../shell/ev-window.c:5693 ../shell/ev-window.c:6016
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5595
+#: ../shell/ev-window.c:5695
 msgid "Op_en a Copy"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5596
+#: ../shell/ev-window.c:5696
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5598
+#: ../shell/ev-window.c:5698
 msgid "_Save a Copyâ"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ..."
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5599
+#: ../shell/ev-window.c:5699
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5601
+#: ../shell/ev-window.c:5701
 msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5602
+#: ../shell/ev-window.c:5702
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5604
+#: ../shell/ev-window.c:5704
 msgid "_Printâ"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑ..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5607
+#: ../shell/ev-window.c:5707
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5615
+#: ../shell/ev-window.c:5715
 msgid "Select _All"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5617
+#: ../shell/ev-window.c:5717
 msgid "_Findâ"
-msgstr ":ÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "_ÐÐÑÐâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5618
+#: ../shell/ev-window.c:5718
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5624
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "T_oolbar"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5626
+#: ../shell/ev-window.c:5726
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ _ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5628
+#: ../shell/ev-window.c:5728
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ _ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5630
+#: ../shell/ev-window.c:5730
 msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ_ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5641
+#: ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "_Reload"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5642
+#: ../shell/ev-window.c:5742
 msgid "Reload the document"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5645
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Auto_scroll"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ _ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5655
+#: ../shell/ev-window.c:5755
 msgid "_First Page"
 msgstr "_ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5656
+#: ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "Go to the first page"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5658
+#: ../shell/ev-window.c:5758
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5659
+#: ../shell/ev-window.c:5759
 msgid "Go to the last page"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5761
+msgid "Go to Pa_ge"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5762
+msgid "Go to Page"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5663
+#: ../shell/ev-window.c:5766
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5664
+#: ../shell/ev-window.c:5767
 msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5668
+#: ../shell/ev-window.c:5771
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5671
+#: ../shell/ev-window.c:5774
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5675
+#: ../shell/ev-window.c:5778
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5676
+#: ../shell/ev-window.c:5779
 msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5678
+#: ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "Start Presentation"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5679
+#: ../shell/ev-window.c:5782
 msgid "Start a presentation"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5738
+#: ../shell/ev-window.c:5845
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../shell/ev-window.c:5846
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5741
+#: ../shell/ev-window.c:5848
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5742
+#: ../shell/ev-window.c:5849
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5744
+#: ../shell/ev-window.c:5851
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../shell/ev-window.c:5852
 msgid "Show the entire document"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5747
+#: ../shell/ev-window.c:5854
 msgid "_Dual"
 msgstr "ÐÐ _ÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5748
+#: ../shell/ev-window.c:5855
 msgid "Show two pages at once"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5750
+#: ../shell/ev-window.c:5857
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5751
+#: ../shell/ev-window.c:5858
 msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../shell/ev-window.c:5860
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5754
+#: ../shell/ev-window.c:5861
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5762
+#: ../shell/ev-window.c:5869
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5763
+#: ../shell/ev-window.c:5870
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5878
 msgid "_Open Link"
-msgstr "ÐÑÐÐ_ÑÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5880
 msgid "_Go To"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5775
+#: ../shell/ev-window.c:5882
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ_Ñ ÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5886
 msgid "_Save Image Asâ"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ _ÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ _ÐÐÐâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:5888
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5783
+#: ../shell/ev-window.c:5890
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:5895
 msgid "_Open Attachment"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5897
 msgid "_Save Attachment Asâ"
-msgstr "Ð_ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ..."
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../shell/ev-window.c:5989
 msgid "Zoom"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5991
 msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5894
+#: ../shell/ev-window.c:6001
 msgid "Navigation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5896
+#: ../shell/ev-window.c:6003
 msgid "Back"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../shell/ev-window.c:6006
 msgid "Move across visited pages"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5928
+#: ../shell/ev-window.c:6035
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../shell/ev-window.c:6040
 msgid "Previous"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:6045
 msgid "Next"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5942
+#: ../shell/ev-window.c:6049
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:6053
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:6061
 msgid "Fit Width"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6099 ../shell/ev-window.c:6116
+#: ../shell/ev-window.c:6207 ../shell/ev-window.c:6224
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6173
+#: ../shell/ev-window.c:6281
 msgid "Unable to open external link"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6471
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../shell/ev-window.c:6503
 msgid "The image could not be saved."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6535
 msgid "Save Image"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6663
 msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6595
+#: ../shell/ev-window.c:6716
 msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6640
+#: ../shell/ev-window.c:6761
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -1635,15 +1655,15 @@ msgstr "%s â ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../shell/ev-utils.c:318
 msgid "By extension"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
 msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../shell/main.c:77
 msgid "The page label of the document to display."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../shell/main.c:77
 msgid "PAGE"
@@ -1651,7 +1671,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../shell/main.c:78
 msgid "The page number of the document to display."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../shell/main.c:78
 msgid "NUMBER"
@@ -1659,19 +1679,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../shell/main.c:80
 msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince as a previewer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../shell/main.c:82
 msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../shell/main.c:82
 msgid "STRING"
@@ -1679,7 +1699,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../shell/main.c:86
 msgid "[FILEâ]"
-msgstr "[ÐÐÐÐÐÐÐÐ...]"
+msgstr "[ÐÐÐÐÐÐÐÐâ]"
 
