[gnome-settings-daemon] Updated Lithuanian translation



commit 8af56e41767e11e2bf2f5ae5b35f5549f193db6e
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Sep 19 00:05:59 2011 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  456 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 221 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 82357c7..ad7db34 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon gnome-2-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-07-13 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-22 21:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 23:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Åio Äskiepio aktyvavimas"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -145,27 +145,31 @@ msgstr "Åio Äskiepio naudojimo prioritetas"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr "Åio Äskiepio naudojimo prioritetas gnome-settings-daemon startavimo eilÄje"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
 msgstr "Ar gnome-settings-daemon aktyvuos ÅÄ ÄskiepÄ, ar ne"
 
@@ -209,16 +213,6 @@ msgstr "Nurodykite procentais, kiek turi sumaÅÄti laisva disko vieta prieÅ pa
 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr "TolesnÄ laisvos vietos nuoÅimÄiÅ praneÅimo riba"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
-msgstr "Åio Äskiepio naudojimo prioritetas gnome-settings-daemon startavimo eilÄje."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
-msgstr "Ar gnome-settings-daemon aktyvuos ÅÄ ÄskiepÄ, ar ne."
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 msgstr "Ar laiko pagrindo praneÅimai turi bÅti naudojami. Jei nustatyta neigiama, tuomet naudojamas procentinis pokytis, kuris gali sutaisyti sugadintÄ ACPI BIOS."
@@ -229,7 +223,7 @@ msgstr "Ar rodyti sugadintos baterijos perspÄjimÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Nustatykite neigiamÄ tik jei Åinote, kad baterija gera."
+msgstr "Ar rodyti atÅauktos baterijos perspÄjimÄ sugedusiai baterijai. Nustatykite neigiamÄ tik jei Åinote, kad baterija gera."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Percentage action is taken"
@@ -283,28 +277,19 @@ msgstr "LikÄs laiko iki Åemo"
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "Ar naudoti laiko pagrindo praneÅimus"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If notifications are allowed to be shown"
-msgstr "Ar leidÅiama rodyti praneÅimus"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
-msgstr "Ar praneÅimai turi bÅti rodomi sesijos pradÅioje, jei profilis yra netinkamas."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The duration a display profile is valid"
-msgstr "Kiek laiko ekrano prifilis yra tinkamas"
+msgstr "Kiek laiko ekrano profilis yra tinkamas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The duration a printer profile is valid"
 msgstr "Laikas, kurÄ spausdintuvo profilis yra tinkamas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid."
 msgstr "Tai yra dienÅ skaiÄius, po kurio vaizduoklio spalvÅ profilis laikomas netinkamu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid."
 msgstr "Tai yra dienÅ skaiÄius, po kurio spausdintuvo spalvÅ profilis laikomas netinkamu."
 
@@ -346,7 +331,7 @@ msgstr "Priskyrimas pagalbos Åinynui paleisti."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr "Priskyrimas medijos leistuvui paleisti."
+msgstr "Priskyrimas daugialypÄs terpÄs grotuvui paleisti."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to launch the search tool."
@@ -450,7 +435,7 @@ msgstr "Paleisti Åinyno narÅyklÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Launch media player"
-msgstr "Paleisti medijos leistuvÄ"
+msgstr "Paleisti daugialypÄs terpÄs grotuvÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Launch web browser"
@@ -534,19 +519,17 @@ msgstr "Klausti naudotojo, ar Ädiegti papildomÄ aparatinÄ programinÄ Ärang
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
-msgstr "AutomatiÅkai parsiÅsti atnaujinimus fone be patvirtinimo"
+msgstr "AutomatiÅkai parsiÅsti atnaujinimus fone be patvirtinimo"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
-msgstr "AutomatiÅkai parsiÅsti atnaujinimus fone be patvirtinimo. Atnaujinimai bus automatiÅkai parsiÅsti kai naudojami laidinio tinklo ryÅiai, taip pat WiFi, jei âconnection-use-wifiâ yra Äjungta, bei mobilieji plaÄiajuosÄiai, jei âconnection-use-mobileâ yra Äjungta."
+msgstr "AutomatiÅkai parsiÅsti atnaujinimus fone be patvirtinimo. Atnaujinimai bus automatiÅkai parsiÅsti kai naudojami laidinio tinklo ryÅiai, taip pat WiFi, jei âconnection-use-wifiâ yra Äjungta, bei mobilieji plaÄiajuosÄiai, jei âconnection-use-mobileâ yra Äjungta."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Automatically update these types of updates"
 msgid "Automatically install these types of updates"
 msgstr "AutomatiÅkai Ädiegti ÅiÅ tipÅ atnaujinimus"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "Automatically update these types of updates."
 msgid "Automatically install these types of updates."
 msgstr "AutomatiÅkai Ädiegti ÅiÅ tipÅ atnaujinimus."
 
