[ekiga] Updated Latvian translation.



commit fc501f81bd73d019cb4729ad917b70c9172062f6
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Sep 18 23:46:47 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  726 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 385 insertions(+), 341 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index bb8b3c4..09223c8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 23:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-14 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 15:20+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +24,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: lv\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4755
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4757
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4753
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4755
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Ekiga Softphone"
 
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Audio atskaÅoÅanas ierÄce"
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "AutomÄtiska atbilde"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:503
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:499
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -150,14 +151,15 @@ msgid "Enable early H.245"
 msgstr "IeslÄgt agrÄko H.245"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable echo cancelation"
-msgstr "IeslÄgt atbalss slÄpÄÅanu"
+#| msgid "Enable echo cancelation"
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "AktivÄt atbalss slÄpÄÅanu"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:24
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "IeslÄgt klusuma noteikÅanu"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:480
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:476
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "IeslÄgt automÄtiskus tÄkla iestatÄjumu rezultÄtus no STUN testa"
 
@@ -169,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "Ievadiet laiku sekundÄs, pÄc kura Ekiga mÄÄinÄs atjaunot NAT sasaistÄjumu "
 "STUN lietoÅanas laikÄ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27 ../src/gui/preferences.cpp:449
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27 ../src/gui/preferences.cpp:445
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "Ievadiet savu vÄrdu un uzvÄrdu"
 
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz norÄdÄto datoru, ja aizÅemts"
 msgid "Forward calls to the given host if no answer"
 msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz norÄdÄto datoru, ja nav atbildes"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:961
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Kadru bieÅums"
 
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "Kadru bieÅums"
 msgid "Full name"
 msgstr "Pilns vÄrds"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:466
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:462
 msgid ""
 "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
 "present in the GNOME panel"
@@ -226,19 +228,20 @@ msgstr ""
 "Ja ieslÄgts, visi ienÄkoÅie zvani tiks pÄrsÅtÄti uz datoru, kas norÄdÄts "
 "zemÄk, ja jÅs neatbildat uz zvanu"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:504
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:500
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "Ja ieslÄgts, automÄtiski atbildÄt uz ienÄkoÅajiem zvaniem"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38 ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38 ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr "Ja ieslÄgts, nesaistes kontakti bÅs redzami sarakstÄ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39 ../src/gui/preferences.cpp:946
-msgid "If enabled, use echo cancelation"
-msgstr "Ja ieslÄgts, tiks lietota atbalss slÄpÄÅana"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39 ../src/gui/preferences.cpp:931
+#| msgid "If enabled, use echo cancelation"
+msgid "If enabled, use echo cancellation"
+msgstr "Ja aktivÄts, tiks lietota atbalss slÄpÄÅana"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 ../src/gui/preferences.cpp:944
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 ../src/gui/preferences.cpp:929
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
 "Ja ieslÄgts, tiks lietota klusuma noteikÅana ar kodeksiem, kas to atbalsta"
@@ -287,7 +290,7 @@ msgstr "'Nav atbildes' noildze"
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "IzejoÅais starpniekserveris"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:470
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr "Novietot video logus virs pÄrÄjiem logiem zvana laikÄ"
 
@@ -351,15 +354,15 @@ msgstr "AttÄlinÄtÄ video loga izmÄrs"
 msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
 msgstr "IzvÄlieties citu audio atskaÅoÅanas ierÄci skaÅas notikumiem."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:755
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:744
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "IzvÄlieties lietojamo audio ierakstÄÅanas ierÄci"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:748
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "IzvÄlieties lietojamo audio atskaÅoÅanas ierÄci"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:905
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:894
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
@@ -390,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "IzvÄlieties pÄrsÅtÄmÄ video izmÄru: mazs (QCIF 176x144) vai liels (CIF "
 "352x288)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -460,7 +463,7 @@ msgstr "Pagaidu sadalÄtais kompromiss"
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "Audio kodeku saraksts"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:707
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:699
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "SIP izejoÅais starpniekserveris, ko izmantot izejoÅajiem zvaniem"
 
@@ -549,8 +552,8 @@ msgstr "CentrÄles gatavÄbas signÄla skaÅa"
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "PÄdÄjo 100 veikto zvanu vÄsture"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:662
-#: ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:658
+#: ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr "Dators, uz kuru zvani pÄrsÅtÄmi, ja ieslÄgta zvanu pÄrsÅtÄÅana"
 
@@ -587,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "daudzums sekundÄ tiks dinamiski pieregulÄts virs to minimuma zvanu laikÄ, "
 "lai mÄÄinÄtu samazinÄt joslas platumu lÄdz dotajai vÄrtÄbai."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111 ../src/gui/preferences.cpp:948
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111 ../src/gui/preferences.cpp:933
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "MaksimÄlais jitter bufera izmÄrs audio uztverÅanai (ms)"
 
@@ -677,7 +680,7 @@ msgid ""
 "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "SkaÅa, ko atskaÅot saÅemot jaunu balss pasta ziÅojumu, ja ieslÄgts"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:901
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:890
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "LietojamÄ video kanÄla numurs (izvÄloties kameru, tv vai citus avotus)"
 