 #~ msgid "Impress Slides"
 #~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐâ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c332cb2..fd124a8 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,33 +1,34 @@
 # Serbian translation of evince
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2005-2009.
-#
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
-#
 # Maintainer: Danilo Åegan <danilo gnome org>
 # Reviewed on 2005-09-03 by: Danilo Åegan <danilo gnome org>
 # Translated on 2007-03-12 by: Igor NestoroviÄ <igor prevod org>
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-#
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 12:07+0100\n"
-"Last-Translator: MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 14:24+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr "GreÅka prilikom pokretanja naredbe â%sâ radi raspakovanja stripa: %s"
+msgstr "GreÅka prilikom pokretanja naredbe â%sâ za raspakovanje stripa: %s"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:224
 #, c-format
@@ -37,42 +38,42 @@ msgstr "Naredba â%sâ nije uspela da otpakuje strip."
 #: ../backend/comics/comics-document.c:233
 #, c-format
 msgid "The command â%sâ did not end normally."
-msgstr "Naredba %s nije izaÅla normalno."
+msgstr "Naredba â%sâ nije normalno okonÄana."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:413
+#: ../backend/comics/comics-document.c:426
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
-msgstr "Ovo nije MIME vrsta za strip: %s"
+msgstr "Ovo nije MIME vrsta stripa: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:433
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr "Ne mogu da naÄem nardbu za raspakovanje ove vrste stripa"
+msgstr "Ne mogu da naÄem naredbu za raspakovanje ove vrste stripa"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../backend/comics/comics-document.c:471
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Nepoznata MIME vrsta"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:485
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Datoteka je oÅteÄena"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+#: ../backend/comics/comics-document.c:511
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Nema datoteka u arhivi"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:537
+#: ../backend/comics/comics-document.c:550
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Nijedna slika nije pronaÄena u arhivi %s"
+msgstr "Nisam pronaÅao nijednu sliku u arhivi %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:781
+#: ../backend/comics/comics-document.c:794
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â%sâ."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom brisanja â%sâ."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:874
+#: ../backend/comics/comics-document.c:887
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "GreÅka %s"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgid ""
 "be accessed."
 msgstr ""
 "Dokument je sastavljen iz nekoliko datoteka. Ne mogu da pristupim jednoj ili "
-"viÅe ovih datoteka."
+"viÅe od ovih datoteka."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DjVu Documents"
@@ -183,16 +184,16 @@ msgstr "Ne mogu da saÄuvam dokument â%sâ"
 
 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PostScript Documents"
-msgstr "Postskript dokumenti"
+msgstr "Post skript dokumenti"
 
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Neispravan dokument"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
-msgstr "Ne mogu da saÄuvatm prilog â%sâ: %s"
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam prilog â%sâ: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:372
 #, c-format
@@ -208,35 +209,35 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim prilog â%sâ"
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
-msgstr "Tip datoteke %s (%s) nije podrÅan"
+msgstr "Vrsta datoteke %s (%s) nije podrÅana"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278
 msgid "All Documents"
 msgstr "Svi dokumenti"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da napravim privremenu datoteku: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da napravim privremeni direktorijum: %s"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Ovo nije ispravna .desktop datoteka"
+msgstr "Ovo nije ispravna â.desktopâ datoteka"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nije prepoznata desktop datoteka u izdanju â%sâ"
+msgstr "Neprepoznatljivo izdanje âdesktopâ datoteke â%sâ"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "PokreÄem %s"
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije"
+msgstr "Program ne prihvata dokumente iz linije naredbi"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d"
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u unos âType=Adresaâ"
+msgstr "Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u unos âVrsta=Vezaâ"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
@@ -299,47 +300,47 @@ msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesije"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "PrikaÅi â_%sâ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Premesti na paletu alatki"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Premesti izabrani predmet na paletu alatki"
+msgstr "Premestite izabranu stavku na paletu alatki"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_Ukloni sa palete alatki"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Ukloni izabrani element sa palete alatki"
+msgstr "Uklonite izabrani element sa palete alatki"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_ObriÅi paletu alatki"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "Uklanja izabranu paletu alatki"
+msgstr "Uklonite izabranu paletu alatki"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "RazdvajaÄ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5950
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6057
 msgid "Best Fit"
-msgstr "Najbolje uklapanje"
+msgstr "Najbolje ispunjenje"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
 msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Uklopi prema Åirini strane"
+msgstr "Ispuni Åirinu strane"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 msgid "50%"
@@ -398,7 +399,7 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4715
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4810
 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -410,13 +411,13 @@ msgstr "Pregledajte viÅestraniÄne dokumente"
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
-msgstr "PrevaziÄi ograniÄenja dokumenta"
+msgstr "Prevazilazi ograniÄenja dokumenta"
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr ""
-"Prevazilazi ograniÄenja koja dokument ugraÄeno sadrÅi, kao Åto je zabrana "
-"umnoÅavanja ili Åtampe "
+"Prevazilazi ograniÄenja koja dokument sadrÅi, kao Åto je zabrana umnoÅavanja "
+"ili Åtampanja "
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
@@ -424,15 +425,15 @@ msgstr "ObriÅi privremenu datoteku"
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:45
 msgid "Print settings file"
-msgstr "Datoteka sa podtavkama Åtampe"
+msgstr "Datoteka sa postavkama Åtampe"
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
 msgid "GNOME Document Previewer"
-msgstr "Gnom pregledaÄ dokumenata"
+msgstr "Gnomov pregledaÄ dokumenata"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3265
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3276
 msgid "Failed to print document"
-msgstr "Nije uspelo Åtampanje dokumenta"
+msgstr "Nisam uspeo da odÅtampam dokument"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
 #, c-format
@@ -440,61 +441,61 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Ne mogu da pronaÄem ÅtampaÄ â%sâ"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5649
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5749
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Prethodna strana"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5650
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5750
 msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
+msgstr "Idite na prethodnu stranu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5652
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5752
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_SledeÄa strana"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5653
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "Go to the next page"
-msgstr "Idi na sledeÄu stranu"
+msgstr "Idite na sledeÄu stranu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5636
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5736
 msgid "Enlarge the document"
-msgstr "UveÄaj dokument"
+msgstr "UveÄajte dokument"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5639
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Shrink the document"
-msgstr "Umanji dokument"
+msgstr "Umanjite dokument"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
 msgid "Print"
 msgstr "Åtampaj"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5605
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5705
 msgid "Print this document"
-msgstr "OdÅtampaj ovaj dokument"
+msgstr "OdÅtampajte ovaj dokument"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5863
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Naj_bolje uklapanje"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5757
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5864
 msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Neka tekuÄi dokument popuni prozor"
+msgstr "UÄinite da tekuÄi dokument ispuni prozor"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5866
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Uklopi prema _Åirini"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5760
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5867
 msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Neka tekuÄi dokument popuni Åirinu prozora"
+msgstr "UÄinite da tekuÄi dokument ispuni Åirinu prozora"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5868
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5975
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5869
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5976
 msgid "Select Page"
-msgstr "Izaberi stranu"
+msgstr "Izaberite stranu"
 
