[evince] Updated Turkish translation



commit 4d22960980da8d844ea088ece04c99abcd59b9c5
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sun Sep 18 23:29:05 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  351 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dc265da..36626ef 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,18 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2005-2011 The Gnome Foundation
 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
 #
+#
 # BÃlent ÅENER <bsener inonu edu tr>, 2005.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2005, 2006.
 # Serdar CICEK <serdar nerd com tr>, 2008.
 # Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-27 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 01:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 23:26+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
@@ -39,40 +40,40 @@ msgstr "Ãizgi roman sÄkÄÅtÄrmasÄ aÃmak iÃin â%sâ komutu baÅarÄsÄz
 msgid "The command â%sâ did not end normally."
 msgstr "Komut â%sâ normal olarak bitirilemedi."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:413
+#: ../backend/comics/comics-document.c:426
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Bir Ãizgi roman MIME tÃrà deÄil: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:433
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr "Bu tÃr Ãizgi roman sÄkÄÅtÄrmasÄ aÃmak iÃin uygun komut bulunamÄyor"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../backend/comics/comics-document.c:471
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Bilinmeyen MIME TÃrÃ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:485
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Dosya bozulmuÅ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+#: ../backend/comics/comics-document.c:511
 msgid "No files in archive"
 msgstr "ArÅivde hiÃbir dosya yok"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:537
+#: ../backend/comics/comics-document.c:550
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s arÅivinde hiÃbir resim bulunamadÄ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:781
+#: ../backend/comics/comics-document.c:794
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â%sâ."
 msgstr "â%sâ silerken hata oldu."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:874
+#: ../backend/comics/comics-document.c:887
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Hata %s"
@@ -209,11 +210,11 @@ msgstr "\"%s\" eki aÃÄlamadÄ"
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Dosya tÃrà %s (%s) desteklenmiyor"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278
 msgid "All Documents"
 msgstr "TÃm Belgeler"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310
 msgid "All Files"
 msgstr "TÃm Dosyalar"
 
@@ -298,41 +299,41 @@ msgstr "Oturum yÃnetim seÃeneklerini gÃster"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "\"_%s\" GÃster"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Araà ÃubuÄunda TaÅÄ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "SeÃili ÃÄeyi araà ÃubuÄu Ãzerinde taÅÄ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_Araà ÃubuÄundan KaldÄr"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "SeÃili ÃÄeyi araà ÃubuÄundan kaldÄr"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Araà ÃubuÄunu Sil"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "SeÃili araà ÃubuÄunu kaldÄr"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "AyÄraÃ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6085
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6057
 msgid "Best Fit"
 msgstr "En Uygun GÃrÃnÃm"
 
@@ -397,7 +398,7 @@ msgid "6400%"
 msgstr "%6400"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4838
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4810
 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Ayar dosyasÄnÄ yazdÄr"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME Belge Ãnizleyici"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3310
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3276
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Belge yazdÄrÄlÄrken baÅarÄsÄz olundu."
 
@@ -437,27 +438,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "SeÃilen yazÄcÄ '%s' bulunamadÄ"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5749
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Ãnceki Sayfa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5750
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Ãnceki sayfaya git"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5780
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5752
 msgid "_Next Page"
 msgstr "S_onraki Sayfa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Sonraki sayfaya git"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5764
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5736
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Belgeyi geniÅlet"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5767
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Belgeyi daralt"
 
@@ -465,31 +466,31 @@ msgstr "Belgeyi daralt"
 msgid "Print"
 msgstr "YazdÄr"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5705
 msgid "Print this document"
 msgstr "Bu belgeyi yazdÄr"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5891
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5863
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_En Uygun GÃrÃnÃm"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5892
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5864
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "GeÃerli belge pencereyi doldursun"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5894
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5866
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "SayfayÄ _Enine SÄÄdÄr"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5867
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "GeÃerli belge geniÅliÄi pencereyi doldursun"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5975
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6004
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5976
 msgid "Select Page"
 msgstr "Sayfa SeÃ"
 
@@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "%s baÅlat"
 msgid "Find:"
 msgstr "Bul:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5750
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5722
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Ã_ncekini Bul"
 
@@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "Ã_ncekini Bul"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Arama dizgisinin bulunduÄu bir Ãnceki yeri bul"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5748
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5720
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Sonrakini B_ul"
 
@@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "AÃ"
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1122
+#: ../shell/ev-application.c:1115
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Sunum kipinde ÃalÄÅÄyor"
 