@@ -709,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "MÄroga vÄrtÄba, kuru pielietot attÄliem, kas parÄdÄti galvenajÄ logÄ(var bÅt "
 "50, 100, vai 200)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/preferences.cpp:667
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -723,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "neatbalsta Netmeeting. Gan ÄtrÄ sÄkuma, gan H.245 tunelÄÅanas vienlaicÄga "
 "lietoÅana var izraisÄt avÄrijas daÅÄs Netmeeting versijÄs."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:673
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:669
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "Åis aktivizÄ H.245 uzstÄdÄÅanas sÄkumÄ"
 
@@ -778,7 +781,7 @@ msgid "_Find"
 msgstr "_MeklÄt"
 
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:377
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:375
 msgid "Neighbours"
 msgstr "KaimiÅi"
 
@@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "Nenosaukts"
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:220
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:374
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:157
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:159
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
 #: ../src/gui/main_window.cpp:3599
 msgid "_Edit"
@@ -827,13 +830,13 @@ msgstr "R_ediÄÄt"
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:393
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:192
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214 ../src/gui/accounts.cpp:692
 msgid "_Remove"
 msgstr "_IzÅemt"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:275
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:277
 msgid "Edit roster element"
 msgstr "RediÄÄt saraksta elementu"
 
@@ -851,7 +854,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:296
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:278
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:280
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
@@ -872,7 +875,7 @@ msgid "Is a preferred contact"
 msgstr "Tas ir vÄlamais kontakts"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:254
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:280
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:282
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
 msgid "Choose groups:"
@@ -982,43 +985,51 @@ msgstr "PÄrsaukt grupu"
 msgid "Please edit this group name"
 msgstr "LÅdzu, rediÄÄjiet ÅÄs grupas nosaukumu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:130
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
 msgid "Call"
 msgstr "ZvanÄt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:133
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:232
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:236
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3359
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3361
 msgid "Transfer"
 msgstr "PÄrsÅtÄÅana"
 
 #. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:308
 msgid "Duplicate alias"
 msgstr "AizstÄjvÄrds atkÄrtojas"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:312
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:311
 msgid "Bad username/password"
 msgstr "Nepareizs lietotÄjvÄrds/parole"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:314
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:562
 msgid "Transport error"
 msgstr "TransportÄÅanas kÄÅda"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:325
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:330
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:771
 msgid "Failed"
 msgstr "NeizdevÄs"
 
+#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
+#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:68
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:155
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:569
+msgid "Unregistered"
+msgstr "AtreÄistrÄts"
+
 #. translators : the result will look like :
 #. * "registered (with 2 voice mail messages)"
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:218
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s (with %d voice mail message)"
 msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
@@ -1027,12 +1038,12 @@ msgstr[1] "%s (ar %d balss pasta vÄstulÄm)"
 msgstr[2] "%s (ar %d balss pasta vÄstulÄm)"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:381
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:381 ../src/gui/accounts.cpp:686
 msgid "_Disable"
 msgstr "_AtslÄgt"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:369
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:385
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:385 ../src/gui/accounts.cpp:683
 msgid "_Enable"
 msgstr "I_eslÄgt"
 
@@ -1052,14 +1063,14 @@ msgid "Consult the call history"
 msgstr "SkatÄt zvanu vÄsturi"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:291
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "RediÄÄt kontu"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:293
@@ -1067,8 +1078,8 @@ msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "LÅdzu, atjauniniet sekojoÅus laukus:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:419
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "Konta nosaukums, piem., MansKonts"
 
@@ -1077,7 +1088,7 @@ msgid "Registrar:"
 msgstr "ReÄistrÄtÄjs:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "ReÄistrÄtÄjs, piem., ekiga.net"
 
@@ -1086,7 +1097,7 @@ msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "VÄrtzinis:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "VÄrtzinis, piem., ekiga.net"
 
@@ -1098,10 +1109,10 @@ msgid "User:"
 msgstr "LietotÄjs:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:424
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 msgid "The user name, e.g. jim"
 msgstr "LietotÄja vÄrds, piem., janis"
 
@@ -1113,7 +1124,7 @@ msgid "Authentication User:"
 msgstr "AutentifikÄcijas lietotÄjs:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid ""
 "The user name used during authentication, if different than the user name; "
 "leave empty if you do not have one"
@@ -1129,10 +1140,10 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "Parole, kas saistÄta ar lietotÄju"
 
@@ -1141,187 +1152,183 @@ msgid "Timeout:"
 msgstr "Noildze:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid ""
 "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr ""
 "Laiks sekundÄs pÄc kura automÄtiski atkÄrtot konta reÄistrÄÅanas mÄÄinÄjumu"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:326
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "IeslÄgt kontu"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:458
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "JÅs nenorÄdÄjÄt konta nosaukumu."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:460
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "JÅs nenorÄdÄjÄt datoru, kuru reÄistrÄt."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:462
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "JÅs nenorÄdÄjÄt konta lietotÄjvÄrdu."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:464
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "Noildzei bÅtu jÄbÅt vismaz 10 sekundÄm."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:558
+#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
+#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:555
 msgid "Registered"
 msgstr "ReÄistrÄts"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:570
-msgid "Unregistered"
-msgstr "AtreÄistrÄts"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:580
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:579
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "Nevar atreÄistrÄt"
 