@@ -580,7 +563,7 @@ msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra distribucijos atnaujinimÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra distribucijos atnaujinimÅ. ReiÅmÄ sekundÄmis."
+msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra distribucijos atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "How often to check for updates"
@@ -640,11 +623,11 @@ msgstr "ÄspÄti naudotojÄ, kai yra prieinami distribucijos  atnaujinimai."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr "ÄspÄti naudotojÄ, kai automatinis atnaujinimas nebuvo pradÄtas dÄl beterijos energijos naudojimo"
+msgstr "ÄspÄti naudotojÄ, kai automatinis atnaujinimas nebuvo pradÄtas dÄl baterijos energijos naudojimo"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Notify the user when the update was not automatically started because the machine is running on battery power."
-msgstr "ÄspÄti naudotojÄ, kai automatinis atnaujinimas nebuvo pradÄtas nes sistema naudoja beterijos energijÄ."
+msgstr "ÄspÄti naudotojÄ, kai automatinis atnaujinimas nebuvo pradÄtas nes sistema naudoja baterijos energijÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Notify the user when the update was started"
@@ -668,7 +651,7 @@ msgstr "Ädiegimo Åaknis, naudotina pridedant arba Åalinant paketus, kuri yra
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never."
-msgstr "Paskutinis kartas, kai buvo praneÅta apie nekritinius atnaujinimus. ReiÅmÄ sekundÄmis nuo epochos pradÅios arba nulis, jei niekada."
+msgstr "Paskutinis kartas, kai buvo praneÅta apie nekritinius atnaujinimus. RekiÅmÄ sekundÄmis nuo epochos pradÅios arba nulis, jei niekada."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
@@ -684,7 +667,7 @@ msgstr "Kiek sekundÅiÅ palaukti sesijos pradÅioje prie tikrinant, ar nÄra at
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy required may also only be available on wired connections."
-msgstr "Nauto WiFi (belaidÅio LAN) ryÅius atnaujinimÅ tikrinimui. PaketÅ parsiuntimas gali bÅti greitesnis naudojant laidinÄ ryÅÄ, be to reikiamas VPN arba proxy gali bÅti pasiekiamas tik laidiniuose ryÅiuose."
+msgstr "Naudoti WiFi (belaidÅio LAN) ryÅius atnaujinimÅ tikrinimui. PaketÅ parsiuntimas gali bÅti greitesnis naudojant laidinÄ ryÅÄ, be to reikiamas VPN arba proxy gali bÅti pasiekiamas tik laidiniuose ryÅiuose."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Use WiFi connections"
@@ -748,7 +731,7 @@ msgstr "RGBA tvarka"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
-msgstr "SubpikseliniÅ elementÅ tvarka skystÅjÅ kristalÅ ekrane; naudojama tik tada, kai glodinimo vertÄ yra ârgbaâ. Galimos vertÄs: ârgbâ â raudona kairÄje (daÅniausiai pasitaikantis tipas), âbgrâ â mÄlyna kairÄje, âvrgbâ â raudona virÅuje, ir âvbgrâ â raudona apaÄioje."
+msgstr "PopikseliniÅ elementÅ tvarka skystÅjÅ kristalÅ ekrane; naudojama tik tada, kai glodinimo vertÄ yra ârgbaâ. Galimos vertÄs: ârgbâ â raudona kairÄje (daÅniausiai pasitaikantis tipas), âbgrâ â mÄlyna kairÄje, âvrgbâ â raudona virÅuje, ir âvbgrâ â raudona apaÄioje."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
@@ -759,8 +742,6 @@ msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"n
 msgstr "TaÅkinÄs korekcijos tipas Åriftams atvaizduoti. Galimos vertÄs yra: ânoneâ â netaikyti taÅkinÄs korekcijos, âslightâ â bazinÄ, âmediumâ â vidutinÄ ir âfullâ â didÅiausia galima (gali iÅkraipyti kai kuriÅ raidÅiÅ formÄ)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr "Äjunkite ÅÄ, kad Åymeklis bÅtÅ judinamas kai naudotojas lieÄia planÅetinÄ kompiuterÄ."
 