@@ -1020,8 +1021,8 @@ msgstr "Ye_r Ämini Yeniden AdlandÄr"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "Ye_r Ämini Sil"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:921
-#: ../shell/ev-window.c:4592
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
+#: ../shell/ev-window.c:4564
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Sayfa %s"
@@ -1046,105 +1047,105 @@ msgstr "ÄÃindekiler"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "KÃÃÃk Resimler"
 
-#: ../shell/ev-window.c:918
+#: ../shell/ev-window.c:919
 #, c-format
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "Sayfa %s â %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1498
+#: ../shell/ev-window.c:1499
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Belge hiÃbir sayfa iÃermiyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1501
+#: ../shell/ev-window.c:1502
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Belge sadece boÅ sayfalarÄ iÃeriyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1713 ../shell/ev-window.c:1879
+#: ../shell/ev-window.c:1714 ../shell/ev-window.c:1880
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Belge aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1850
+#: ../shell/ev-window.c:1851
 #, c-format
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "â%sâ konumundan belge yÃkleniyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1992 ../shell/ev-window.c:2285
+#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2286
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Belge indiriliyor (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2025
+#: ../shell/ev-window.c:2026
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Uzaktaki dosya yÃklenemedi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2229
+#: ../shell/ev-window.c:2230
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Belge %s konumundan yeniden yÃkleniyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2261
+#: ../shell/ev-window.c:2262
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Belge yeniden yÃklenirken baÅarÄsÄz oldu."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2416
+#: ../shell/ev-window.c:2410
 msgid "Open Document"
 msgstr "Belge AÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2714
+#: ../shell/ev-window.c:2707
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Belge %s konumuna kaydediliyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2717
+#: ../shell/ev-window.c:2710
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Ek %s konumuna kaydediliyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2720
+#: ../shell/ev-window.c:2713
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Resim %s konumuna kaydediliyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2764 ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:2757 ../shell/ev-window.c:2857
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "Dosya â%sâ olarak kaydedilemedi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2795
+#: ../shell/ev-window.c:2788
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Belge gÃnderiliyor (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2799
+#: ../shell/ev-window.c:2792
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Ek gÃnderiliyor (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2803
+#: ../shell/ev-window.c:2796
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Resim gÃnderiliyor (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2927
+#: ../shell/ev-window.c:2905
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Bir Kopya Kaydet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2993
+#: ../shell/ev-window.c:2959
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "BulunduÄu klasÃr aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3254
+#: ../shell/ev-window.c:3220
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d sÄrada bekleyen gÃrev"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3367
+#: ../shell/ev-window.c:3333
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "â%sâ iÅi yazdÄrÄlÄyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3544
+#: ../shell/ev-window.c:3510
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "Belge, doldurulmuÅ form alanlarÄ iÃeriyor. EÄer bir kopyasÄnÄ "
 "kaydetmezseniz, yapÄlan deÄiÅiklikler kalÄcÄ olarak kaybolacak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3548
+#: ../shell/ev-window.c:3514
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1160,54 +1161,60 @@ msgstr ""
 "Belge yeni veya deÄiÅtirilmiÅ aÃÄklamalar iÃeriyor. EÄer bir kopyasÄnÄ "
 "kaydetmezseniz, yapÄlan deÄiÅiklikler kalÄcÄ olarak kaybolacak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3555
+#: ../shell/ev-window.c:3521
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "Kapatmadan Ãnce â%sâ dosyasÄnÄn bir kopyasÄ kaydedilsin mi?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3574
+#: ../shell/ev-window.c:3540
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3578
+#: ../shell/ev-window.c:3544
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Bir Kopya _Kaydet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3652
+#: ../shell/ev-window.c:3618
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "Kapatmadan Ãnce yazdÄrma gÃrevi â%sâ tamamlanmasÄ beklensin mi?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3655
+#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
+#. but some languages distinguish between different plurals forms,
+#. so the ngettext is needed.
+#: ../shell/ev-window.c:3624
 #, c-format
-msgid ""
+#| msgid ""
+#| "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr ""
-"Etkin %d yazdÄrma gÃrevi var. Kapatmadan Ãnce yazdÄrmalarÄn bitmesi "
+msgstr[0] ""
+"Etkin %d yazdÄrma gÃrevi var. Kapatmadan Ãnce yazdÄrma iÅleminin bitmesi "
 "beklensin mi?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3667
+#: ../shell/ev-window.c:3639
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "EÄer pencereyi kapatÄrsanÄz bekleyen yazdÄrma gÃrevleri yazdÄrÄlmayacak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3671
+#: ../shell/ev-window.c:3643
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_YazdÄrmayÄ Äptal Et ve Kapat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3675
+#: ../shell/ev-window.c:3647
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "YazdÄrdÄktan _sonra Kapat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4338 ../shell/ev-window.c:4622
+#: ../shell/ev-window.c:4310 ../shell/ev-window.c:4594
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "YardÄm gÃsterilirken bir hata oluÅtu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4366
+#: ../shell/ev-window.c:4338
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Araà ÃubuÄu DÃzenleyicisi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4834
+#: ../shell/ev-window.c:4806