-#. since limited did not work, put it back to false, to avoid being stuck to limited=true when retrying register later
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:594
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:606
 msgid "Could not register"
 msgstr "Nevar reÄistrÄt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:603
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:618
 msgid "Processing..."
 msgstr "ApstrÄdÄ..."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:688
+#. Translators: see RFC 4480 for more information about activities
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:752
 msgid "Appointment"
 msgstr "TikÅanÄs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:692
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:756
 msgid "Breakfast"
 msgstr "Brokastis"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:696
-#| msgid "Decline"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:760
 msgid "Dinner"
 msgstr "VakariÅas"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:764
 msgid "Holiday"
 msgstr "BrÄvdiena"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:704
-#| msgid "Interact"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:768
 msgid "In transit"
 msgstr "CeÄÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:772
 msgid "Looking for work"
 msgstr "MeklÄ darbu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:776
 msgid "Lunch"
 msgstr "Pusdienas"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:780
 msgid "Meal"
 msgstr "Ädienreize"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:720
-#| msgid "Settings"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:784
 msgid "Meeting"
 msgstr "SanÄksme"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:728
-#| msgid "Play"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:788
+#| msgid "_Office phone:"
+msgid "On the phone"
+msgstr "RunÄ pa tÄlruni"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:792
 msgid "Playing"
 msgstr "SpÄlÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:796
 msgid "Shopping"
 msgstr "IepÄrkas"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:736
-#| msgid "Settings"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:800
 msgid "Sleeping"
 msgstr "GuÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:740
-#| msgid "String"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:804
 msgid "Working"
 msgstr "StrÄdÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:76
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "Pievienot Ekig_a.net kontu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
 msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Pievienot Ekig_a izejoÅo zvanu kontu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:82
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
 msgid "_Add a SIP Account"
 msgstr "_Pievienot SIP kontu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:84
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:82
 msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "_Pievienot H.323 kontu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:102
 #: ../src/gui/assistant.cpp:616
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "IegÅt Ekiga.net SIP kontu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 msgid "_User:"
 msgstr "_LietotÄjs:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
 #: ../src/gui/assistant.cpp:720
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "IegÅt Ekiga izejoÅo zvanu kontu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
 msgid "_Account ID:"
 msgstr "Kont_a ID"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 msgid "_PIN Code:"
 msgstr "_PIN kods:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
 msgid "_Gatekeeper:"
 msgstr "_VÄrtzinis:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_Noildze:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "_Registrar:"
 msgstr "_ReÄistrÄtÄjs:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid "_Authentication User:"
 msgstr "_AutentifikÄcijas lietotÄjs:"
 
@@ -1351,7 +1358,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "NenormÄlas zvana beigas"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1885
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1903
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "Nevar savienoties ar attÄlinÄto datoru"
 
@@ -1400,11 +1407,16 @@ msgstr "AttÄlinÄtais dators ir bezsaistÄ"
 msgid "User is not available"
 msgstr "LokÄlais lietotÄjs ÅobrÄd nav sasniedzams"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Serviss nav pieejams"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
 msgid "Call completed"
 msgstr "Zvans pabeigts"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:792
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1589,10 +1601,6 @@ msgstr "Nav ieviests"
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "Slikta vÄrteja"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Serviss nav pieejams"
-
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
 msgid "Server timeout"
 msgstr "Servera noildze"
@@ -1621,23 +1629,32 @@ msgstr "Vairs neeksistÄ"
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "GlobÄli nav pieÅemams"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3196
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:905
+#| msgid "Could not send message"
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "Nevar nosÅtÄt ziÅojumu: "
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:907
+msgid "user offline"
+msgstr "lietotÄjs nesaistÄ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:946
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3198
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "IenÄkoÅais zvans no %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "IenÄkoÅais zvans"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:941
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:954
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "SazvanÄs ar %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:956
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "SazvanÄs"
@@ -1654,26 +1671,26 @@ msgstr "PÄrvietot izvÄlÄtÄ kodeka prioritÄti uz augÅu"
 msgid "Move selected codec priority downwards"
 msgstr "PÄrvietot izvÄlÄtÄ kodeka prioritÄti uz leju"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:636
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:635
 msgid "Address Book"
 msgstr "AdreÅu grÄmata"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:652
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
 #: ../src/gui/main_window.cpp:3545
 msgid "Address _Book"
 msgstr "AdreÅu _grÄmata"
 
 #. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:661
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:660
 msgid "_Action"
 msgstr "D_arbÄba"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:706
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:705
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:586
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1373
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1366
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pilns vÄrds"
 
@@ -1693,19 +1710,19 @@ msgstr "AtvÄrt saiti pÄrlÅkÄ"
 msgid "Copy link"
 msgstr "KopÄt saiti"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:895
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:899
 msgid "_Smile..."
 msgstr "_Smaids..."
 
