[ekiga] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Latvian translation.
- Date: Sun, 18 Sep 2011 20:47:00 +0000 (UTC)
commit fc501f81bd73d019cb4729ad917b70c9172062f6
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Sep 18 23:46:47 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 726 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 385 insertions(+), 341 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index bb8b3c4..09223c8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 23:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-14 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 15:20+0300\n"
"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +24,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: lv\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4755
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4757
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4753
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4755
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "Ekiga Softphone"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Audio atskaÅoÅanas ierÄce"
msgid "Automatic answer"
msgstr "AutomÄtiska atbilde"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:503
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:499
msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
"the specified amount of time (in seconds)"
@@ -150,14 +151,15 @@ msgid "Enable early H.245"
msgstr "IeslÄgt agrÄko H.245"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable echo cancelation"
-msgstr "IeslÄgt atbalss slÄpÄÅanu"
+#| msgid "Enable echo cancelation"
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "AktivÄt atbalss slÄpÄÅanu"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable silence detection"
msgstr "IeslÄgt klusuma noteikÅanu"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:480
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:476
msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
msgstr "IeslÄgt automÄtiskus tÄkla iestatÄjumu rezultÄtus no STUN testa"
@@ -169,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Ievadiet laiku sekundÄs, pÄc kura Ekiga mÄÄinÄs atjaunot NAT sasaistÄjumu "
"STUN lietoÅanas laikÄ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27 ../src/gui/preferences.cpp:449
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27 ../src/gui/preferences.cpp:445
msgid "Enter your full name"
msgstr "Ievadiet savu vÄrdu un uzvÄrdu"
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz norÄdÄto datoru, ja aizÅemts"
msgid "Forward calls to the given host if no answer"
msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz norÄdÄto datoru, ja nav atbildes"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:961
msgid "Frame Rate"
msgstr "Kadru bieÅums"
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "Kadru bieÅums"
msgid "Full name"
msgstr "Pilns vÄrds"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:466
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:462
msgid ""
"If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
"present in the GNOME panel"
@@ -226,19 +228,20 @@ msgstr ""
"Ja ieslÄgts, visi ienÄkoÅie zvani tiks pÄrsÅtÄti uz datoru, kas norÄdÄts "
"zemÄk, ja jÅs neatbildat uz zvanu"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:504
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:500
msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
msgstr "Ja ieslÄgts, automÄtiski atbildÄt uz ienÄkoÅajiem zvaniem"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38 ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38 ../src/gui/preferences.cpp:464
msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
msgstr "Ja ieslÄgts, nesaistes kontakti bÅs redzami sarakstÄ"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39 ../src/gui/preferences.cpp:946
-msgid "If enabled, use echo cancelation"
-msgstr "Ja ieslÄgts, tiks lietota atbalss slÄpÄÅana"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39 ../src/gui/preferences.cpp:931
+#| msgid "If enabled, use echo cancelation"
+msgid "If enabled, use echo cancellation"
+msgstr "Ja aktivÄts, tiks lietota atbalss slÄpÄÅana"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 ../src/gui/preferences.cpp:944
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 ../src/gui/preferences.cpp:929
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
msgstr ""
"Ja ieslÄgts, tiks lietota klusuma noteikÅana ar kodeksiem, kas to atbalsta"
@@ -287,7 +290,7 @@ msgstr "'Nav atbildes' noildze"
msgid "Outbound Proxy"
msgstr "IzejoÅais starpniekserveris"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:470
msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
msgstr "Novietot video logus virs pÄrÄjiem logiem zvana laikÄ"
@@ -351,15 +354,15 @@ msgstr "AttÄlinÄtÄ video loga izmÄrs"
msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
msgstr "IzvÄlieties citu audio atskaÅoÅanas ierÄci skaÅas notikumiem."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:755
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:744
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "IzvÄlieties lietojamo audio ierakstÄÅanas ierÄci"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:748
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:737
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "IzvÄlieties lietojamo audio atskaÅoÅanas ierÄci"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:905
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:894
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
msgstr ""
@@ -390,7 +393,7 @@ msgstr ""
"IzvÄlieties pÄrsÅtÄmÄ video izmÄru: mazs (QCIF 176x144) vai liels (CIF "
"352x288)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:886
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
@@ -460,7 +463,7 @@ msgstr "Pagaidu sadalÄtais kompromiss"
msgid "The Audio Codecs List"
msgstr "Audio kodeku saraksts"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:707
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:699
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr "SIP izejoÅais starpniekserveris, ko izmantot izejoÅajiem zvaniem"
@@ -549,8 +552,8 @@ msgstr "CentrÄles gatavÄbas signÄla skaÅa"
msgid "The history of the 100 last calls"
msgstr "PÄdÄjo 100 veikto zvanu vÄsture"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:662
-#: ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:658
+#: ../src/gui/preferences.cpp:702
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr "Dators, uz kuru zvani pÄrsÅtÄmi, ja ieslÄgta zvanu pÄrsÅtÄÅana"
@@ -587,7 +590,7 @@ msgstr ""
"daudzums sekundÄ tiks dinamiski pieregulÄts virs to minimuma zvanu laikÄ, "
"lai mÄÄinÄtu samazinÄt joslas platumu lÄdz dotajai vÄrtÄbai."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111 ../src/gui/preferences.cpp:948
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111 ../src/gui/preferences.cpp:933
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr "MaksimÄlais jitter bufera izmÄrs audio uztverÅanai (ms)"
@@ -677,7 +680,7 @@ msgid ""
"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
msgstr "SkaÅa, ko atskaÅot saÅemot jaunu balss pasta ziÅojumu, ja ieslÄgts"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:901