@@ -926,10 +907,10 @@ msgstr "Ar norite iÅjungti lÄtuosius klaviÅus?"
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
 msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "LaikÄte nuspaudÄ Shift klaviÅÄ 8 sekundes. Tai yra Åaukinys lÄtÅjÅ klaviÅÅ funkcijai, pakeiÄianÄiai klaviatÅros veikimÄ, Äjungti."
+msgstr "LaikÄte nuspaudÄ Lyg2 klaviÅÄ 8 sekundes. Tai yra Åaukinys lÄtÅjÅ klaviÅÅ funkcijai, pakeiÄianÄiai klaviatÅros veikimÄ, Äjungti."
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Universalioji prieiga"
 
@@ -990,18 +971,18 @@ msgstr "Ar norite iÅjungti kibiuosius klaviÅus?"
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
 msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "KÄ tik paspaudÄte Shift klaviÅÄ 5 kartus iÅ eilÄs.  Tai yra kibiÅjÅ klaviÅÅ funkcijos Åaukinys. Kibieji klaviÅai leidÅia jums kitaip naudotis klaviatÅra."
+msgstr "KÄ tik paspaudÄte Lyg2 klaviÅÄ 5 kartus iÅ eilÄs.  Tai yra kibiÅjÅ klaviÅÅ funkcijos Åaukinys. Kibieji klaviÅai leidÅia jums kitaip naudotis klaviatÅra."
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
 msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "KÄ tik paspaudÄte du klaviÅus vienu metu, arba Shift klaviÅÄ 5 kartus iÅ eilÄs. Tai iÅjungia kibiÅjÅ klaviÅÅ funkcijÄ, leidÅianÄiÄ jums kitaip naudotis klaviatÅra."
+msgstr "KÄ tik paspaudÄte du klaviÅus vienu metu, arba Lyg2 klaviÅÄ 5 kartus iÅ eilÄs. Tai iÅjungia kibiÅjÅ klaviÅÅ funkcijÄ, leidÅianÄiÄ jums kitaip naudotis klaviatÅra."
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "KibiÅjÅ klaviÅÅ ÄspÄjimas"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Universaliosios prieigos nustatymai"
@@ -1086,85 +1067,85 @@ msgstr "Nepavyko iÅstumti %p"
 msgid "Unable to unmount %p"
 msgstr "Nepavyko prijungti %p"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
 msgid "You have just inserted an Audio CD."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote garso CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
 msgid "You have just inserted an Audio DVD."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote garso DVD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
 msgid "You have just inserted a Video DVD."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote vaizdo DVD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
 msgid "You have just inserted a Video CD."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote vaizdo CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
 msgid "You have just inserted a Super Video CD."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote super vaizdo CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
 msgid "You have just inserted a blank CD."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote tuÅÄiÄ CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
 msgid "You have just inserted a blank DVD."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote tuÅÄiÄ DVD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote tuÅÄiÄ Blu-Ray diskÄ."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
 msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote tuÅÄiÄ HD DVD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
 msgid "You have just inserted a Photo CD."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote fotografijÅ CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
 msgid "You have just inserted a Picture CD."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote paveikslÄliÅ CD."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
 msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote laikmenÄ su skaitmeninÄmis fotografijomis."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
 msgid "You have just inserted a digital audio player."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote skaitmeninÄ garso grotuvÄ."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
 msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote laikmenÄ su programine Äranga, kuriÄ reikÄtÅ automatiÅkai paleisti."
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
 msgid "You have just inserted a medium."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote laikmenÄ."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
 msgid "Choose what application to launch."
 msgstr "Pasirinkite, kuriÄ programÄ paleisti."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
 #, c-format
 msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
 msgstr "Pasirinkite, kaip atverti â%sâ ir ar ateityje vykdyti ÅÄ veiksmÄ kitoms â%sâ tipo laikmenoms."
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
 msgid "_Always perform this action"
 msgstr "_Visada vykdyti ÅÄ veiksmÄ"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
 msgid "_Eject"
 msgstr "IÅ_stumti"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Atjungti"
 