 #. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:411
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:426
 msgid "Chat Window"
 msgstr "TÄrzÄÅanas logs"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:976
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1029
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:987
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1040
 msgid "Unsorted"
 msgstr "NesakÄrtots"
 
@@ -2066,7 +2083,7 @@ msgstr "Serveris:"
 msgid "Resource:"
 msgstr "Resurss:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:391 ../src/gui/accounts.cpp:689
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:391
 msgid "Edit"
 msgstr "RediÄÄt"
 
@@ -2078,87 +2095,114 @@ msgstr "_Pievienot  jabber/XMPP kontu"
 msgid "Please fill in the following fields:"
 msgstr "LÅdzu, aizpildiet sekojoÅos laukus:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:118
+#. FIXME: this is here until the feature is ready
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:121
 msgid "Join a discussion group"
 msgstr "Pievienoties diskusiju grupai"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:210
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:132
+msgid "Open a group chat room"
+msgstr "AtvÄrt grupas tÄrzÄÅanas istabu"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:134
+#| msgid "Please provide a Server URI\n"
+msgid "Please provide a room name"
+msgstr "LÅdzu, norÄdiet istabas nosaukumu"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+#| msgid "Rename"
+msgid "Room name"
+msgstr "Istabas nosaukums"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+msgid "The name of the room you want to enter"
+msgstr "Nosaukums istabai, kurÄ vÄlaties ieiet"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "PseidonÄms"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+msgid "The pseudonym you'll have in the room"
+msgstr "JÅsu pseidonÄms istabÄ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:211
 msgid "Authorization to see your presence"
 msgstr "AutorizÄcija, lai redzÄtu jÅsu klÄtbÅtni"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:214
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:215
 #, c-format
 msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
 msgstr "%s prasa atÄauju redzÄt jÅsu klÄtbÅtni, sakot: \"%s\"."
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:218
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s asks the permission to see your presence."
 msgstr "%s prasa atÄauju redzÄt jÅsu klÄtbÅtni."
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:225
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:226
 msgid "grant him/her the permission to see your presence"
 msgstr "pieÅÄirt viÅam(-ai) atÄauju redzÄt jÅsu klÄtbÅtni"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:226
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:227
 msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
 msgstr "noraidÄt viÅam(-ai) atÄauju redzÄt jÅsu klÄtbÅtni"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:227
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:228
 msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
 msgstr "noraidÄt vÄlÄk (arÄ aizvÄrt vai atcelt Åo dialogu)"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:228
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:229
 msgid "Your answer is: "
 msgstr "JÅsu atbilde ir: "
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:315
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:316
 msgid "Add a roster element"
 msgstr "Pievienot saraksta elementu"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:316
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:317
 msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
 msgstr ""
 "LÅdzu, aizpildiet Åo formu, lai pievienotu jaunu elementu attÄlinÄtajam "
 "sarakstam"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:319
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifikators:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:319
 msgid "identifier server"
 msgstr "identifikators serveris"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:162
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:164
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:170
 msgid "Ask him/her to see his/her status"
 msgstr "PrasÄt viÅam(-ai) atÄauju redzÄt viÅa(-as) statusu"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:166
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:180
 msgid "Forbid him/her to see my status"
 msgstr "Liegt viÅam(-ai) redzÄt manu statusu"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:170
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:172
 msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
 msgstr "PrasÄt viÅam(-ai) atÄauju redzÄt viÅa(-as) statusu (gaida izpildi)"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:174
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:179
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:176
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
 msgid "Stop getting his/her status"
 msgstr "ApturÄt viÅa(-as) statusa iegÅÅanu"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:184
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:186
 msgid "Start chat"
 msgstr "SÄkt tÄrzÄt"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:189
 msgid "Continue chat"
 msgstr "TurpinÄt tÄrzÄt"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:276
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:278
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
 msgstr ""
@@ -2196,7 +2240,7 @@ msgstr "Spiediet, lai saÅemtu"
 msgid "Distant contact"
 msgstr "AttÄls kontakts"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:203
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:202
 msgid "Invalid server data"
 msgstr "NederÄgi servera dati"
 
@@ -2293,17 +2337,10 @@ msgstr "_PalÄdzÄba"
 msgid "Active"
 msgstr "AktÄvs"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:683
-msgid "Enable"
-msgstr "IeslÄgt"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:686
-msgid "Disable"
-msgstr "AtslÄgt"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:692
-msgid "Remove"
-msgstr "IzÅemt"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:689
+#| msgid "Edit"
+msgid "Edi_t"
+msgstr "RediÄÄ_t"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:341
 msgid ""
@@ -2323,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "Laipni lÅdzam Ekiga"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:445
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:441
 msgid "Personal Information"
 msgstr "PersonÄga informÄcija"
 
@@ -2406,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "Es nevÄlos pieteikties uz Ekiga izejoÅo zvanu pakalpojumu"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:828 ../src/gui/assistant.cpp:1384
+#: ../src/gui/assistant.cpp:828 ../src/gui/assistant.cpp:1377
 msgid "Connection Type"
 msgstr "Savienojuma tips"
 
