[meld] Updated Spanish translation



commit cf29bf53056268d0bb7af5196581067322c2e38e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Sep 18 19:10:13 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  342 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 175 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2360c4c..21c2168 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 02:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 12:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 19:09+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Bajar elemento"
 msgid "Move item up"
 msgstr "Subir elemento"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:157
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "PatrÃn"
 msgid "Remove selected filter"
 msgstr "Quitar el filtro seleccionado"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:122
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:121
 msgid "_Add"
 msgstr "_AÃadir"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:124
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:123
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Mensaje de registro"
 msgid "Previous Logs"
 msgstr "Registros anteriores"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:180
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Copiar a la derecha"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Borrar seleccionados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1146
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
@@ -425,87 +425,83 @@ msgstr "Ocultar"
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Ocultar lo seleccionado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:267 ../meld/vcview.py:119
-msgid "Open selected"
-msgstr "Abrir seleccionados"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:235
 msgid "Case"
 msgstr "CapitalizaciÃn"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:235
 msgid "Ignore case of entries"
 msgstr "Ignorar capitalizaciÃn de las entradas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:236
 msgid "Same"
 msgstr "Iguales"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:236
 msgid "Show identical"
 msgstr "Mostrar idÃnticos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Show new"
 msgstr "Mostrar nuevos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240 ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/dirdiff.py:238 ../meld/vcview.py:131
 msgid "Show modified"
 msgstr "Mostrar modificados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Establecer filtros activos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:359
+#: ../meld/dirdiff.py:357
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ocultar %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/dirdiff.py:475 ../meld/vcview.py:305
-#: ../meld/vcview.py:333
+#: ../meld/dirdiff.py:460 ../meld/dirdiff.py:473 ../meld/vcview.py:304
+#: ../meld/vcview.py:332
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Buscando %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:574
+#: ../meld/dirdiff.py:572
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Hecho"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:578
+#: ../meld/dirdiff.py:576
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:579
+#: ../meld/dirdiff.py:577
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no vÃlidas"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:579
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Algunos archivos tienen una codificaciÃn incorrecta. Los nombres son como "
 "esto:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:581
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Archivos ocultos por una comparaciÃn no sensible a capitalizaciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:585
+#: ../meld/dirdiff.py:583
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -514,16 +510,16 @@ msgstr ""
 "sensible a capitalizaciÃn. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
 "estÃn ocultos:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:596
+#: ../meld/dirdiff.py:594
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "Â%s oculto por Â%sÂ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:621 ../meld/filediff.py:981 ../meld/filediff.py:1121
+#: ../meld/dirdiff.py:619 ../meld/filediff.py:1009 ../meld/filediff.py:1150
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:671
+#: ../meld/dirdiff.py:669
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -532,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "Â%s ya existe.\n"
 "ÂQuiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:678
+#: ../meld/dirdiff.py:676
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -543,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:696 ../meld/vcview.py:505
+#: ../meld/dirdiff.py:694 ../meld/vcview.py:504
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -552,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "Â%s es un directorio.\n"
 "ÂEliminarlo recursivamente?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:703 ../meld/vcview.py:510
+#: ../meld/dirdiff.py:701 ../meld/vcview.py:509
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -563,210 +559,210 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:715
+#: ../meld/dirdiff.py:713
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i segundo"
 msgstr[1] "%i segundos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:716
+#: ../meld/dirdiff.py:714
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:717
+#: ../meld/dirdiff.py:715
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i hora"
 msgstr[1] "%i horas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:716
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i dÃa"
 msgstr[1] "%i dÃas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:717
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i semana"
 msgstr[1] "%i semanas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:720
+#: ../meld/dirdiff.py:718
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i mes"
 msgstr[1] "%i meses"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:721
+#: ../meld/dirdiff.py:719
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i aÃo"
 msgstr[1] "%i aÃos"
 
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:298
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Formatear el parche comoâ"
 
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:298
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Crear un parche usando las diferencias entre los archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:299
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Conflicto anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:299
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Ir al conflicto anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:300
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Siguiente conflicto"
 