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:890
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr "LietojamÄ video kanÄla numurs (izvÄloties kameru, tv vai citus avotus)"
@@ -709,7 +712,7 @@ msgstr ""
"MÄroga vÄrtÄba, kuru pielietot attÄliem, kas parÄdÄti galvenajÄ logÄ(var bÅt "
"50, 100, vai 200)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/preferences.cpp:667
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -723,7 +726,7 @@ msgstr ""
"neatbalsta Netmeeting. Gan ÄtrÄ sÄkuma, gan H.245 tunelÄÅanas vienlaicÄga "
"lietoÅana var izraisÄt avÄrijas daÅÄs Netmeeting versijÄs."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:673
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:669
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "Åis aktivizÄ H.245 uzstÄdÄÅanas sÄkumÄ"
@@ -778,7 +781,7 @@ msgid "_Find"
msgstr "_MeklÄt"
#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:377
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:375
msgid "Neighbours"
msgstr "KaimiÅi"
@@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "Nenosaukts"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:220
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:374
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:157
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:159
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
#: ../src/gui/main_window.cpp:3599
msgid "_Edit"
@@ -827,13 +830,13 @@ msgstr "R_ediÄÄt"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:393
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:192
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214 ../src/gui/accounts.cpp:692
msgid "_Remove"
msgstr "_IzÅemt"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:275
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:277
msgid "Edit roster element"
msgstr "RediÄÄt saraksta elementu"
@@ -851,7 +854,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:296
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:278
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:280
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
@@ -872,7 +875,7 @@ msgid "Is a preferred contact"
msgstr "Tas ir vÄlamais kontakts"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:254
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:280
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:282
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
msgid "Choose groups:"
@@ -982,43 +985,51 @@ msgstr "PÄrsaukt grupu"
msgid "Please edit this group name"
msgstr "LÅdzu, rediÄÄjiet ÅÄs grupas nosaukumu"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:130
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
msgid "Call"
msgstr "ZvanÄt"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:133
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:232
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:236
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3359
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3361
msgid "Transfer"
msgstr "PÄrsÅtÄÅana"
#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:308
msgid "Duplicate alias"
msgstr "AizstÄjvÄrds atkÄrtojas"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:312
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:311
msgid "Bad username/password"
msgstr "Nepareizs lietotÄjvÄrds/parole"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:314
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:562
msgid "Transport error"
msgstr "TransportÄÅanas kÄÅda"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:325
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:330
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:771
msgid "Failed"
msgstr "NeizdevÄs"
+#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
+#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:68
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:155
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:569
+msgid "Unregistered"
+msgstr "AtreÄistrÄts"
+
#. translators : the result will look like :
#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
#.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:218
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:219
#, c-format
msgid "%s (with %d voice mail message)"
msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
@@ -1027,12 +1038,12 @@ msgstr[1] "%s (ar %d balss pasta vÄstulÄm)"
msgstr[2] "%s (ar %d balss pasta vÄstulÄm)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:381
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:381 ../src/gui/accounts.cpp:686
msgid "_Disable"
msgstr "_AtslÄgt"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:369
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:385
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:385 ../src/gui/accounts.cpp:683
msgid "_Enable"
msgstr "I_eslÄgt"
@@ -1052,14 +1063,14 @@ msgid "Consult the call history"
msgstr "SkatÄt zvanu vÄsturi"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:291
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
msgid "Edit account"
msgstr "RediÄÄt kontu"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:293
@@ -1067,8 +1078,8 @@ msgid "Please update the following fields:"
msgstr "LÅdzu, atjauniniet sekojoÅus laukus:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:419
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
msgid "Account name, e.g. MyAccount"
msgstr "Konta nosaukums, piem., MansKonts"
@@ -1077,7 +1088,7 @@ msgid "Registrar:"
msgstr "ReÄistrÄtÄjs:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
msgstr "ReÄistrÄtÄjs, piem., ekiga.net"
@@ -1086,7 +1097,7 @@ msgid "Gatekeeper:"
msgstr "VÄrtzinis:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
msgstr "VÄrtzinis, piem., ekiga.net"
@@ -1098,10 +1109,10 @@ msgid "User:"
msgstr "LietotÄjs:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:424
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
msgid "The user name, e.g. jim"
msgstr "LietotÄja vÄrds, piem., janis"
@@ -1113,7 +1124,7 @@ msgid "Authentication User:"
msgstr "AutentifikÄcijas lietotÄjs:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
msgid ""
"The user name used during authentication, if different than the user name; "
"leave empty if you do not have one"
@@ -1129,10 +1140,10 @@ msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
msgid "Password associated to the user"
msgstr "Parole, kas saistÄta ar lietotÄju"
@@ -1141,187 +1152,183 @@ msgid "Timeout:"
msgstr "Noildze:"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
msgid ""
"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
msgstr ""
"Laiks sekundÄs pÄc kura automÄtiski atkÄrtot konta reÄistrÄÅanas mÄÄinÄjumu"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:326
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
msgid "Enable Account"
msgstr "IeslÄgt kontu"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:458
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "JÅs nenorÄdÄjÄt konta nosaukumu."
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:460
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "JÅs nenorÄdÄjÄt datoru, kuru reÄistrÄt."
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:462
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "JÅs nenorÄdÄjÄt konta lietotÄjvÄrdu."