@@ -2450,7 +2487,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:967 ../src/gui/main_window.cpp:3424
 #: ../src/gui/main_window.cpp:3428 ../src/gui/main_window.cpp:3432
-#: ../src/gui/preferences.cpp:738
+#: ../src/gui/preferences.cpp:727
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "Audio ierÄces"
 
@@ -2492,15 +2529,15 @@ msgstr ""
 "Audio ierakstÄÅanas ierÄce ir ierÄce, kas tiks izmantota audio ierakstÄÅanai "
 "zvanu laikÄ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1151 ../src/gui/assistant.cpp:1421
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1147 ../src/gui/assistant.cpp:1422
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "Video ierakstÄÅanas ierÄce"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1153
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1149
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "LÅdzu, izvÄlieties video ierakstÄÅanas ierÄci:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1173
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1169
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
@@ -2508,17 +2545,17 @@ msgstr ""
 "Video ierakstÄÅanas ierÄce ir ierÄce, kas tiks izmantota video ierakstÄÅanai "
 "zvanu laikÄ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1240 ../src/gui/assistant.cpp:1262
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1284 ../src/gui/preferences.cpp:779
-#: ../src/gui/preferences.cpp:803 ../src/gui/preferences.cpp:825
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1233 ../src/gui/assistant.cpp:1255
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1277 ../src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:814
 msgid "No device found"
 msgstr "IerÄce nav atrasta"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "KonfigurÄcija pabeigta"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1317
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1310
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
@@ -2526,27 +2563,27 @@ msgstr ""
 "JÅs esat pabeidzis Ekiga konfigurÄÅanu. Visus iestatÄjumus var mainÄt Ekiga "
 "iestatÄjumos. PatÄkamas sarunas!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1324
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1317
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "KonfigurÄcijas kopsavilkums:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1389
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "Audio zvanÄÅanas ierÄce"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1400
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "Audio atskaÅoÅanas ierÄce"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1411
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "Audio ierakstÄÅanas ierÄce"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1434
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1435
 msgid "SIP URI"
 msgstr "SIP URI"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1446
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1447
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekiga izejoÅie zvani"
 