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1216,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "Belge GÃrÃntÃleyici.\n"
 "%s (%s) kullanÄlÄyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4867
+#: ../shell/ev-window.c:4839
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1227,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "Genel Kamul LisansÄ 2. sÃrÃmà ya da (tercihen) daha sonraki sÃrÃmleri "
 "koÅullarÄnda yeniden daÄÄtabilir ya dadeÄistirebilirsiniz.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4871
+#: ../shell/ev-window.c:4843
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1238,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "iÃermez, SATILABÄLÄRLÄKya da HERHANGÄ BÄR AMACA UYGUNLUK iÃin GARANTÄ ima "
 "etmez.AyrÄntÄlÄ bilgi iÃin GNU Genel Kamu LisansÄnÄ inceleyin.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4875
+#: ../shell/ev-window.c:4847
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1248,15 +1255,15 @@ msgstr ""
 "olmalÄsÄnÄz. Aksi halde bu adrese yazÄlÄ olarak bildirin: Free Software "
 "Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4900
+#: ../shell/ev-window.c:4872
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4903
+#: ../shell/ev-window.c:4875
 msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
 msgstr "Â 1996-2010 Evince geliÅtiricileri"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4909
+#: ../shell/ev-window.c:4881
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Serdar ÃiÃek <serdar nerd com tr>\n"
@@ -1265,361 +1272,359 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "Bu sayfada %d bulundu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5182
+#: ../shell/ev-window.c:5154
 msgid "Not found"
 msgstr "BulunamadÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5188
+#: ../shell/ev-window.c:5160
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "Arama iÃin %%%2d kaldÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5712
+#: ../shell/ev-window.c:5684
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5713
+#: ../shell/ev-window.c:5685
 msgid "_Edit"
 msgstr "DÃ_zen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5714
+#: ../shell/ev-window.c:5686
 msgid "_View"
 msgstr "_GÃrÃnÃm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5715
+#: ../shell/ev-window.c:5687
 msgid "_Go"
 msgstr "_Git"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5716
+#: ../shell/ev-window.c:5688
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Yer IÌmleri"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5717
+#: ../shell/ev-window.c:5689
 msgid "_Help"
 msgstr "_YardÄm"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5720 ../shell/ev-window.c:6043
+#: ../shell/ev-window.c:5692 ../shell/ev-window.c:6015
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_AÃ..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5721 ../shell/ev-window.c:6044
+#: ../shell/ev-window.c:5693 ../shell/ev-window.c:6016
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Mevcut bir belgeyi aÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5723
+#: ../shell/ev-window.c:5695
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "B_ir Kopya AÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5696
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Mevcut belgenin bir kopyasÄnÄ yeni bir pencerede aÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5726
+#: ../shell/ev-window.c:5698
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "Bir Kopya _Kaydet..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5727
+#: ../shell/ev-window.c:5699
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Mevcut belgenin bir kopyasÄnÄ kaydet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5729
+#: ../shell/ev-window.c:5701
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "BulunduÄu Klas_Ãrà AÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:5702
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Bu dosyanÄn iÃinde bulunduÄu klasÃrà dosya yÃneticisinde gÃster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5732
+#: ../shell/ev-window.c:5704
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_YazdÄr..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5735
+#: ../shell/ev-window.c:5707
 msgid "P_roperties"
 msgstr "Ã_zellikler"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5743
+#: ../shell/ev-window.c:5715
 msgid "Select _All"
 msgstr "TÃ_mÃnà SeÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../shell/ev-window.c:5717
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_Bul..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5746
+#: ../shell/ev-window.c:5718
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Bir sÃzcÃÄÃ ya da tamlamayÄ belgede ara"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5752
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Araà ÃubuÄu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5754
+#: ../shell/ev-window.c:5726
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_Sola Ãevir"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../shell/ev-window.c:5728
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "S_aÄa Ãevir"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5758
+#: ../shell/ev-window.c:5730
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "Åu Anda KullanÄlan AyarlarÄ _ÃntanÄmlÄ olarak Kaydet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5769
+#: ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Yeniden YÃkle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5770
+#: ../shell/ev-window.c:5742
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Belgeyi yeniden yÃkle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Otomatik k_aydÄr"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5783
+#: ../shell/ev-window.c:5755
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Älk Sayfa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Älk sayfaya git"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5786
+#: ../shell/ev-window.c:5758
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Son Sayfa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5787
+#: ../shell/ev-window.c:5759
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Son sayfaya git"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5789
-#| msgid "Go to page"
+#: ../shell/ev-window.c:5761
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "Sayfaya _Git"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5790
-#| msgid "Go to page"
+#: ../shell/ev-window.c:5762
 msgid "Go to Page"
 msgstr "Sayfaya Git"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5794
+#: ../shell/ev-window.c:5766
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Yer Ämi _Ekle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5795
+#: ../shell/ev-window.c:5767
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "GecÌerli sayfa icÌin yer imi ekle"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5799