@@ -1185,60 +1166,52 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "IÅkarpinÄs Äskiepis"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526
 msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#| msgid "Clipboard plugin"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Spalvos Äskiepis"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628
 msgid "Default"
 msgstr "Numatyta"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1522
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531
 msgid "Recalibrate now"
-msgstr "Perkalibruoti dabar"
-
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1529
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
-msgid "Ignore"
-msgstr "Nepaisyti"
+msgstr "Per-kalibruoti dabar"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1571
-#| msgid "A restart is required."
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
 msgid "Recalibration required"
-msgstr "Reikia perkalibruoti"
+msgstr "Reikia per-kalibruoti"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1583
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "Vaizduoklis â%sâ greitai turÄtÅ bÅti perkalibruotas."
+msgstr "Vaizduoklis â%sâ greitai turÄtÅ bÅti per-kalibruotas."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "Spausdintuvas â%sâ greitai turÄtÅ bÅti perkalibruotas."
+msgstr "Spausdintuvas â%sâ greitai turÄtÅ bÅti per-kalibruotas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1932
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1950
-#| msgid "GNOME Settings Daemon"
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "GNOME Settings Daemon spalvos Äskiepis"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1934
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "PridÄtas spalvÅ kalibravimo prietaisas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1952
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "PaÅalintas spalvÅ kalibravimo prietaisas"
 
@@ -1252,15 +1225,14 @@ msgstr "Butaforinis Äskiepis"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1153
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691
 msgid "Power"
 msgstr "Energija"
 
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#| msgid "Mouse plugin"
 msgid "Power plugin"
 msgstr "Energijos Äskiepis"
 
@@ -1299,7 +1271,6 @@ msgstr[1] "valandos"
 msgstr[2] "valandÅ"
 
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:70
-#| msgid "Examine"
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutÄ"
@@ -1400,7 +1371,6 @@ msgstr "Serijinis numeris:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:482
-#| msgid "Module"
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelis:"
 
@@ -1493,7 +1463,6 @@ msgstr[2] "MonitoriÅ"
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:581
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:848
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#| msgid "Mouse"
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "PelÄ"
@@ -1504,7 +1473,6 @@ msgstr[2] "PeliÅ"
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:585
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:872
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#| msgid "Keyboard"
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "KlaviatÅra"
@@ -1527,12 +1495,11 @@ msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Mobilusis telefonas"
 msgstr[1] "Mobilieji telefonai"
-msgstr[2] "MobiliejÅ telefonÅ"
+msgstr[2] "MobiliÅjÅ telefonÅ"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:598
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:945
-#| msgid "Launch media player"
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Grotuvas"
@@ -1560,7 +1527,7 @@ msgstr[2] "KompiuteriÅ"
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:670
 msgid "Lithium Ion"
-msgstr "LiÄio jon"
+msgstr "LiÄio jonÅ"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:674
@@ -1594,7 +1561,6 @@ msgstr "NeÅinomos technologijos"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:719
-#| msgid "Empty Trash"
 msgid "Empty"
 msgstr "TuÅÄia"
 
@@ -1665,7 +1631,6 @@ msgstr "NSÅ Äkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:832
-#| msgid "Mouse plugin"
 msgid "Mouse is charging"
 msgstr "PelÄ Äkraunama"
 