 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
 msgid "Document"
@@ -527,15 +528,15 @@ msgstr "ProizvoÄaÄ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
 msgid "Creator:"
-msgstr "Tvorac:"
+msgstr "Stvaralac:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
 msgid "Created:"
-msgstr "Napravljen:"
+msgstr "Napravljen u:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
 msgid "Modified:"
-msgstr "Izmenjen:"
+msgstr "Izmenjen u:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
 msgid "Number of Pages:"
@@ -543,11 +544,11 @@ msgstr "Broj stranica:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
 msgid "Optimized:"
-msgstr "Optimizovan:"
+msgstr "PrilagoÄen:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
 msgid "Format:"
-msgstr "Oblikc:"
+msgstr "Oblik:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
 msgid "Security:"
@@ -609,21 +610,21 @@ msgstr " od %d"
 #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
 msgid "Loadingâ"
-msgstr "UÄitavam..."
+msgstr "UÄitavamâ"
 
 #. Initial state
 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
 msgid "Preparing to printâ"
-msgstr "Pripremam za Åtampu..."
+msgstr "Pripremam za Åtampuâ"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
 msgid "Finishingâ"
-msgstr "ZavrÅavam..."
+msgstr "ZavrÅavamâ"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %dâ"
-msgstr "Åtampam %d. stranicu od %d..."
+msgstr "Åtampam %d. stranicu od %dâ"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1162
 msgid "Printing is not supported on this printer."
@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Razvuci stranicu:"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1893
 msgid "Shrink to Printable Area"
-msgstr "Umanji na oblast za Åtampu"
+msgstr "Skupi na oblast za Åtampu"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1894
 msgid "Fit to Printable Area"
@@ -686,7 +687,7 @@ msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
 msgstr ""
-"OkreÄe svaku stranicu ÅtampaÄa, tako da bude ista onoj unutar dokumenta i "
+"Okrenite svaku stranicu ÅtampaÄa, tako da bude ista onoj unutar dokumenta i "
 "postavlja stranice dokumenta na sredinu papira za Åtampu."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1917
@@ -707,107 +708,107 @@ msgstr "Rad sa stranicama"
 #: ../libview/ev-jobs.c:1573
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
-msgstr "ne mogu da odÅtampam stranicu %d: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da odÅtampam stranicu %d: %s"
 
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:46
 msgid "Scroll Up"
-msgstr "Klizaj prema gore"
+msgstr "Klizaj na gore"
 
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:47
 msgid "Scroll Down"
-msgstr "Klizaj prema dole"
+msgstr "Klizaj na dole"
 
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:53
 msgid "Scroll View Up"
-msgstr "Klizaj jedan ekran nagore"
+msgstr "Klizaj jedan ekran gore"
 