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:464
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr "Noildzei bÅtu jÄbÅt vismaz 10 sekundÄm."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:558
+#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
+#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:555
msgid "Registered"
msgstr "ReÄistrÄts"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:570
-msgid "Unregistered"
-msgstr "AtreÄistrÄts"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:580
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:579
msgid "Could not unregister"
msgstr "Nevar atreÄistrÄt"
-#. since limited did not work, put it back to false, to avoid being stuck to limited=true when retrying register later
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:594
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:606
msgid "Could not register"
msgstr "Nevar reÄistrÄt"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:603
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:618
msgid "Processing..."
msgstr "ApstrÄdÄ..."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:688
+#. Translators: see RFC 4480 for more information about activities
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:752
msgid "Appointment"
msgstr "TikÅanÄs"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:692
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:724
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:756
msgid "Breakfast"
msgstr "Brokastis"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:696
-#| msgid "Decline"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:760
msgid "Dinner"
msgstr "VakariÅas"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:764
msgid "Holiday"
msgstr "BrÄvdiena"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:704
-#| msgid "Interact"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:768
msgid "In transit"
msgstr "CeÄÄ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:772
msgid "Looking for work"
msgstr "MeklÄ darbu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:776
msgid "Lunch"
msgstr "Pusdienas"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:780
msgid "Meal"
msgstr "Ädienreize"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:720
-#| msgid "Settings"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:784
msgid "Meeting"
msgstr "SanÄksme"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:728
-#| msgid "Play"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:788
+#| msgid "_Office phone:"
+msgid "On the phone"
+msgstr "RunÄ pa tÄlruni"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:792
msgid "Playing"
msgstr "SpÄlÄ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:796
msgid "Shopping"
msgstr "IepÄrkas"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:736
-#| msgid "Settings"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:800
msgid "Sleeping"
msgstr "GuÄ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:740
-#| msgid "String"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:804
msgid "Working"
msgstr "StrÄdÄ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:76
msgid "_Add an Ekiga.net Account"
msgstr "Pievienot Ekig_a.net kontu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
msgstr "Pievienot Ekig_a izejoÅo zvanu kontu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:82
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
msgid "_Add a SIP Account"
msgstr "_Pievienot SIP kontu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:84
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:82
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "_Pievienot H.323 kontu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:102
#: ../src/gui/assistant.cpp:616
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "IegÅt Ekiga.net SIP kontu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
msgid "_User:"
msgstr "_LietotÄjs:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
#: ../src/gui/assistant.cpp:720
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "IegÅt Ekiga izejoÅo zvanu kontu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
msgid "_Account ID:"
msgstr "Kont_a ID"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
msgid "_PIN Code:"
msgstr "_PIN kods:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
msgid "_Name:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
msgid "_Gatekeeper:"
msgstr "_VÄrtzinis:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Noildze:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
msgid "_Registrar:"
msgstr "_ReÄistrÄtÄjs:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
msgid "_Authentication User:"
msgstr "_AutentifikÄcijas lietotÄjs:"
@@ -1351,7 +1358,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
msgstr "NenormÄlas zvana beigas"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1885
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1903
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "Nevar savienoties ar attÄlinÄto datoru"
@@ -1400,11 +1407,16 @@ msgstr "AttÄlinÄtais dators ir bezsaistÄ"
msgid "User is not available"
msgstr "LokÄlais lietotÄjs ÅobrÄd nav sasniedzams"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Serviss nav pieejams"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
msgid "Call completed"
msgstr "Zvans pabeigts"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:792
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1589,10 +1601,6 @@ msgstr "Nav ieviests"
msgid "Bad gateway"
msgstr "Slikta vÄrteja"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Serviss nav pieejams"
-
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
msgid "Server timeout"
msgstr "Servera noildze"
@@ -1621,23 +1629,32 @@ msgstr "Vairs neeksistÄ"
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "GlobÄli nav pieÅemams"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3196
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:905
+#| msgid "Could not send message"
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "Nevar nosÅtÄt ziÅojumu: "
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:907
+msgid "user offline"
+msgstr "lietotÄjs nesaistÄ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:946
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3198
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "IenÄkoÅais zvans no %s"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:948
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "IenÄkoÅais zvans"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:941
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:954
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "SazvanÄs ar %s"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:956
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "SazvanÄs"
@@ -1654,26 +1671,26 @@ msgstr "PÄrvietot izvÄlÄtÄ kodeka prioritÄti uz augÅu"
msgid "Move selected codec priority downwards"
msgstr "PÄrvietot izvÄlÄtÄ kodeka prioritÄti uz leju"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:636
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:635
msgid "Address Book"
msgstr "AdreÅu grÄmata"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:652
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
#: ../src/gui/main_window.cpp:3545
msgid "Address _Book"
msgstr "AdreÅu _grÄmata"
#. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:661
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:660
msgid "_Action"
msgstr "D_arbÄba"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:706
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:705
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:586
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1373
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1366
msgid "Full Name"
msgstr "Pilns vÄrds"
@@ -1693,19 +1710,19 @@ msgstr "AtvÄrt saiti pÄrlÅkÄ"
msgid "Copy link"
msgstr "KopÄt saiti"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:895
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:899
msgid "_Smile..."
msgstr "_Smaids..."