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:300
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Ir al siguiente conflicto"
 
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:301
 msgid "Push to left"
 msgstr "Pasar a la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:301
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:302
 msgid "Push to right"
 msgstr "Pasar a la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:302
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:304
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Traer desde la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:304
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:305
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Traer desde la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:305
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:306
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Copiar por encima de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:306
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:307
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Copiar por debajo de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:307
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:308
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Copiar por encima de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:308
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:309
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Copiar por debajo de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:309
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:310
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:310
 msgid "Delete change"
 msgstr "Eliminar el cambio"
 
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:311
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Mezclar todos los cambios de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:311
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:312
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Mezclar todos los cambios de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:312
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:313
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Mezclar todos los no conflictivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:313
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr ""
 "Mezclar todos los cambios sin conflicto de los paneles de la izquierda y "
 "derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:314
 msgid "Cycle through documents"
 msgstr "Cambiar entre documentos"
 
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:314
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Mover el foco del teclado al siguiente documento de esta comparaciÃn"
 
-#: ../meld/filediff.py:288
+#: ../meld/filediff.py:318
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Bloquear el desplazamiento"
 
-#: ../meld/filediff.py:289
+#: ../meld/filediff.py:319
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Bloquear el desplazamiento de todos los paneles"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:381
+#: ../meld/filediff.py:411
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../meld/filediff.py:381
+#: ../meld/filediff.py:411
 msgid "OVR"
 msgstr "SOB"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:383
+#: ../meld/filediff.py:413
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "LÃn %i, Col %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:693
+#: ../meld/filediff.py:723
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -776,46 +772,46 @@ msgstr ""
 "incorrecta. Vea el manual del usuario para mÃs detalles."
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:780
+#: ../meld/filediff.py:810
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sin nombre>"
 
-#: ../meld/filediff.py:969
+#: ../meld/filediff.py:997
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Establezca el nÃmero de paneles"
 
-#: ../meld/filediff.py:975
+#: ../meld/filediff.py:1003
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Abriendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:999 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1020
-#: ../meld/filediff.py:1026
+#: ../meld/filediff.py:1027 ../meld/filediff.py:1036 ../meld/filediff.py:1048
+#: ../meld/filediff.py:1054
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
-#: ../meld/filediff.py:1000
+#: ../meld/filediff.py:1028
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Leyendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1009
+#: ../meld/filediff.py:1037
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s parece ser un archivo binario."
 
-#: ../meld/filediff.py:1021
+#: ../meld/filediff.py:1049
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s no està en codificaciÃn: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1051 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1079 ../meld/filemerge.py:67
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
 
-#: ../meld/filediff.py:1108
+#: ../meld/filediff.py:1137
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -823,15 +819,15 @@ msgstr ""
 "Se estÃn usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
 "archivos. ÂQuiere comprar los archivos no filtrados?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1114
+#: ../meld/filediff.py:1143
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Los campos son idÃnticos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1124
+#: ../meld/filediff.py:1153
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Mostrar sin filtros"
 
-#: ../meld/filediff.py:1278
+#: ../meld/filediff.py:1343
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -840,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "Â%s ya existe.\n"
 "ÂQuiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1291
+#: ../meld/filediff.py:1356
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -851,12 +847,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1300
+#: ../meld/filediff.py:1365
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Elija un nombre para el bÃfer %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1315
+#: ../meld/filediff.py:1380
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -867,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÂQuà formato quiere usar?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1331
+#: ../meld/filediff.py:1396
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -876,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "Â%s contiene caracteres no codificables con Â%sÂ\n"
 "ÂQuiere guardarlos como UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1390
+#: ../meld/filediff.py:1455
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -957,7 +953,6 @@ msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
 msgstr "demasiados argumentos (se esperaban 0-4, se obtuvieron %d)"
 
 #: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
-#| msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgid "can't compare more than three directories"
 msgstr "no se puede comparar una mezcla de archivos y directorios"
 