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:54
 msgid "Scroll View Down"
-msgstr "Klizaj jedan ekran nadole"
+msgstr "Klizaj jedan ekran dole"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
 msgid "Document View"
 msgstr "Pregled dokumenta"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
 msgid "Jump to page:"
-msgstr "SkoÄi do strane:"
+msgstr "SkoÄi na stranu:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:974
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "Kraj prezentacije. Kliknite za izlazak."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1787
+#: ../libview/ev-view.c:1834
 msgid "Go to first page"
-msgstr "Idi na prvu stranu"
+msgstr "Idite na prvu stranu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1789
+#: ../libview/ev-view.c:1836
 msgid "Go to previous page"
-msgstr "Idi na prethodnu stranu"
+msgstr "Idite na prethodnu stranu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1791
+#: ../libview/ev-view.c:1838
 msgid "Go to next page"
-msgstr "Idi na sledeÄu stranu"
+msgstr "Idite na sledeÄu stranu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1793
+#: ../libview/ev-view.c:1840
 msgid "Go to last page"
-msgstr "Idi na poslednju stranu"
+msgstr "Idite na poslednju stranu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1795
+#: ../libview/ev-view.c:1842
 msgid "Go to page"
-msgstr "Idi na stranu"
+msgstr "Idite na stranu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1797
+#: ../libview/ev-view.c:1844
 msgid "Find"
 msgstr "TraÅi"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1825
+#: ../libview/ev-view.c:1872
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Idi na stranu %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1831
+#: ../libview/ev-view.c:1878
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â%sâ"
 msgstr "Idi na %s datoteke â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1834
+#: ../libview/ev-view.c:1881
 #, c-format
 msgid "Go to file â%sâ"
 msgstr "Idi na datoteku â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1842
+#: ../libview/ev-view.c:1889
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Pokreni %s"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:305
 msgid "Find:"
-msgstr "TraÅi:"
+msgstr "PotraÅite:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5622
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5722
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "TraÅi pre_thodno"
+msgstr "PronaÄi pre_thodno"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:318
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "TraÅi prethodan izraz u nizu za pretraÅivanje"
+msgstr "PronaÄite prethodan izraz u nizu za pretraÅivanje"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5620
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5720
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "PronaÄi _sledeÄe"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:326
 msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "TraÅi sledeÄi izraz u nizu za pretraÅivanje"
+msgstr "PronaÄite sledeÄi izraz u nizu za pretraÅivanje"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Z_avisno od veliÄine slova"
+msgstr "Razlikuj _veliÄinu slova"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:336
 msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "UkljuÄuje pretragu osetljivu na veliÄinu slova"
+msgstr "UkljuÄite pretragu osetljivu na veliÄinu slova"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
 msgid "Icon:"
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "BeleÅka"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
 msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+msgstr "Primedba"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
 msgid "Key"
@@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "Otvoren"
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvoren"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1100
+#: ../shell/ev-application.c:1115
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Pokretanje u reÅimu prezentacije"
 
@@ -896,7 +897,7 @@ msgstr "Lozinka za dokument â%sâ"
 
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
-msgstr "Otvori skoro koriÅÄeni dokument"
+msgstr "Otvorite skoro koriÅÄeni dokument"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
@@ -912,19 +913,19 @@ msgstr "_OtkljuÄaj dokument"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:263
 msgid "Enter password"
-msgstr "Ukucajte lozinku"
+msgstr "UpiÅite lozinku"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:303
 msgid "Password required"
-msgstr "Lozinka je obavezna"
+msgstr "Potrebna je lozinka"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr ""
-"Dokument â%sâ je zakljuÄan i neophodna je lozinka pre nego Åto se moÅe "
-"otvoriti."
+"Dokument â%sâ je zakljuÄan i neophodna je lozinka da biste mogli da ga "
+"otvorite."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:334
 msgid "_Password:"
@@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Font"
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font informationâ %3d%%"
-msgstr "Skupljam podatke o fontu... %3d%%"
+msgstr "Prikupljam podatke o slovnom likuâ %3d%%"
 