#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:411
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:426
msgid "Chat Window"
msgstr "TÄrzÄÅanas logs"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:976
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1029
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:987
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1040
msgid "Unsorted"
msgstr "NesakÄrtots"
@@ -2066,7 +2083,7 @@ msgstr "Serveris:"
msgid "Resource:"
msgstr "Resurss:"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:391 ../src/gui/accounts.cpp:689
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:391
msgid "Edit"
msgstr "RediÄÄt"
@@ -2078,87 +2095,114 @@ msgstr "_Pievienot jabber/XMPP kontu"
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr "LÅdzu, aizpildiet sekojoÅos laukus:"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:118
+#. FIXME: this is here until the feature is ready
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:121
msgid "Join a discussion group"
msgstr "Pievienoties diskusiju grupai"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:210
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:132
+msgid "Open a group chat room"
+msgstr "AtvÄrt grupas tÄrzÄÅanas istabu"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:134
+#| msgid "Please provide a Server URI\n"
+msgid "Please provide a room name"
+msgstr "LÅdzu, norÄdiet istabas nosaukumu"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+#| msgid "Rename"
+msgid "Room name"
+msgstr "Istabas nosaukums"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:136
+msgid "The name of the room you want to enter"
+msgstr "Nosaukums istabai, kurÄ vÄlaties ieiet"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "PseidonÄms"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:138
+msgid "The pseudonym you'll have in the room"
+msgstr "JÅsu pseidonÄms istabÄ"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:211
msgid "Authorization to see your presence"
msgstr "AutorizÄcija, lai redzÄtu jÅsu klÄtbÅtni"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:214
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:215
#, c-format
msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
msgstr "%s prasa atÄauju redzÄt jÅsu klÄtbÅtni, sakot: \"%s\"."
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:218
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:219
#, c-format
msgid "%s asks the permission to see your presence."
msgstr "%s prasa atÄauju redzÄt jÅsu klÄtbÅtni."
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:225
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:226
msgid "grant him/her the permission to see your presence"
msgstr "pieÅÄirt viÅam(-ai) atÄauju redzÄt jÅsu klÄtbÅtni"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:226
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:227
msgid "refuse him/her the permission to see your presence"
msgstr "noraidÄt viÅam(-ai) atÄauju redzÄt jÅsu klÄtbÅtni"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:227
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:228
msgid "decide later (also close or cancel this dialog)"
msgstr "noraidÄt vÄlÄk (arÄ aizvÄrt vai atcelt Åo dialogu)"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:228
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:229
msgid "Your answer is: "
msgstr "JÅsu atbilde ir: "
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:315
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:316
msgid "Add a roster element"
msgstr "Pievienot saraksta elementu"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:316
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:317
msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
msgstr ""
"LÅdzu, aizpildiet Åo formu, lai pievienotu jaunu elementu attÄlinÄtajam "
"sarakstam"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:319
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikators:"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:319
msgid "identifier server"
msgstr "identifikators serveris"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:162
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:164
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:170
msgid "Ask him/her to see his/her status"
msgstr "PrasÄt viÅam(-ai) atÄauju redzÄt viÅa(-as) statusu"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:166
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:180
msgid "Forbid him/her to see my status"
msgstr "Liegt viÅam(-ai) redzÄt manu statusu"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:170
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:172
msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
msgstr "PrasÄt viÅam(-ai) atÄauju redzÄt viÅa(-as) statusu (gaida izpildi)"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:174
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:179
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:176
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
msgid "Stop getting his/her status"
msgstr "ApturÄt viÅa(-as) statusa iegÅÅanu"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:184
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:186
msgid "Start chat"
msgstr "SÄkt tÄrzÄt"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:189
msgid "Continue chat"
msgstr "TurpinÄt tÄrzÄt"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:276
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:278
msgid ""
"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
msgstr ""
@@ -2196,7 +2240,7 @@ msgstr "Spiediet, lai saÅemtu"
msgid "Distant contact"
msgstr "AttÄls kontakts"
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:203
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:202
msgid "Invalid server data"
msgstr "NederÄgi servera dati"
@@ -2293,17 +2337,10 @@ msgstr "_PalÄdzÄba"
msgid "Active"
msgstr "AktÄvs"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:683
-msgid "Enable"
-msgstr "IeslÄgt"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:686
-msgid "Disable"
-msgstr "AtslÄgt"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:692
-msgid "Remove"
-msgstr "IzÅemt"
+#: ../src/gui/accounts.cpp:689
+#| msgid "Edit"
+msgid "Edi_t"
+msgstr "RediÄÄ_t"
#: ../src/gui/assistant.cpp:341
msgid ""
@@ -2323,7 +2360,7 @@ msgstr ""
msgid "Welcome to Ekiga"
msgstr "Laipni lÅdzam Ekiga"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:445
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:441
msgid "Personal Information"
msgstr "PersonÄga informÄcija"
@@ -2406,7 +2443,7 @@ msgstr ""
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr "Es nevÄlos pieteikties uz Ekiga izejoÅo zvanu pakalpojumu"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:828 ../src/gui/assistant.cpp:1384
+#: ../src/gui/assistant.cpp:828 ../src/gui/assistant.cpp:1377
msgid "Connection Type"
msgstr "Savienojuma tips"
@@ -2450,7 +2487,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/assistant.cpp:967 ../src/gui/main_window.cpp:3424
#: ../src/gui/main_window.cpp:3428 ../src/gui/main_window.cpp:3432
-#: ../src/gui/preferences.cpp:738
+#: ../src/gui/preferences.cpp:727
msgid "Audio Devices"
msgstr "Audio ierÄces"
@@ -2492,15 +2529,15 @@ msgstr ""
"Audio ierakstÄÅanas ierÄce ir ierÄce, kas tiks izmantota audio ierakstÄÅanai "
"zvanu laikÄ."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1151 ../src/gui/assistant.cpp:1421
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1147 ../src/gui/assistant.cpp:1422
msgid "Video Input Device"
msgstr "Video ierakstÄÅanas ierÄce"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1153
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1149
msgid "Please choose your video input device:"
msgstr "LÅdzu, izvÄlieties video ierakstÄÅanas ierÄci:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1173
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1169
msgid ""
"The video input device is the device that will be used to capture video "
"during calls."