@@ -1065,128 +1060,138 @@ msgstr "Cambio anterior"
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Ir al cambio anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:147
+msgid "Open externally"
+msgstr "Abrir externamente"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:147
+msgid "Open selected file or directory in the default external application"
+msgstr ""
+"Abrir el archivo o la carpeta seleccionada en la aplicaciÃn externa "
+"predeterminada"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "File status"
 msgstr "Estado del archivo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "Version status"
 msgstr "Estado de la versiÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtros de archivos"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Parar la acciÃn actual"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Actualizar la vista"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:155
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:155
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Recargar la comparaciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_PestaÃas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "PestaÃa _anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Activar la pestaÃa anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Siguiente pestaÃa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Activar la siguiente pestaÃa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Mover la pestaÃa a la _izquierda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Mover la pestaÃa actual a la izquierda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Mover la pestaÃa a la de_recha"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Mover la pestaÃa actual a la derecha"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ãnd_ice"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Abrir el manual de Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "Informar de un _fallo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "Informar de un error en Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
 msgid "About this program"
 msgstr "Acerca de este programa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Ver la comparaciÃn a pantalla completa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _herramientas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:534
+#: ../meld/meldwindow.py:538
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Cambiar a esta pestaÃa"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:625
+#: ../meld/meldwindow.py:629
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y directorios.\n"
 
@@ -1262,157 +1267,157 @@ msgstr "Espacio en blanco al inicio\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:119
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "E_fectuar"
 
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:119
 msgid "Commit"
 msgstr "Efectuar"
 
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:120
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:120
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../meld/vcview.py:122
+#: ../meld/vcview.py:121
 msgid "Add to VC"
 msgstr "AÃadir a CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:122
 msgid "Add _Binary"
 msgstr "AÃadir _binario"
 
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:122
 msgid "Add binary to VC"
 msgstr "AÃadir binario a CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:124
+#: ../meld/vcview.py:123
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Quitar de CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:124
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_Resuelto"
 
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:124
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "Marcar como resuelto para el CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/vcview.py:125
 msgid "Revert to original"
 msgstr "Revertir al original"
 
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:126
 msgid "Delete locally"
 msgstr "Borrar localmente"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "_Flatten"
 msgstr "_Aplanar"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "Aplanar directorios"
 
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "_Modified"
 msgstr "_Modificados"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "Show normal"
 msgstr "Mostrar normales"
 
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Non _VC"
 msgstr "Sin _CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Mostrar archivos sin versiÃn"
 
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Mostrar archivos ignorados"
 
-#: ../meld/vcview.py:177 ../meld/vcview.py:301
+#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:177
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../meld/vcview.py:179
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Rev"
 msgstr "Rev"
 
-#: ../meld/vcview.py:181
+#: ../meld/vcview.py:180
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:232
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Elegir un control de versiones"
 
-#: ../meld/vcview.py:234
+#: ../meld/vcview.py:233
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "SÃlo el control de versiones en este directorio"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:247
+#: ../meld/vcview.py:246
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "%s no està instalado"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:251
+#: ../meld/vcview.py:250
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "El repositorio no es vÃlido"
 
-#: ../meld/vcview.py:260
+#: ../meld/vcview.py:259
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:301
+#: ../meld/vcview.py:300
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:349
+#: ../meld/vcview.py:348
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(VacÃo)"
 
-#: ../meld/vcview.py:387
+#: ../meld/vcview.py:386
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Calculando diferencias"
 
-#: ../meld/vcview.py:395
+#: ../meld/vcview.py:394
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Aplicando parche"
 
-#: ../meld/vcview.py:480
+#: ../meld/vcview.py:479
 msgid "Select some files first."
 msgstr "Seleccione algunos archivos primero."
 
-#: ../meld/vcview.py:553
+#: ../meld/vcview.py:552
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1518,6 +1523,9 @@ msgstr ""
 "El patrÃn era Â%sÂ\n"
 "El error fue Â%sÂ"
 
+#~ msgid "Open selected"
+#~ msgstr "Abrir seleccionados"
+
 #~ msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
 #~ msgstr "Error al convertir el patrÃn Â%s en una expresiÃn regular"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]