 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
 msgid "Usage terms"
@@ -1021,12 +1022,11 @@ msgid "_Rename Bookmark"
 msgstr "_Preimenuj obeleÅivaÄ"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
-#| msgid "_Remove from Toolbar"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Ukloni obeleÅivaÄ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:895
-#: ../shell/ev-window.c:4463
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
+#: ../shell/ev-window.c:4564
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Stranica %s"
@@ -1041,119 +1041,118 @@ msgstr "Slojevi"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
 msgid "Printâ"
-msgstr "Åtampaj..."
+msgstr "Åtampajâ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
 msgid "Index"
 msgstr "Popis"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "Mali prikazi"
+msgstr "Umanjeni prikazi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:892
+#: ../shell/ev-window.c:919
 #, c-format
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "Stranica %s â %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1460
+#: ../shell/ev-window.c:1499
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokument ne sadrÅi stranice"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1463
+#: ../shell/ev-window.c:1502
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokument sadrÅi samo prazne stranice"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
+#: ../shell/ev-window.c:1714 ../shell/ev-window.c:1880
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Ne mogu da otvorim dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1805
+#: ../shell/ev-window.c:1851
 #, c-format
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "UÄitavam dokument iz â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
+#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2286
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Preuzimam dokument (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1980
+#: ../shell/ev-window.c:2026
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Ne mogu da uÄitam udaljenu datoteku."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2184
+#: ../shell/ev-window.c:2230
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Iznova uÄitavam dokument iz %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2216
+#: ../shell/ev-window.c:2262
 msgid "Failed to reload document."
-msgstr "Ne mogu da ponovo uÄitam dokument."
+msgstr "Ne mogu ponovo da uÄitam dokument."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2371
+#: ../shell/ev-window.c:2410
 msgid "Open Document"
 msgstr "Otvori dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2669
+#: ../shell/ev-window.c:2707
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Äuvam dokument u %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2672
+#: ../shell/ev-window.c:2710
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Äuvam prilog u %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2675
+#: ../shell/ev-window.c:2713
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Äuvam sliku u %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
+#: ../shell/ev-window.c:2757 ../shell/ev-window.c:2857
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "Datoteka nije mogla biti saÄuvana kao â%sâ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2750
+#: ../shell/ev-window.c:2788
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Åaljem dokument (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2754
+#: ../shell/ev-window.c:2792
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Åaljem prilog (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2758
+#: ../shell/ev-window.c:2796
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Åaljem sliku (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2882
+#: ../shell/ev-window.c:2905
 msgid "Save a Copy"
-msgstr "SaÄuvaj kopiju"
+msgstr "SaÄuvajte primerak"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2948
-#| msgid "Cannot open the file"
+#: ../shell/ev-window.c:2959
 msgid "Could not open the containing folder"
-msgstr "Ne mogu da otvorim sadrÅanu fasciklu"
+msgstr "Ne mogu da otvorim sadrÅajnu fasciklu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3209
+#: ../shell/ev-window.c:3220
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d zaduÅenje Äeka u zakazanim"
-msgstr[1] "%d zaduÅenja Äakaju u zakazanim"
+msgstr[1] "%d zaduÅenja Äekaju u zakazanim"
 msgstr[2] "%d zaduÅenja Äekaju u zakazanim"
-msgstr[3] "ZaduÅenje Äeka u zakazanim"
+msgstr[3] "Jedno zaduÅenje Äeka u zakazanim"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3322
+#: ../shell/ev-window.c:3333
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "Åtampam zaduÅenje â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3499
+#: ../shell/ev-window.c:3510
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1161,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "Dokument sadrÅi obrazac sa poljima koja su popunjena. Ukoliko ne saÄuvate "
 "kopiju, izmene Äe biti trajno izgubljene."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3503
+#: ../shell/ev-window.c:3514
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1169,51 +1168,67 @@ msgstr ""
 "Dokument sadrÅi nove ili izmenjene zabeleÅke.  Ukoliko ne saÄuvate kopiju, "
 "izmene Äe biti trajno izgubljene."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3521
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
-msgstr "Da li da saÄuvam kopiju dokumenta â%sâ?"
+msgstr "Da saÄuvam primerak dokumenta â%sâ pre zatvaranja?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3529
+#: ../shell/ev-window.c:3540
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zatvori _bez Äuvanja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3533
+#: ../shell/ev-window.c:3544
 msgid "Save a _Copy"
-msgstr "_SaÄuvaj kopiju"
+msgstr "_SaÄuvaj primerak"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3607
+#: ../shell/ev-window.c:3618
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
-msgstr "Da li da saÄekam dok se ne odÅtampa zaduÅenje â%sâ?"
+msgstr "Da saÄekam dok se ne odÅtampa zaduÅenje â%sâ pre zatvaranja?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3610
+#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
+#. but some languages distinguish between different plurals forms,
+#. so the ngettext is needed.
+#: ../shell/ev-window.c:3624
 #, c-format
-msgid ""
+msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr "Ima %d aktivnih zaduÅenja za Åtampu. Da li da saÄekam dok se ne zavrÅe?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3622
+msgstr[0] ""
+"Imate %d aktivno zaduÅenje za Åtampu. Da saÄekam dok se ne zavrÅi Åtampanje "
+"pre zatvaranja?"
+msgstr[1] ""
+"Imate %d aktivna zaduÅenja za Åtampu. Da saÄekam dok se ne zavrÅe Åtampanja "
+"pre zatvaranja?"
+msgstr[2] ""
+"Imate %d aktivnih zaduÅenja za Åtampu. Da saÄekam dok se ne zavrÅe Åtampanja "
+"pre zatvaranja?"
+msgstr[3] ""
+"Imate jedno aktivno zaduÅenje za Åtampu. Da saÄekam dok se ne zavrÅi Åtampanje "
+"pre zatvaranja?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3639
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr "Ukoliko zatvorite prozor, zaduÅenja koja Äekaju neÄe biti Åtampana."
+msgstr ""
+"Ukoliko zatvorite prozor, zaduÅenja koja su na Äekanju neÄe biti odÅtampana."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3626
+#: ../shell/ev-window.c:3643
 msgid "Cancel _print and Close"
-msgstr "Prekini Åtampu i _izaÄi"
+msgstr "Prekini Åtampanje i _zatvori"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3630
+#: ../shell/ev-window.c:3647
 msgid "Close _after Printing"
-msgstr "IzaÄi _nakon Åtampe"
+msgstr "Zatvori _nakon Åtampe"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4247
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "UreÄivanje palete alatki"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4499
+#: ../shell/ev-window.c:4310 ../shell/ev-window.c:4594
 msgid "There was an error displaying help"
-msgstr "GreÅka u prikazu pomoÄi"
+msgstr "GreÅka prilikom prikazivanja pomoÄi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4711
+#: ../shell/ev-window.c:4338
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "UreÄivaÄ palete alatki"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4806