@@ -2508,17 +2545,17 @@ msgstr ""
"Video ierakstÄÅanas ierÄce ir ierÄce, kas tiks izmantota video ierakstÄÅanai "
"zvanu laikÄ."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1240 ../src/gui/assistant.cpp:1262
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1284 ../src/gui/preferences.cpp:779
-#: ../src/gui/preferences.cpp:803 ../src/gui/preferences.cpp:825
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1233 ../src/gui/assistant.cpp:1255
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1277 ../src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:814
msgid "No device found"
msgstr "IerÄce nav atrasta"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
msgid "Configuration Complete"
msgstr "KonfigurÄcija pabeigta"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1317
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1310
msgid ""
"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
@@ -2526,27 +2563,27 @@ msgstr ""
"JÅs esat pabeidzis Ekiga konfigurÄÅanu. Visus iestatÄjumus var mainÄt Ekiga "
"iestatÄjumos. PatÄkamas sarunas!"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1324
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1317
msgid "Configuration summary:"
msgstr "KonfigurÄcijas kopsavilkums:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1389
msgid "Audio Ringing Device"
msgstr "Audio zvanÄÅanas ierÄce"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1400
msgid "Audio Output Device"
msgstr "Audio atskaÅoÅanas ierÄce"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1411
msgid "Audio Input Device"
msgstr "Audio ierakstÄÅanas ierÄce"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1434
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1435
msgid "SIP URI"
msgstr "SIP URI"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1446
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1447
msgid "Ekiga Call Out"
msgstr "Ekiga izejoÅie zvani"
@@ -2632,60 +2669,60 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open help file."
msgstr "Nevar atvÄrt palÄdzÄbas failu."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:739
+#: ../src/gui/main_window.cpp:755
msgid "Presence"
msgstr "KlÄtesamÄba"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:746
+#: ../src/gui/main_window.cpp:762
msgid "Addressbook"
msgstr "AdreÅu grÄmata"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:849
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:987
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1003
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
#. below video during a call
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1033
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1049
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "Savienots ar %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1069 ../src/gui/main_window.cpp:3928
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1085 ../src/gui/main_window.cpp:3928
msgid "Standby"
msgstr "GaidÄÅanas reÅÄms"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1134
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1150
msgid "Call on hold"
msgstr "Zvans pauzÄts"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1145
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1161
msgid "Call retrieved"
msgstr "Zvans atgÅts"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1176
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "NeatbildÄts zvans no %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1297
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1313
msgid "Error"
msgstr "KÄÅda"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1388
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "KÄÅda, inicializÄjot video atskaÅoÅanu"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "ÅÄ zvana laikÄ uz ÅÄ datora netiks rÄdÄts nekÄds video"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1399
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2693,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"GadÄjÄs kÄÅda, atverot vai inicializÄjot video atskaÅoÅanu. LÅdzu, "
"pÄrliecinieties, ka neviena cita lietotne neizmanto paÄtrinÄto video izeju."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1383
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1401
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2702,27 +2739,27 @@ msgstr ""
"pÄrliecinieties, ka jÅs izmantojat krÄsu dziÄumu 24 vai 32 biti uz pikseli."
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1496
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1514
#, c-format
msgid "Added video input device %s"
msgstr "Pievienota video ierakstÄÅanas ierÄce %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1508
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1526
#, c-format
msgid "Removed video input device %s"
msgstr "IzÅemta video ierakstÄÅanas ierÄce %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1525
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1543
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "KÄÅda, piekÄÅstot video ierÄcei %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1528
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1546
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "Zvanu laikÄ tiks pÄrraidÄts kustÄgs logo."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1532
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1550
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2734,15 +2771,15 @@ msgstr ""
"lÅdzu pÄrbaudiet atÄaujas un pÄrliecinieties ka ir ielÄdÄts pareizais "
"draiveris."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1536
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1554
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "JÅsu video draiveris neatbalsta pieprasÄto video formÄtu."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1540
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1558
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "Nevar atvÄrt izvÄlÄto kanÄlu."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1544
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1562
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -2753,43 +2790,43 @@ msgstr ""
"LÅdzu, pÄrbaudiet sava kodola draiveru dokumentÄciju, lai varÄtu noteikt, "
"kura palete tiek atbalstÄta."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1548
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1566
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "KÄÅda, iestatot kadru Ätrumu."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1552
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1570
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "KÄÅda, iestatot kadru izmÄru."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1557 ../src/gui/main_window.cpp:1660
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1779
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1575 ../src/gui/main_window.cpp:1678
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1797
msgid "Unknown error."
msgstr "NezinÄma kÄÅda."