@@ -1676,7 +1641,6 @@ msgstr "PelÄ iÅsikrauna"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:840
-#| msgid "Toner empty"
 msgid "Mouse is empty"
 msgstr "PelÄ tuÅÄia"
 
@@ -1687,19 +1651,16 @@ msgstr "PalÄ Äkrauta"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:856
-#| msgid "Keyboard plugin"
 msgid "Keyboard is charging"
 msgstr "KlaviatÅra Äkraunama"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:860
-#| msgid "Keyboard plugin"
 msgid "Keyboard is discharging"
 msgstr "KlaviatÅra iÅkraunama"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:864
-#| msgid "Keyboard"
 msgid "Keyboard is empty"
 msgstr "KlaviatÅra iÅsikrovÄ"
 
@@ -1740,7 +1701,6 @@ msgstr "Mobilusis telefonas iÅkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:912
-#| msgid "Toner empty"
 msgid "Cell phone is empty"
 msgstr "Mobilusis telefonas iÅsikrovÄ"
 
@@ -1781,7 +1741,6 @@ msgstr "PlanÅetinis kompiuteris iÅkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:961
-#| msgid "Toner empty"
 msgid "Tablet is empty"
 msgstr "PlanÅetinis kompiuteris iÅsikrovÄ"
 
@@ -1802,7 +1761,6 @@ msgstr "Kompiuteris iÅkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:985
-#| msgid "Toner empty"
 msgid "Computer is empty"
 msgstr "Kompiuteris iÅsikrovÄ"
 
@@ -1812,309 +1770,322 @@ msgid "Computer is charged"
 msgstr "Kompiuteris Äkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:897
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Baterija gali bÅti atÅaukta"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:898
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:933
 #, c-format
 msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk."
 msgstr "JÅsÅ kompiuterio baterija gali bÅti atÅauktas %s ir jÅs rizikuojate."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:901
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:936
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "Daugiau informacijos rasite baterijÅ atÅaukimo tinklapyje."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:912
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:947
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Apsilankyti atÅaukimo tinklapyje"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:916
-#| msgid "Don't show any warnings again"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:951
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Daugiau nerodyti Åio praneÅimo"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1127
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1162
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "NSÅ iÅkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1132
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "Liko %s NSÅ atsarginÄs energijos"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1244
-#| msgid "Paper low"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
 msgid "Battery low"
 msgstr "Senka baterija"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1247
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija baigia iÅsikrauti"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1253
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Liko apytiksliai <b>%s</b> (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1257
-#| msgid "Paper low"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1292
 msgid "UPS low"
 msgstr "Senka NSÅ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1296
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "NSÅ atsarginÄs galios liko apytiksliai <b>%s</b> (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1265
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1300
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Senka pelÄs baterija"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1268
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi belaidÄs pelÄs energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Senka klaviatÅros energija"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1275
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1310
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi belaidÄs klaviatÅros energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
-#| msgid "Paper low"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1314
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1480
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Senka delninuko baterija"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1317
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi delninuko energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
 msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Senka mobiliojo telefona baterija"
+msgstr "Senka mobiliojo telefono baterija"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1324
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi mobiliojo telefono energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Senka grotuvo baterija"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1297
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi grotuvo energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Senka planÅetinio kompiuterio baterija"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi planÅetinio kompiuterio energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Senka prijungto kompiuterio baterija"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
-#| msgid "Paper low"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Senka baterija"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Baterija kritiÅkai iÅsekusi"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija kritiÅkai iÅsekusi"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Prijunkite kintamosios srovÄs adapterÄ duomenÅ praradimui iÅvengti."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Kompiuteris greitai uÅmigs, nebent bus Äjungtas Ä elektros tinklÄ."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1442
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Kompiuteris greitai hibernuosis, nebent bus Äjungtas Ä elektros tinklÄ."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Kompiuteris greitai iÅsijungs, nebent bus Äjungtas Ä elektros tinklÄ."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1610
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "NSÅ kritiÅkai iÅsekÄs"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
 msgstr "NSÅ liko apytiksliai <b>%s</b> energijos (%.0f%%). GrÄÅinkite kompiuteriui kintamÄjÄ srovÄ duomenÅ praradimui iÅvengti."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "BelaidÄ pelÄ baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "BelaidÄ klaviatÅra baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483
 #, c-format
 msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Delninukas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
 #, c-format
 msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Mobilusis telefonas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
 #, c-format
 msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Grotuvas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
 #, c-format
 msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "PlanÅetinis kompiuteris baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
 #, c-format
 msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr "Prijungtas kompiuteris baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1572
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1708
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Baterija kritiÅkai iÅsekusi"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1617
 msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr "Baterija yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris <b>iÅsijungs</b> kai baterija bus visiÅkai iÅsekusi."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
 msgstr "Baterija yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris ruoÅiasi uÅmigti.<br><b>PASTABA:</b> Nedidelis energijos kiekis yra bÅtinas kompiuteriui iÅlaikyti miego bÅsenoje."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "Baterija yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris ruoÅiasi hibernuotis."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1635
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Baterija yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris ruoÅiasi iÅsijungti."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1653
 msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
 msgstr "NSÅ yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris <b>iÅsijungs</b> kai NSÅ bus visiÅkai iÅsekÄs."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "NSÅ yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris ruoÅiasi hibernuotis."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "NSÅ yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris ruoÅiasi iÅsijungti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2024
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2077
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Ekranas buvo atvertas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2049
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2102
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Ekranas buvo uÅvertas"
 