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1222,50 +1237,47 @@ msgstr ""
 "PregledaÄ dokumenata.\n"
 "Koristi %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4742
+#: ../shell/ev-window.c:4839
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
-"Evins je slobodan softver; moÅete ga Åiriti i/ili menjati pod uslovima Gnu-"
-"ove OpÅte Javne Licence, kako je to objavila ZaduÅbina Slobodnog Softvera;  "
-"bilo pod verzijom 2 licence, ili (po VaÅem miÅljenju) nekom naknadnom "
-"verzijom.\n"
-".\n"
+"Evins je slobodan softver; moÅete ga raspodeljivati i/ili menjati pod uslovima "
+"Gnu-ove OpÅte javne licence, koju je objavila ZaduÅbina slobodnog softvera;  "
+"bilo verzije 2 te Licence, ili (po vaÅem miÅljenju) neke novije verzije.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4746
+#: ../shell/ev-window.c:4843
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
-"Evins se deli u nameri da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; Äak se "
-"ne podrazumeva da je pogodan za TRÅIÅNO uÄeÅÄe ili da PRIMENJIV ZA NEKU "
-"DELATNOST. Za viÅe detalja proÄitajte OpÅtu Javnu Licencu.\n"
+"Evins se raspodeljuje u nadi da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; "
+"Äak i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ "
+"NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe detalja.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4750
+#: ../shell/ev-window.c:4847
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
-"Trebali ste da dobijete jedan primerak OpÅte Javne Licence zajedno sa ovim "
-"programom; ako to nije sluÄaj, piÅite na adresu: Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1302, USA\n"
+"Trebali ste da dobijete primerak OpÅte javne licence uz Evins; ako niste, "
+"piÅite ZaduÅbini slobodnog softvera na adresu: âFree Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1302, USAâ\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4775
+#: ../shell/ev-window.c:4872
 msgid "Evince"
 msgstr "Evins"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4778
-#| msgid "Â 1996â2009 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4875
 msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
-msgstr "Â 1996-2010 Autori PregledaÄa dokumenata"
+msgstr "Â 1996-2010 Autori Evinsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4784
+#: ../shell/ev-window.c:4881
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Danilo Åegan <danilo gnome org>\n"
@@ -1277,354 +1289,362 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5050
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d pogodak na ovoj stranici"
 msgstr[1] "%d pogotka na ovoj stranici"
 msgstr[2] "%d pogodaka na ovoj stranici"
-msgstr[3] "%d pogodak na ovoj stranici"
+msgstr[3] "Jedan pogodak na ovoj stranici"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5154
 msgid "Not found"
-msgstr "Nije naÄeno"
+msgstr "Nisam pronaÅao"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:5160
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "Preostalo da pretraÅi %3d%%"
+msgstr "Preostaje da pretraÅim: %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5584
+#: ../shell/ev-window.c:5684
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5585
+#: ../shell/ev-window.c:5685
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5586
+#: ../shell/ev-window.c:5686
 msgid "_View"
-msgstr "P_regled"
+msgstr "_Pregled"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5587
+#: ../shell/ev-window.c:5687
 msgid "_Go"
 msgstr "_Idi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5588
+#: ../shell/ev-window.c:5688
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ObeleÅivaÄi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5589
+#: ../shell/ev-window.c:5689
 msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ"
+msgstr "Po_moÄ"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5592 ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../shell/ev-window.c:5692 ../shell/ev-window.c:6015
 msgid "_Openâ"
-msgstr "_Otvori..."
+msgstr "_Otvoriâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5593 ../shell/ev-window.c:5909
+#: ../shell/ev-window.c:5693 ../shell/ev-window.c:6016
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "Otvori postojeÄi dokument"
+msgstr "Otvorite postojeÄi dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5595
+#: ../shell/ev-window.c:5695
 msgid "Op_en a Copy"
-msgstr "Otvori _kopiju"
+msgstr "Otvori _umnoÅak"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5596
+#: ../shell/ev-window.c:5696
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "Otvara kopiju dokumenta u novom prozoru"
+msgstr "Otvorite umnoÅak tekuÄeg dokumenta u novom prozoru"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5598
+#: ../shell/ev-window.c:5698
 msgid "_Save a Copyâ"
-msgstr "_SaÄuvaj kopiju..."
+msgstr "_SaÄuvaj umnoÅakâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5599
+#: ../shell/ev-window.c:5699
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Äuva jedan primerak tekuÄeg dokumenta"
+msgstr "SaÄuvajte jedan primerak tekuÄeg dokumenta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5601
+#: ../shell/ev-window.c:5701
 msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Otvori _sadrÅanu fasciklu"
+msgstr "Otvori _sadrÅajnu fasciklu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5602
+#: ../shell/ev-window.c:5702
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "Prikazuje fasciklu sa sadrÅajem ovog dokumenta u razgledaÄu datoteka"
+msgstr "PrikaÅite fasciklu koja sadrÅi ovaj dokument u upravniku datoteka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5604
+#: ../shell/ev-window.c:5704
 msgid "_Printâ"
-msgstr "_Åtampaj..."
+msgstr "_Åtampajâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5607
+#: ../shell/ev-window.c:5707
 msgid "P_roperties"
 msgstr "Oso_bine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5615
+#: ../shell/ev-window.c:5715
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izaberi _sve"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5617
+#: ../shell/ev-window.c:5717
 msgid "_Findâ"
-msgstr ":TraÅi..."
+msgstr "_NaÄiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5618
+#: ../shell/ev-window.c:5718
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "NaÄi reÄ ili izraz u dokumentu"
+msgstr "PronaÄite reÄ ili izraz u dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5624
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Alatke"
+msgstr "_Linija alata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5626
+#: ../shell/ev-window.c:5726
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rotiraj _levo"
+msgstr "Okreni na _levo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5628
+#: ../shell/ev-window.c:5728
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Rotiraj _desno"
+msgstr "Okreni na _desno"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5630
+#: ../shell/ev-window.c:5730
 msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr "SaÄuvaj podeÅavanja kao po_drazumevana"
+msgstr "SaÄuvaj podeÅavanja kao _osnovna"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5641
+#: ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "_Reload"
 msgstr "_OsveÅi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5642
+#: ../shell/ev-window.c:5742
 msgid "Reload the document"
-msgstr "Iznova uÄitaj dokument"
+msgstr "Ponovo uÄitajte dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5645
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Auto_scroll"
-msgstr "Pomeraj _klizaÄ"
+msgstr "Samostalno _pomeraj"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5655
+#: ../shell/ev-window.c:5755
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Prva strana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5656
+#: ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "Go to the first page"
-msgstr "Idi na prvu stranu"
+msgstr "Idite na prvu stranu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5658
+#: ../shell/ev-window.c:5758
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Poslednja strana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5659
+#: ../shell/ev-window.c:5759
 msgid "Go to the last page"
-msgstr "Idi na poslednju stranu"
+msgstr "Idite na poslednju stranu"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5761
+msgid "Go to Pa_ge"