@@ -2632,60 +2669,60 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "Nevar atvÄrt palÄdzÄbas failu."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:739
+#: ../src/gui/main_window.cpp:755
 msgid "Presence"
 msgstr "KlÄtesamÄba"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:746
+#: ../src/gui/main_window.cpp:762
 msgid "Addressbook"
 msgstr "AdreÅu grÄmata"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:849
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:987
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1003
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
 #. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
 #. below video during a call
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1033
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1049
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "Savienots ar %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1069 ../src/gui/main_window.cpp:3928
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1085 ../src/gui/main_window.cpp:3928
 msgid "Standby"
 msgstr "GaidÄÅanas reÅÄms"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1134
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1150
 msgid "Call on hold"
 msgstr "Zvans pauzÄts"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1145
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1161
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "Zvans atgÅts"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1176
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "NeatbildÄts zvans no %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1297
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1313
 msgid "Error"
 msgstr "KÄÅda"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1388
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "KÄÅda, inicializÄjot video atskaÅoÅanu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "ÅÄ zvana laikÄ uz ÅÄ datora netiks rÄdÄts nekÄds video"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1399
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2693,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 "GadÄjÄs kÄÅda, atverot vai inicializÄjot video atskaÅoÅanu. LÅdzu,  "
 "pÄrliecinieties, ka neviena cita lietotne neizmanto paÄtrinÄto video izeju."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1383
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1401
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2702,27 +2739,27 @@ msgstr ""
 "pÄrliecinieties, ka jÅs izmantojat krÄsu dziÄumu 24 vai 32 biti uz pikseli."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1496
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1514
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "Pievienota video ierakstÄÅanas ierÄce %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1508
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1526
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "IzÅemta video ierakstÄÅanas ierÄce %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1525
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "KÄÅda, piekÄÅstot video ierÄcei %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1528
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1546
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "Zvanu laikÄ tiks pÄrraidÄts kustÄgs logo."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1532
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1550
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2734,15 +2771,15 @@ msgstr ""
 "lÅdzu pÄrbaudiet atÄaujas un pÄrliecinieties ka ir ielÄdÄts pareizais "
 "draiveris."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1536
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1554
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "JÅsu video draiveris neatbalsta pieprasÄto video formÄtu."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1540
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1558
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "Nevar atvÄrt izvÄlÄto kanÄlu."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1544
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1562
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2753,43 +2790,43 @@ msgstr ""
 "LÅdzu, pÄrbaudiet sava kodola draiveru dokumentÄciju, lai varÄtu noteikt, "
 "kura palete tiek atbalstÄta."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1548
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1566
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "KÄÅda, iestatot kadru Ätrumu."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1552
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1570
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "KÄÅda, iestatot kadru izmÄru."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1557 ../src/gui/main_window.cpp:1660
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1779
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1575 ../src/gui/main_window.cpp:1678
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1797
 msgid "Unknown error."
 msgstr "NezinÄma kÄÅda."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1627
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "Pievienota audio ierakstÄÅanas ierÄce %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1625
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "IzÅemta audio ierakstÄÅanas ierÄce %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1642
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1660
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "KÄÅda, atverot audio ierakstÄÅanas ierÄci %s"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1647
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1665
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "Tiks pÄrraidÄts tikai klusums."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1651
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1669
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2801,7 +2838,7 @@ msgstr ""
 "aizvien nav pieejama, lÅdzu pÄrbaudiet savus audio iestatÄjumus, atÄaujas un "
 "pÄrliecinieties, ka ierÄce nav aizÅemta."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1655
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1673
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2813,26 +2850,26 @@ msgstr ""
 "pievienoÅanu. Ja nÄ, vai arÄ tÄ vÄl aizvien nav pieejama, lÅdzu pÄrbaudiet "
 "savus audio iestatÄjumus."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1724
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1742
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "Pievienota audio atskaÅoÅanas ierÄce %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1742
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1760
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "IzÅemta audio atskaÅoÅanas ierÄce %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1763
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1781
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "KÄÅda, atverot audio atskaÅoÅanas ierÄci %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1766
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1784
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "Netiks atskaÅota ienÄkoÅÄ skaÅa."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1770
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1788
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2844,7 +2881,7 @@ msgstr ""
 "aizvien nav pieejama, lÅdzu pÄrbaudiet savus audio iestatÄjumus, atÄaujas un "
 "pÄrliecinieties, ka ierÄce nav aizÅemta."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1774
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1792
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2856,89 +2893,89 @@ msgstr ""
 "atkÄrtotu pievienoÅanu. Ja nÄ, vai arÄ tÄ vÄl aizvien nav pieejama, lÅdzu "
 "pÄrbaudiet savus audio iestatÄjumus."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1963
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1981
 msgid "Video Settings"
 msgstr "Video iestatÄjumi"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1990
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2006
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "PielÄgot gaiÅumu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2011
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2025
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "PielÄgot baltumu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2032
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2044
 msgid "Adjust color"
 msgstr "PielÄgot krÄsu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2053
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2063
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "PielÄgot kontrastu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2097
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2107
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Audio iestatÄjumi"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2777
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2781
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "_AtgÅt zvanu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2790 ../src/gui/main_window.cpp:3553
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2794 ../src/gui/main_window.cpp:3553
 msgid "H_old Call"
 msgstr "_ApturÄt zvanu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2822 ../src/gui/main_window.cpp:3565
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2826 ../src/gui/main_window.cpp:3565
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "PÄrtraukt _audio"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2824 ../src/gui/main_window.cpp:3570
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2828 ../src/gui/main_window.cpp:3570
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "PÄrtraukt _video"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2826
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2830
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "AtsÄkt _audio"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2828
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2832
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "AtsÄkt _video"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3054 ../src/gui/main_window.cpp:3219
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3056 ../src/gui/main_window.cpp:3221
 msgid "Reject"
 msgstr "NoraidÄt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3056 ../src/gui/main_window.cpp:3218
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3058 ../src/gui/main_window.cpp:3220
 msgid "Accept"
 msgstr "PieÅemt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3062
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3064
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "IenÄkoÅais zvans no"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3080 ../src/gui/main_window.cpp:3199
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3082 ../src/gui/main_window.cpp:3201
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "AttÄlinÄtais URI:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3092 ../src/gui/main_window.cpp:3201
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3094 ../src/gui/main_window.cpp:3203
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "AttÄlinÄtÄ lietotne:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3105 ../src/gui/main_window.cpp:3203
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3107 ../src/gui/main_window.cpp:3205
 msgid "Account ID:"
 msgstr "Konta ID:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3113
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3115
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "Zvans no %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3327
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3329
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "Zvana ilgums: %s\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3358
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3360
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz:"
 
@@ -2966,7 +3003,7 @@ msgstr "Atrasta jauna zvanÄÅanas ierÄce:"
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "Atrasta jauna video ierakstÄÅanas ierÄce:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3436 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3436 ../src/gui/preferences.cpp:880
 msgid "Video Devices"
 msgstr "Video ierÄces"
 
@@ -3188,19 +3225,19 @@ msgstr "Ekiga"
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4657
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4655
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "TX: %dx%d "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4662
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4660
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "RX: %dx%d "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4664
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4662
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -3213,11 +3250,12 @@ msgstr ""
 "Paketes nepareizÄ kÄrtÄbÄ: %.1f %%\n"
 "Jitter buferis: %d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4778
-msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
-msgstr "IzdrukÄ atkÄÅdoÅanas informÄciju konsolÄ (lÄmenis no 1 lÄdz 5)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4776
+#| msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
+msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
+msgstr "IzdrukÄ atkÄÅdoÅanas informÄciju konsolÄ (lÄmenis no 1 lÄdz 8)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4783
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4781
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "Liek Ekiga zvanÄt dotajam URI"
 