+#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
+#. * that is only shown in fallback mode
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3287
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Energijos valdymas"
+
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "BÅtina patvirtinti tapatybÄ norint pakeisti neÅiojamo kompiuterio ÅviesumÄ"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "Keisti neÅiojamo kompiuterio ÅviesumÄ"
+
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
@@ -2133,7 +2104,7 @@ msgstr "Diske â%sâ liko tik %s vietos."
 
 #. Set up all the window stuff here
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Baigiasi vieta diske"
 
@@ -2149,7 +2120,6 @@ msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Kompiuteryje liko tik %s vietos."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
-#| msgid "Low Disk Space"
 msgid "Disk space"
 msgstr "Vieta diske"
 
@@ -2158,10 +2128,15 @@ msgid "Examine"
 msgstr "IÅtirti"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "IÅvalyti ÅiukÅlinÄ"
 
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+msgid "Ignore"
+msgstr "Nepaisyti"
+
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "Daugiau nerodyti jokiÅ ÄspÄjimÅ Åiai failÅ sistemai"
@@ -2186,13 +2161,12 @@ msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske iÅvalydami ÅiukÅlinÄ, iÅtrindami ne
 msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
 msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä iÅorinÄ kaupiklÄ."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
 msgid "Examineâ"
 msgstr "IÅtirtiâ"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
-#| msgid "Key binding (%s) is invalid"
 msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
 msgstr "KlaviÅÅ susiejimas (%s) netinkamas (%d)"
 
@@ -2248,22 +2222,20 @@ msgid "_Layouts"
 msgstr "_IÅdÄstymai"
 
 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249
-#| msgid "Show _Current Layout"
 msgid "Show _Keyboard Layout..."
 msgstr "Rodyti _klaviatÅros iÅdÄstymÄ..."
 
 #. translators note:
 #. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
-#| msgid "Manage X Settings"
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "Regiono ir kalbos nustatymai"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:232
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:230
 msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application."
-msgstr "Nepavyko gauti numatytojo teminalo. Patikrinkite, ar numatytojo terminalo komanda yra nustatyta ir nurodo tinkamÄ programÄ."
+msgstr "Nepavyko gauti numatytojo terminalo. Patikrinkite, ar numatytojo terminalo komanda yra nustatyta ir nurodo tinkamÄ programÄ."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:272
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -2310,11 +2282,11 @@ msgstr "Multimedijos klaviÅai"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Multimedijos klaviÅÅ Äskiepis"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:818
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Nepavyko Äjungti pelÄs pritaikymo neÄgaliesiems ypatybiÅ"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:820
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856
 msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "Norint pritaikyti pelÄ neÄgaliesiems, sistemoje turi bÅti Ädiegta Mousetweaks programa."
 