+msgstr "Idi na _stranu"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5762
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Idite na stranu"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5663
+#: ../shell/ev-window.c:5766
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Dodaj obeleÅivaÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5664
+#: ../shell/ev-window.c:5767
 msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "Dodaje obeleÅivaÄ na trenutnu stranicu"
+msgstr "Dodajte obeleÅivaÄ za trenutnu stranicu"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5668
+#: ../shell/ev-window.c:5771
 msgid "_Contents"
 msgstr "_SadrÅaj"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5671
+#: ../shell/ev-window.c:5774
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5675
+#: ../shell/ev-window.c:5778
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Ne preko celog ekrana"
+msgstr "Napusti celo ekran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5676
+#: ../shell/ev-window.c:5779
 msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Ne preko celog ekrana"
+msgstr "Napustite reÅim preko celog ekrana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5678
+#: ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "Start Presentation"
-msgstr "Pusti kao prezentaciju"
+msgstr "Pokreni prezentaciju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5679
+#: ../shell/ev-window.c:5782
 msgid "Start a presentation"
-msgstr "Pusti dokument kao prezentaciju"
+msgstr "Pokrenite prezentaciju dokumenta"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5738
+#: ../shell/ev-window.c:5845
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "Ala_tke"
+msgstr "_Linija alata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../shell/ev-window.c:5846
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "PrikaÅi ili sakrij paletu sa alatom"
+msgstr "PrikaÅite ili sakrijte liniju alata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5741
+#: ../shell/ev-window.c:5848
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "BoÄna _povrÅ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5742
+#: ../shell/ev-window.c:5849
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "PrikaÅi ili sakrij boÄnu povrÅ"
+msgstr "PrikaÅite ili sakrijte boÄnu povrÅ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5744
+#: ../shell/ev-window.c:5851
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Neprekidno"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../shell/ev-window.c:5852
 msgid "Show the entire document"
-msgstr "PrikaÅi Äitav dokument"
+msgstr "PrikaÅite Äitav dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5747
+#: ../shell/ev-window.c:5854
 msgid "_Dual"
 msgstr "Po _dve"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5748
+#: ../shell/ev-window.c:5855
 msgid "Show two pages at once"
-msgstr "PrikaÅi sve strane odjednom"
+msgstr "PrikaÅite dve strane odjednom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5750
+#: ../shell/ev-window.c:5857
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ceo ekran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5751
+#: ../shell/ev-window.c:5858
 msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "RaÅiri prozor da popuni ceo ekran"
+msgstr "RaÅirite prozor da popuni ceo ekran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../shell/ev-window.c:5860
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_zentacija"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5754
+#: ../shell/ev-window.c:5861
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "Pusti dokument kao prezentaciju"
+msgstr "Pokrenite dokument kao prezentaciju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5762
+#: ../shell/ev-window.c:5869
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "Obrni _boje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5763
+#: ../shell/ev-window.c:5870
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
-msgstr "Prikazuje sadrÅaj stranica u suprotnim bojama"
+msgstr "PrikaÅite sadrÅaj stranica u suprotnim bojama"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5878
 msgid "_Open Link"
-msgstr "Otvo_ri vezu"
+msgstr "Otvori _vezu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5880
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Idi na"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5775
+#: ../shell/ev-window.c:5882
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Otvori novi _prozor"
+msgstr "Otvori u novom _prozoru"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "UmnoÅi adres_u veze"
+msgstr "_UmnoÅi adresu veze"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5886
 msgid "_Save Image Asâ"
-msgstr "SaÄuvaj sliku _kao..."
+msgstr "SaÄuvaj sliku _kaoâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:5888
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "UmnoÅi _sliku"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5783
+#: ../shell/ev-window.c:5890
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "Osobine zabeleÅkeâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:5895
 msgid "_Open Attachment"
-msgstr "Sa_Äuvaj prilog"
+msgstr "_Otvori prilog"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5897
 msgid "_Save Attachment Asâ"
-msgstr "S_aÄuvaj prilog kao..."
+msgstr "_SaÄuvaj prilog kao..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../shell/ev-window.c:5989
 msgid "Zoom"
 msgstr "UveÄaj"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5991
 msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "Prilagodi nivo uveÄanja"
+msgstr "Prilagodite nivo uveÄanja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5894
+#: ../shell/ev-window.c:6001
 msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
+msgstr "Kretanje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5896
+#: ../shell/ev-window.c:6003
 msgid "Back"
 msgstr "Nazad"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../shell/ev-window.c:6006
 msgid "Move across visited pages"
-msgstr "PreÄite po poseÄenim stranama"
+msgstr "KreÄite se po poseÄenim stranama"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5928
+#: ../shell/ev-window.c:6035
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Otvori fasciklu"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../shell/ev-window.c:6040
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodna"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:6045
 msgid "Next"
 msgstr "SledeÄa"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5942
+#: ../shell/ev-window.c:6049
 msgid "Zoom In"
 msgstr "UveÄaj"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:6053
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Umanji"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:6061
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Uklopi Åirinu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6099 ../shell/ev-window.c:6116
+#: ../shell/ev-window.c:6207 ../shell/ev-window.c:6224
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni program."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6173
+#: ../shell/ev-window.c:6281
 msgid "Unable to open external link"
-msgstr "Ne mogu da otvoritm spoljnu vezu"
+msgstr "Ne mogu da otvorim spoljnu vezu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6340
+#: ../shell/ev-window.c:6471
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Ne mogu da pronaÄem prigodan format za Äuvanje slike"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6382
+#: ../shell/ev-window.c:6503
 msgid "The image could not be saved."
-msgstr "Slika nije mogla biti saÄuvana."
+msgstr "Nisam mogao da saÄuvam sliku."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6535
 msgid "Save Image"
 msgstr "SaÄuvaj sliku"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6542
+#: ../shell/ev-window.c:6663
 msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "Nije moguÄe otvoriti prilog"
+msgstr "Ne mogu da otvorim prilog"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6595
+#: ../shell/ev-window.c:6716
 msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "Prilog nije moguÄe saÄuvati."
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam prilog."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6640
+#: ../shell/ev-window.c:6761
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "SaÄuvaj prilog"
 