@@ -3229,47 +3267,47 @@ msgstr "AtskaÅot skaÅu jauniem balss pasta ziÅojumiem"
 msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr "AtskaÅot skaÅu jauniem tÅlÄtÄjiem ziÅojumiem"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:447
+#: ../src/gui/preferences.cpp:443
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_Pilns vÄrds:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/preferences.cpp:460
 msgid "User Interface"
 msgstr "LietotÄja saskarne"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:466
+#: ../src/gui/preferences.cpp:462
 msgid "Start _hidden"
 msgstr "SÄknÄt _paslÄptu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "Show offline _contacts"
 msgstr "RÄdÄt nesaistes _kontaktus"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:472
+#: ../src/gui/preferences.cpp:468
 msgid "Video Display"
 msgstr "Video attÄloÅana"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../src/gui/preferences.cpp:470
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "Novietot video attÄloÅanas logus _virs pÄrÄjiem logiem"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:478
+#: ../src/gui/preferences.cpp:474
 msgid "Network Settings"
 msgstr "TÄkla iestatÄjumi"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:480
+#: ../src/gui/preferences.cpp:476
 msgid "Enable network _detection"
 msgstr "IeslÄgt tÄkla _noteikÅanu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:486
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "Zvanu pÄrsÅtÄÅana"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "_VienmÄr pÄrsÅtÄt zvanus uz doto datoru"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
@@ -3277,11 +3315,11 @@ msgstr ""
 "Ja ieslÄgts, visi ienÄkoÅie zvani tiks pÄrsÅtÄti uz datoru, kas norÄdÄts "
 "protokolu iestatÄjumos"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:494
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz doto datoru, ja _nav atbildes"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:494
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -3289,11 +3327,11 @@ msgstr ""
 "Ja ieslÄgts, visi ienÄkoÅie zvani tiks pÄrsÅtÄti uz datoru, kas norÄdÄts "
 "protokolu iestatÄjumos, ja jÅs neatbildat uz zvanu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz doto datoru, ja _aizÅemts"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -3302,86 +3340,86 @@ msgstr ""
 "Ja ieslÄgts, visi ienÄkoÅie zvani tiks pÄrsÅtÄti uz datoru, kas norÄdÄts "
 "zemÄk, ja jau notiek saruna vai jÅs esat 'NetraucÄt' reÅÄmÄ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:500 ../src/gui/preferences.cpp:1319
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1300
 msgid "Call Options"
 msgstr "Zvana opcijas"
 
 #. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:503
+#: ../src/gui/preferences.cpp:499
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
 "Noildze, lai noraidÄtu vai pÄrsÅtÄtu neatbildÄtu ienÄkoÅo zvanu (sekundÄs):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:504
+#: ../src/gui/preferences.cpp:500
 msgid "_Automatically answer incoming calls"
 msgstr "_AutomÄtiski atbildÄt uz ienÄkoÅo zvanu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:535
+#: ../src/gui/preferences.cpp:531
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "Ekiga notikumu skaÅas"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:573
+#: ../src/gui/preferences.cpp:569
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:585
+#: ../src/gui/preferences.cpp:581
 msgid "Event"
 msgstr "Notikums"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:597
+#: ../src/gui/preferences.cpp:593
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "IzvÄlieties skaÅu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:602
+#: ../src/gui/preferences.cpp:598
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "WAV faili"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:611 ../src/gui/preferences.cpp:630
+#: ../src/gui/preferences.cpp:607 ../src/gui/preferences.cpp:626
 msgid "Play"
 msgstr "AtskaÅot"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:651
+#: ../src/gui/preferences.cpp:647
 msgid "String"
 msgstr "Simbolu virkne"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:652
+#: ../src/gui/preferences.cpp:648
 msgid "Tone"
 msgstr "Tonis"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:653 ../src/gui/preferences.cpp:696
+#: ../src/gui/preferences.cpp:649 ../src/gui/preferences.cpp:690
 msgid "RFC2833"
 msgstr "RFC2833"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:654
+#: ../src/gui/preferences.cpp:650
 msgid "Q.931"
 msgstr "Q.931"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:659 ../src/gui/preferences.cpp:705
+#: ../src/gui/preferences.cpp:655 ../src/gui/preferences.cpp:697
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "DaÅÄdi iestatÄjumi"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:662 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../src/gui/preferences.cpp:658 ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "PÄrsÅtÄÅanas URI:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:668
+#: ../src/gui/preferences.cpp:664
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "PaplaÅinÄtie iestatÄjumi"
 