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1627
#, c-format
msgid "Added audio input device %s"
msgstr "Pievienota audio ierakstÄÅanas ierÄce %s"
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1625
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1643
#, c-format
msgid "Removed audio input device %s"
msgstr "IzÅemta audio ierakstÄÅanas ierÄce %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1642
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1660
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "KÄÅda, atverot audio ierakstÄÅanas ierÄci %s"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1647
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1665
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "Tiks pÄrraidÄts tikai klusums."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1651
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1669
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2801,7 +2838,7 @@ msgstr ""
"aizvien nav pieejama, lÅdzu pÄrbaudiet savus audio iestatÄjumus, atÄaujas un "
"pÄrliecinieties, ka ierÄce nav aizÅemta."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1655
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1673
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2813,26 +2850,26 @@ msgstr ""
"pievienoÅanu. Ja nÄ, vai arÄ tÄ vÄl aizvien nav pieejama, lÅdzu pÄrbaudiet "
"savus audio iestatÄjumus."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1724
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1742
#, c-format
msgid "Added audio output device %s"
msgstr "Pievienota audio atskaÅoÅanas ierÄce %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1742
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1760
#, c-format
msgid "Removed audio output device %s"
msgstr "IzÅemta audio atskaÅoÅanas ierÄce %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1763
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1781
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "KÄÅda, atverot audio atskaÅoÅanas ierÄci %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1766
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1784
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "Netiks atskaÅota ienÄkoÅÄ skaÅa."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1770
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1788
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2844,7 +2881,7 @@ msgstr ""
"aizvien nav pieejama, lÅdzu pÄrbaudiet savus audio iestatÄjumus, atÄaujas un "
"pÄrliecinieties, ka ierÄce nav aizÅemta."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1774
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1792
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2856,89 +2893,89 @@ msgstr ""
"atkÄrtotu pievienoÅanu. Ja nÄ, vai arÄ tÄ vÄl aizvien nav pieejama, lÅdzu "
"pÄrbaudiet savus audio iestatÄjumus."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1963
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1981
msgid "Video Settings"
msgstr "Video iestatÄjumi"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1990
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2006
msgid "Adjust brightness"
msgstr "PielÄgot gaiÅumu"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2011
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2025
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "PielÄgot baltumu"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2032
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2044
msgid "Adjust color"
msgstr "PielÄgot krÄsu"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2053
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2063
msgid "Adjust contrast"
msgstr "PielÄgot kontrastu"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2097
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2107
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio iestatÄjumi"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2777
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2781
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "_AtgÅt zvanu"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2790 ../src/gui/main_window.cpp:3553
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2794 ../src/gui/main_window.cpp:3553
msgid "H_old Call"
msgstr "_ApturÄt zvanu"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2822 ../src/gui/main_window.cpp:3565
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2826 ../src/gui/main_window.cpp:3565
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "PÄrtraukt _audio"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2824 ../src/gui/main_window.cpp:3570
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2828 ../src/gui/main_window.cpp:3570
msgid "Suspend _Video"
msgstr "PÄrtraukt _video"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2826
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2830
msgid "Resume _Audio"
msgstr "AtsÄkt _audio"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2828
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2832
msgid "Resume _Video"
msgstr "AtsÄkt _video"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3054 ../src/gui/main_window.cpp:3219
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3056 ../src/gui/main_window.cpp:3221
msgid "Reject"
msgstr "NoraidÄt"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3056 ../src/gui/main_window.cpp:3218
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3058 ../src/gui/main_window.cpp:3220
msgid "Accept"
msgstr "PieÅemt"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3062
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3064
msgid "Incoming call from"
msgstr "IenÄkoÅais zvans no"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3080 ../src/gui/main_window.cpp:3199
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3082 ../src/gui/main_window.cpp:3201
msgid "Remote URI:"
msgstr "AttÄlinÄtais URI:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3092 ../src/gui/main_window.cpp:3201
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3094 ../src/gui/main_window.cpp:3203
msgid "Remote Application:"
msgstr "AttÄlinÄtÄ lietotne:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3105 ../src/gui/main_window.cpp:3203
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3107 ../src/gui/main_window.cpp:3205
msgid "Account ID:"
msgstr "Konta ID:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3113
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3115
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Zvans no %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3327
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3329
#, c-format
msgid "Call Duration: %s\n"
msgstr "Zvana ilgums: %s\n"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3358
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3360
msgid "Transfer call to:"
msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz:"
@@ -2966,7 +3003,7 @@ msgstr "Atrasta jauna zvanÄÅanas ierÄce:"
msgid "Detected new video input device:"
msgstr "Atrasta jauna video ierakstÄÅanas ierÄce:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3436 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3436 ../src/gui/preferences.cpp:880
msgid "Video Devices"
msgstr "Video ierÄces"
@@ -3188,19 +3225,19 @@ msgstr "Ekiga"