@@ -1635,15 +1655,15 @@ msgstr "%s â potrebna je lozinka"
 
 #: ../shell/ev-utils.c:318
 msgid "By extension"
-msgstr "Po ekstenziji"
+msgstr "Po proÅirenju"
 
 #: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
 msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "Gnom pregledaÄ dokumenata"
+msgstr "Gnomov pregledaÄ dokumenata"
 
 #: ../shell/main.c:77
 msgid "The page label of the document to display."
-msgstr "Naziv stranice dokumenta za prikaz."
+msgstr "Etiketa stranice dokumenta za prikazivanje."
 
 #: ../shell/main.c:77
 msgid "PAGE"
@@ -1651,7 +1671,7 @@ msgstr "STRANA"
 
 #: ../shell/main.c:78
 msgid "The page number of the document to display."
-msgstr "Broj stranice dokumenta za prikaz."
+msgstr "Broj stranice dokumenta za prikazivanje."
 
 #: ../shell/main.c:78
 msgid "NUMBER"
@@ -1659,19 +1679,19 @@ msgstr "BROJ"
 
 #: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "Pokreni Evins preko celog ekrana"
+msgstr "PokreÄe Evins preko celog ekrana"
 
 #: ../shell/main.c:80
 msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "Pokreni Evins u kao prezentaciju"
+msgstr "PokreÄe Evins u reÅimu za prezentaciju"
 
 #: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince as a previewer"
-msgstr "Pokreni Evins kao pregledaÄ"
+msgstr "PokreÄe Evins kao pregledaÄ"
 
 #: ../shell/main.c:82
 msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "ReÄ ili izraz za pretragu po dokumentu"
+msgstr "ReÄ ili izraz koji Äe biti pronaÄen u dokumentu"
 
 #: ../shell/main.c:82
 msgid "STRING"
@@ -1679,7 +1699,7 @@ msgstr "NISKA"
 
 #: ../shell/main.c:86
 msgid "[FILEâ]"
-msgstr "[DATOTEKA...]"
+msgstr "[DATOTEKAâ]"
 
 #~ msgid "Impress Slides"
 #~ msgstr "Slajdovi programa âPrezentacijaâ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]