+#: ../shell/ev-window.c:5771
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÄÃindekiler"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5802
+#: ../shell/ev-window.c:5774
 msgid "_About"
 msgstr "_HakkÄnda"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5806
+#: ../shell/ev-window.c:5778
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Tam EkranÄ Terket"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5807
+#: ../shell/ev-window.c:5779
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Tam ekran kipini terket"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Sunum BaÅlat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../shell/ev-window.c:5782
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Bir sunum baÅlat"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5873
+#: ../shell/ev-window.c:5845
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Araà ÃubuÄu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5874
+#: ../shell/ev-window.c:5846
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Araà ÃubuÄunu gizle ya da gÃster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5876
+#: ../shell/ev-window.c:5848
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Yan _Panel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5877
+#: ../shell/ev-window.c:5849
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Yan paneli gÃster ya da gizle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5879
+#: ../shell/ev-window.c:5851
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Ardarda"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5852
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "TÃm belgeyi gÃster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../shell/ev-window.c:5854
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Äkili"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5883
+#: ../shell/ev-window.c:5855
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Bir defada iki sayfa gÃster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5885
+#: ../shell/ev-window.c:5857
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam ekran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5858
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Pencereyi, ekranÄ dolduracak kadar geniÅlet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:5860
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Sunum"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5889
+#: ../shell/ev-window.c:5861
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Belgeyi sunum olarak ÃalÄÅtÄr"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:5869
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "Ters Ãevr_ilmiÅ Renkler"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5898
+#: ../shell/ev-window.c:5870
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Sayfa iÃeriÄini renkleri ters ÃevrilmiÅ olarak gÃster"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5906
+#: ../shell/ev-window.c:5878
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_BaÄ AÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../shell/ev-window.c:5880
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Git"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5882
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Yeni _Pencerede AÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_BaÄ Adresini Kopyala"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5914
+#: ../shell/ev-window.c:5886
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "_Resmi FarklÄ Kaydet..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5916
+#: ../shell/ev-window.c:5888
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Resmi K_opyala"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5918
+#: ../shell/ev-window.c:5890
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "AcÌÄklama OÌzellikleri..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5895
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "Ekleri _AÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../shell/ev-window.c:5897
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "Ekleri _FarklÄ Kaydet..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6017
+#: ../shell/ev-window.c:5989
 msgid "Zoom"
 msgstr "YakÄnlÄk"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6019
+#: ../shell/ev-window.c:5991
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "YakÄnlÄk seviyesini ayarla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6029
+#: ../shell/ev-window.c:6001
 msgid "Navigation"
 msgstr "DolaÅma"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6031
+#: ../shell/ev-window.c:6003
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6034
+#: ../shell/ev-window.c:6006
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Gezilen sayfalara taÅÄ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6063
+#: ../shell/ev-window.c:6035
 msgid "Open Folder"
 msgstr "KlasÃrà AÃ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6068
+#: ../shell/ev-window.c:6040
 msgid "Previous"
 msgstr "Ãnceki"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../shell/ev-window.c:6045
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6077
+#: ../shell/ev-window.c:6049
 msgid "Zoom In"
 msgstr "YakÄnlaÅtÄr"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6081
+#: ../shell/ev-window.c:6053
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "UzaklaÅtÄr"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6089
+#: ../shell/ev-window.c:6061
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Enine GeniÅlet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6235 ../shell/ev-window.c:6252
+#: ../shell/ev-window.c:6207 ../shell/ev-window.c:6224
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Harici uygulama baÅlatÄlamadÄ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6309
+#: ../shell/ev-window.c:6281
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Harici baÄ aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6471
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Resmi kaydetmek iÃin uygun biÃim bulunamadÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6503
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "GÃrÃntà kaydedilemedi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6563
+#: ../shell/ev-window.c:6535
 msgid "Save Image"
 msgstr "GÃrÃntÃyà Kaydet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6691
+#: ../shell/ev-window.c:6663
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Ek aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6744
+#: ../shell/ev-window.c:6716
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Ek kaydedilemedi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6789
+#: ../shell/ev-window.c:6761
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Ekleri Kaydet"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]