 #. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../src/gui/preferences.cpp:667
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "IeslÄgt H.245 _tunelÄÅanu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:673
+#: ../src/gui/preferences.cpp:669
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "I_eslÄgt agro H.245"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675
+#: ../src/gui/preferences.cpp:671
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "IeslÄgt ÄtrÄ _sÄkuma procedÅru"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675
+#: ../src/gui/preferences.cpp:671
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -3393,113 +3431,113 @@ msgstr ""
 "un ÄtrÄ sÄkuma un H.245 tunelÄÅanas lietoÅana reizÄ var izraisÄt avÄrijas "
 "daÅÄs Netmeeting versijÄs."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:679 ../src/gui/preferences.cpp:716
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "DTMF reÅÄms"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "_SÅtÄt DTMF kÄ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
 msgid "Select the mode for DTMFs sending"
 msgstr "iestatiet DTMF sÅtÄÅanas reÅÄmu."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:697
+#: ../src/gui/preferences.cpp:691
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:707
+#: ../src/gui/preferences.cpp:699
 msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "_IzejoÅais starpnieks:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:746
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Ringing Device"
 msgstr "ZvanÄÅanas ierÄce"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:746
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "IzvÄlieties lietojamo zvanÄÅanas audio ierÄci"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748
+#: ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "Output device:"
 msgstr "AtskaÅoÅanas ierÄce:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:755 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid "Input device:"
 msgstr "IerakstÄÅanas ierÄce:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "_Atrast ierÄces"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
 msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "Spiediet Åeit, lai atsvaidzinÄtu ierÄÄu sarakstu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:876
+#: ../src/gui/preferences.cpp:865
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (Eiropa)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:877
+#: ../src/gui/preferences.cpp:866
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (Amerika)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:878
+#: ../src/gui/preferences.cpp:867
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (Francija)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:879
+#: ../src/gui/preferences.cpp:868
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:901
+#: ../src/gui/preferences.cpp:890
 msgid "Channel:"
 msgstr "KanÄls:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:903
+#: ../src/gui/preferences.cpp:892
 msgid "Size:"
 msgstr "IzmÄrs:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:903
+#: ../src/gui/preferences.cpp:892
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "IzvÄlieties pÄrraidÄmÄ video izmÄru"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:905
+#: ../src/gui/preferences.cpp:894
 msgid "Format:"
 msgstr "FormÄts:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:928 ../src/gui/preferences.cpp:965
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1348 ../src/gui/preferences.cpp:1359
+#: ../src/gui/preferences.cpp:913 ../src/gui/preferences.cpp:946
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1329 ../src/gui/preferences.cpp:1340
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeki"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:940 ../src/gui/preferences.cpp:977
+#: ../src/gui/preferences.cpp:925 ../src/gui/preferences.cpp:958
 msgid "Settings"
 msgstr "IestatÄjumi"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:944
+#: ../src/gui/preferences.cpp:929
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "IeslÄgt klusuma _noteikÅanu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:946
+#: ../src/gui/preferences.cpp:931
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "IeslÄgt atbalss _slÄpÄÅanu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:948
+#: ../src/gui/preferences.cpp:933
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "MaksimÄlais _jitter buferis (in ms):"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:961
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "AttÄla kvalitÄte"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:961
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -3509,11 +3547,11 @@ msgstr ""
 "kadri, lai nepÄrsniegtu bitu Ätruma ierobeÅojumu), vai tomÄr paturÄt kadru "
 "Ätrumu"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:963
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "MaksimÄlais video joslas _platums (kbit/s):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:963
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3523,48 +3561,48 @@ msgstr ""
 "daudzums sekundÄ tiks dinamiski pieregulÄts virs to minimuma zvanu laikÄ, "
 "lai mÄÄinÄtu samazinÄt joslas platumu lÄdz dotajai vÄrtÄbai."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1272
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "Ekiga iestatÄjumi"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
 msgid "General"
 msgstr "VispÄrÄgi"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1310
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Personas dati"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1315
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1296
 msgid "General Settings"
 msgstr "VispÄrÄgie iestatÄjumi"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1324
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Notikumu skaÅas"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1328
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokoli"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1330
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1311
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "SIP iestatÄjumi"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1335
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "H.323 iestatÄjumi"
 
 #. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1341
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1322
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1344 ../src/gui/preferences.cpp:1355
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1325 ../src/gui/preferences.cpp:1336
 msgid "Devices"
 msgstr "IerÄces"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1353
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1334
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -3601,18 +3639,27 @@ msgid "Clear"
 msgstr "AttÄrÄt"
 
 #. Build the dialog
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:521 ../src/gui/statusmenu.cpp:671
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:519 ../src/gui/statusmenu.cpp:669
 msgid "Custom Message"
 msgstr "PielÄgots ziÅojums"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:537
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:535
 msgid "Delete custom messages:"
 msgstr "DzÄsiet pielÄgotos ziÅojumus:"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:692
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:690
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "Nosakiet pielÄgotu ziÅojumu:"
 
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "IeslÄgt"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "AtslÄgt"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "IzÅemt"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
 #~ msgstr "IzdrukÄ atkÄÅdoÅanas informÄciju konsolÄ (lÄmenis no 1 lÄdz 4)"
@@ -3629,9 +3676,6 @@ msgstr "Nosakiet pielÄgotu ziÅojumu:"
 #~ msgid "The size of the local video window"
 #~ msgstr "LokÄlÄ video loga izmÄrs"
 
-#~ msgid "Could not send message"
-#~ msgstr "Nevar nosÅtÄt ziÅojumu"
-
 #~ msgid "Change the main window panel section"
 #~ msgstr "MainÄt galvenÄ loga paneÄa sadaÄu"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]