@@ -2509,37 +2481,33 @@ msgstr "Spausdinimas"
 
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:203
-#| msgid "Printer error"
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077
 msgid "Printers"
 msgstr "Spausdintuvai"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "Naujo spausdintuvo konfigÅravimas"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Palaukite..."
 
-#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
-#. * driver was found
-#.
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "TrÅksta spausdintuvo tvarkyklÄs"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "NÄra spausdintuvo %s tvarkyklÄs."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "NÄra tvarkyklÄs Åiam spausdintuvui."
 
@@ -2683,32 +2651,31 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Jei norite pakeisti datos arba laiko nustatymus, turite patvirtinti tapatybÄ."
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Yra distribucijos atnaujinimai"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
-#| msgid "Updates"
 msgid "Software Updates"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
 msgid "More information"
 msgstr "Daugiau informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "Atnaujinimas"
@@ -2716,7 +2683,7 @@ msgstr[1] "Atnaujinimai"
 msgstr[2] "AtnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus programinÄs Ärangos atnaujinimas"
@@ -2724,13 +2691,13 @@ msgstr[1] "Yra prieinami svarbÅs programinÄs Ärangos atnaujinimai"
 msgstr[2] "Yra prieinama svarbiÅ programinÄs Ärangos atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
 msgid "Install updates"
 msgstr "Ädiegti atnaujinimus"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "Yra prieinamas programinÄs Ärangos atnaujinimas"
@@ -2738,46 +2705,46 @@ msgstr[1] "Yra prieinami programinÄs Ärangos atnaujinimai"
 msgstr[2] "Yra prieinama programinÄs Ärangos atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
 msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
 msgstr "Automatiniai atnaujinimai nÄra diegiami, nes kompiuteris naudoja baterijos energijÄ"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Atnaujinimai neÄdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Vistiek Ädiegti atnaujinimus"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
 msgid "No restart is required."
 msgstr "ÄkÄlimas iÅ naujo nebÅtinas."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
 msgid "A restart is required."
 msgstr "ÄkÄlimas iÅ naujo bÅtinas."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Reikia atsijungti ir vÄl prisijungti."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Reikia iÅ naujo paleisti programÄ."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Reikia atsijungti ir vÄl prisijungti, kad iÅliktumÄte saugus."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "ÄkÄlimas iÅ naujo bÅtinas norint iÅlikti saugiam."
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Vienas paketas buvo praleistas:"
@@ -2785,35 +2752,35 @@ msgstr[1] "Kai kurie paketai buvo praleisti:"
 msgstr[2] "Kai kurie paketai buvo praleisti:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Sistemos atnaujinimas baigtas"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Äkelti iÅ naujo dabar"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
 msgid "Updates"
 msgstr "Atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Nepavyksta pasiekti programinÄs Ärangos atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659
 msgid "Try again"
 msgstr "Bandyti vÄl"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-msgstr "Vykdoma transakcija, kuri negali bÅti pertraukta"
+msgstr "Vykdoma tranzakcija, kuri negali bÅti pertraukta"
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
@@ -2857,6 +2824,25 @@ msgstr "Ädiegti ap. prog. ÄrangÄ"
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "Nepaisyti ÄrenginiÅ"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åio Äskiepio naudojimo prioritetas gnome-settings-daemon startavimo "
+#~ "eilÄje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+#~ msgstr "Ar gnome-settings-daemon aktyvuos ÅÄ ÄskiepÄ, ar ne."
+
+#~ msgid "If notifications are allowed to be shown"
+#~ msgstr "Ar leidÅiama rodyti praneÅimus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar praneÅimai turi bÅti rodomi sesijos pradÅioje, jei profilis yra "
+#~ "netinkamas."
+
 #~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
 #~ msgstr "Priskyrimas jutikliniam kilimÄliui Äjungti/iÅjungti."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]