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4657
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4655
#, c-format
msgid "TX: %dx%d "
msgstr "TX: %dx%d "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4662
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4660
#, c-format
msgid "RX: %dx%d "
msgstr "RX: %dx%d "
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4664
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4662
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -3213,11 +3250,12 @@ msgstr ""
"Paketes nepareizÄ kÄrtÄbÄ: %.1f %%\n"
"Jitter buferis: %d ms%s%s%s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4778
-msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
-msgstr "IzdrukÄ atkÄÅdoÅanas informÄciju konsolÄ (lÄmenis no 1 lÄdz 5)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4776
+#| msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
+msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
+msgstr "IzdrukÄ atkÄÅdoÅanas informÄciju konsolÄ (lÄmenis no 1 lÄdz 8)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4783
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4781
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "Liek Ekiga zvanÄt dotajam URI"
@@ -3229,47 +3267,47 @@ msgstr "AtskaÅot skaÅu jauniem balss pasta ziÅojumiem"
msgid "Play sound for new instant messages"
msgstr "AtskaÅot skaÅu jauniem tÅlÄtÄjiem ziÅojumiem"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:447
+#: ../src/gui/preferences.cpp:443
msgid "_Full name:"
msgstr "_Pilns vÄrds:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/preferences.cpp:460
msgid "User Interface"
msgstr "LietotÄja saskarne"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:466
+#: ../src/gui/preferences.cpp:462
msgid "Start _hidden"
msgstr "SÄknÄt _paslÄptu"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../src/gui/preferences.cpp:464
msgid "Show offline _contacts"
msgstr "RÄdÄt nesaistes _kontaktus"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:472
+#: ../src/gui/preferences.cpp:468
msgid "Video Display"
msgstr "Video attÄloÅana"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../src/gui/preferences.cpp:470
msgid "Place windows displaying video _above other windows"
msgstr "Novietot video attÄloÅanas logus _virs pÄrÄjiem logiem"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:478
+#: ../src/gui/preferences.cpp:474
msgid "Network Settings"
msgstr "TÄkla iestatÄjumi"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:480
+#: ../src/gui/preferences.cpp:476
msgid "Enable network _detection"
msgstr "IeslÄgt tÄkla _noteikÅanu"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:486
msgid "Call Forwarding"
msgstr "Zvanu pÄrsÅtÄÅana"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
msgid "_Always forward calls to the given host"
msgstr "_VienmÄr pÄrsÅtÄt zvanus uz doto datoru"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
@@ -3277,11 +3315,11 @@ msgstr ""
"Ja ieslÄgts, visi ienÄkoÅie zvani tiks pÄrsÅtÄti uz datoru, kas norÄdÄts "
"protokolu iestatÄjumos"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:494
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz doto datoru, ja _nav atbildes"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:494
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -3289,11 +3327,11 @@ msgstr ""
"Ja ieslÄgts, visi ienÄkoÅie zvani tiks pÄrsÅtÄti uz datoru, kas norÄdÄts "
"protokolu iestatÄjumos, ja jÅs neatbildat uz zvanu"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz doto datoru, ja _aizÅemts"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -3302,86 +3340,86 @@ msgstr ""
"Ja ieslÄgts, visi ienÄkoÅie zvani tiks pÄrsÅtÄti uz datoru, kas norÄdÄts "
"zemÄk, ja jau notiek saruna vai jÅs esat 'NetraucÄt' reÅÄmÄ"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:500 ../src/gui/preferences.cpp:1319
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1300
msgid "Call Options"
msgstr "Zvana opcijas"
#. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:503
+#: ../src/gui/preferences.cpp:499
msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
msgstr ""
"Noildze, lai noraidÄtu vai pÄrsÅtÄtu neatbildÄtu ienÄkoÅo zvanu (sekundÄs):"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:504
+#: ../src/gui/preferences.cpp:500
msgid "_Automatically answer incoming calls"
msgstr "_AutomÄtiski atbildÄt uz ienÄkoÅo zvanu"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:535
+#: ../src/gui/preferences.cpp:531
msgid "Ekiga Sound Events"
msgstr "Ekiga notikumu skaÅas"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:573
+#: ../src/gui/preferences.cpp:569
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:585
+#: ../src/gui/preferences.cpp:581
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:597
+#: ../src/gui/preferences.cpp:593
msgid "Choose a sound"
msgstr "IzvÄlieties skaÅu"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:602
+#: ../src/gui/preferences.cpp:598
msgid "Wavefiles"
msgstr "WAV faili"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:611 ../src/gui/preferences.cpp:630
+#: ../src/gui/preferences.cpp:607 ../src/gui/preferences.cpp:626
msgid "Play"
msgstr "AtskaÅot"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:651
+#: ../src/gui/preferences.cpp:647
msgid "String"
msgstr "Simbolu virkne"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:652
+#: ../src/gui/preferences.cpp:648
msgid "Tone"
msgstr "Tonis"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:653 ../src/gui/preferences.cpp:696
+#: ../src/gui/preferences.cpp:649 ../src/gui/preferences.cpp:690
msgid "RFC2833"
msgstr "RFC2833"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:654
+#: ../src/gui/preferences.cpp:650
msgid "Q.931"
msgstr "Q.931"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:659 ../src/gui/preferences.cpp:705
+#: ../src/gui/preferences.cpp:655 ../src/gui/preferences.cpp:697
msgid "Misc Settings"
msgstr "DaÅÄdi iestatÄjumi"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:662 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../src/gui/preferences.cpp:658 ../src/gui/preferences.cpp:702
msgid "Forward _URI:"
msgstr "PÄrsÅtÄÅanas URI:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:668
+#: ../src/gui/preferences.cpp:664
msgid "Advanced Settings"
msgstr "PaplaÅinÄtie iestatÄjumi"
#. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../src/gui/preferences.cpp:667
msgid "Enable H.245 _tunneling"
msgstr "IeslÄgt H.245 _tunelÄÅanu"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:673
+#: ../src/gui/preferences.cpp:669
msgid "Enable _early H.245"
msgstr "I_eslÄgt agro H.245"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675
+#: ../src/gui/preferences.cpp:671
msgid "Enable fast _start procedure"
msgstr "IeslÄgt ÄtrÄ _sÄkuma procedÅru"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675
+#: ../src/gui/preferences.cpp:671
msgid ""
"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -3393,113 +3431,113 @@ msgstr ""
"un ÄtrÄ sÄkuma un H.245 tunelÄÅanas lietoÅana reizÄ var izraisÄt avÄrijas "
"daÅÄs Netmeeting versijÄs."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:679 ../src/gui/preferences.cpp:716
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
msgid "DTMF Mode"
msgstr "DTMF reÅÄms"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
msgid "_Send DTMF as:"
msgstr "_SÅtÄt DTMF kÄ:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgstr "iestatiet DTMF sÅtÄÅanas reÅÄmu."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:697
+#: ../src/gui/preferences.cpp:691
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:707
+#: ../src/gui/preferences.cpp:699
msgid "_Outbound Proxy:"
msgstr "_IzejoÅais starpnieks:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:746
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
msgid "Ringing Device"
msgstr "ZvanÄÅanas ierÄce"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:746
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
msgid "Select the ringing audio device to use"
msgstr "IzvÄlieties lietojamo zvanÄÅanas audio ierÄci"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748
+#: ../src/gui/preferences.cpp:737
msgid "Output device:"
msgstr "AtskaÅoÅanas ierÄce:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:755 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:886
msgid "Input device:"
msgstr "IerakstÄÅanas ierÄce:"
#. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
msgid "_Detect devices"
msgstr "_Atrast ierÄces"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
msgid "Click here to refresh the device list"
msgstr "Spiediet Åeit, lai atsvaidzinÄtu ierÄÄu sarakstu"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:876
+#: ../src/gui/preferences.cpp:865
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "PAL (Eiropa)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:877
+#: ../src/gui/preferences.cpp:866
msgid "NTSC (America)"
msgstr "NTSC (Amerika)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:878
+#: ../src/gui/preferences.cpp:867
msgid "SECAM (France)"
msgstr "SECAM (Francija)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:879
+#: ../src/gui/preferences.cpp:868
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:901
+#: ../src/gui/preferences.cpp:890
msgid "Channel:"
msgstr "KanÄls:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:903
+#: ../src/gui/preferences.cpp:892
msgid "Size:"
msgstr "IzmÄrs:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:903
+#: ../src/gui/preferences.cpp:892
msgid "Select the transmitted video size"
msgstr "IzvÄlieties pÄrraidÄmÄ video izmÄru"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:905
+#: ../src/gui/preferences.cpp:894
msgid "Format:"
msgstr "FormÄts:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:928 ../src/gui/preferences.cpp:965
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1348 ../src/gui/preferences.cpp:1359
+#: ../src/gui/preferences.cpp:913 ../src/gui/preferences.cpp:946
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1329 ../src/gui/preferences.cpp:1340
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeki"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:940 ../src/gui/preferences.cpp:977
+#: ../src/gui/preferences.cpp:925 ../src/gui/preferences.cpp:958
msgid "Settings"
msgstr "IestatÄjumi"
#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
#. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:944
+#: ../src/gui/preferences.cpp:929
msgid "Enable silence _detection"
msgstr "IeslÄgt klusuma _noteikÅanu"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:946
+#: ../src/gui/preferences.cpp:931
msgid "Enable echo can_celation"
msgstr "IeslÄgt atbalss _slÄpÄÅanu"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:948
+#: ../src/gui/preferences.cpp:933
msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
msgstr "MaksimÄlais _jitter buferis (in ms):"
#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:961
msgid "Picture Quality"
msgstr "AttÄla kvalitÄte"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:961
msgid ""
"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -3509,11 +3547,11 @@ msgstr ""
"kadri, lai nepÄrsniegtu bitu Ätruma ierobeÅojumu), vai tomÄr paturÄt kadru "
"Ätrumu"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:963
msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
msgstr "MaksimÄlais video joslas _platums (kbit/s):"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:963
msgid ""
"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3523,48 +3561,48 @@ msgstr ""
"daudzums sekundÄ tiks dinamiski pieregulÄts virs to minimuma zvanu laikÄ, "
"lai mÄÄinÄtu samazinÄt joslas platumu lÄdz dotajai vÄrtÄbai."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1272
msgid "Ekiga Preferences"
msgstr "Ekiga iestatÄjumi"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
msgid "General"
msgstr "VispÄrÄgi"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1310
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
msgid "Personal Data"
msgstr "Personas dati"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1315
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1296
msgid "General Settings"
msgstr "VispÄrÄgie iestatÄjumi"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1324
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
msgid "Sound Events"
msgstr "Notikumu skaÅas"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1328
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoli"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1330
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1311
msgid "SIP Settings"
msgstr "SIP iestatÄjumi"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1335
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
msgid "H.323 Settings"
msgstr "H.323 iestatÄjumi"
#. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1341
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1322
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1344 ../src/gui/preferences.cpp:1355
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1325 ../src/gui/preferences.cpp:1336
msgid "Devices"
msgstr "IerÄces"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1353
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1334
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -3601,18 +3639,27 @@ msgid "Clear"
msgstr "AttÄrÄt"
#. Build the dialog
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:521 ../src/gui/statusmenu.cpp:671
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:519 ../src/gui/statusmenu.cpp:669
msgid "Custom Message"
msgstr "PielÄgots ziÅojums"
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:537
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:535
msgid "Delete custom messages:"
msgstr "DzÄsiet pielÄgotos ziÅojumus:"
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:692
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:690
msgid "Define a custom message:"
msgstr "Nosakiet pielÄgotu ziÅojumu:"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "IeslÄgt"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "AtslÄgt"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "IzÅemt"
+
#~ msgid ""
#~ "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
#~ msgstr "IzdrukÄ atkÄÅdoÅanas informÄciju konsolÄ (lÄmenis no 1 lÄdz 4)"
@@ -3629,9 +3676,6 @@ msgstr "Nosakiet pielÄgotu ziÅojumu:"
#~ msgid "The size of the local video window"
#~ msgstr "LokÄlÄ video loga izmÄrs"
-#~ msgid "Could not send message"
-#~ msgstr "Nevar nosÅtÄt ziÅojumu"
-
#~ msgid "Change the main window panel section"
#~ msgstr "MainÄt galvenÄ loga paneÄa sadaÄu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]