[release-notes/gnome-3-2] Updated Spanish translation



commit 8fd0b1181bceb1214b797bf9eb09ee47487994eb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Sep 18 16:53:34 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   44 ++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index e9cc1cf..588660d 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-2\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-17 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:47+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,6 +25,8 @@ msgid ""
 "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for April 2012. Many new "
 "features and enhancements to 3.2 are planned."
 msgstr ""
+"La siguiente publicaciÃn de la serie GNOME 3 està prevista para abril de "
+"2012. Existen muchas caracterÃsticas y mejoras nuevas planeadas para 3.4."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:16(title)
 msgid "User-visible changes"
@@ -78,7 +80,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnlookingforward.xml:55(title)
 msgid "Accessibility changes"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios en la accesibilidad"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:57(para)
 msgid ""
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnlookingforward.xml:75(title)
 msgid "Developer-related changes"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios relativos al desarrollo"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:77(para)
 msgid ""
@@ -529,6 +531,9 @@ msgid ""
 "GNOME. GTK+ 3.2 includes new features for developers, as well as extensive "
 "bug fixes."
 msgstr ""
+"GTK+ 3.2 es la Ãltima versiÃn del kit de herramientas GTK+, que es el "
+"corazÃn de GNOME. GTK+ 3.2 incluye caracterÃsticas nuevas para los "
+"desarrolladores, asà como muchas correcciones de errores."
 
 #: C/rndevelopers.xml:79(para)
 msgid ""
@@ -561,7 +566,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:85(para)
 msgid "New widgets: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets nuevos: <placeholder-1/>"
 
 #: C/rndevelopers.xml:99(para)
 msgid ""
@@ -1073,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:101(title)
 msgid "Web Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones web"
 
 #: C/rnusers.xml:102(para)
 msgid ""
@@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:157(title)
 msgid "Manage your Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar sus contactos"
 
 #: C/rnusers.xml:158(para)
 msgid ""
@@ -1144,11 +1149,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:170(title)
 msgid "Contacts application"
-msgstr ""
+msgstr "AplicaciÃn de contactos"
 
 #: C/rnusers.xml:178(title)
 msgid "Manage your Documents and Files"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar sus documentos y archivos"
 
 #: C/rnusers.xml:179(para)
 msgid ""
@@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:207(title)
 msgid "Documents application"
-msgstr ""
+msgstr "AplicaciÃn de documentos"
 
 #: C/rnusers.xml:208(para)
 msgid ""
@@ -1215,11 +1220,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:256(title)
 msgid "Greater Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Mejor integraciÃn"
 
 #: C/rnusers.xml:258(title)
 msgid "Color management"
-msgstr ""
+msgstr "GestioÌn del color"
 
 #: C/rnusers.xml:259(para)
 msgid ""
@@ -1268,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:300(title)
 msgid "Wacom graphics tablets"
-msgstr ""
+msgstr "Tabletas grÃficas Wacom"
 
 #: C/rnusers.xml:301(para)
 msgid ""
@@ -1280,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 #.         available at /var/run/gdm/greeter/GDM-Screenshot.png
 #: C/rnusers.xml:308(title) C/rnusers.xml:318(title)
 msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla de inicio de sesiÃn"
 
 #: C/rnusers.xml:309(para)
 msgid ""
@@ -1290,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:326(title)
 msgid "Touchscreen devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos tÃctiles"
 
 #: C/rnusers.xml:327(para)
 msgid ""
@@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:399(title)
 msgid "Even more beautiful"
-msgstr ""
+msgstr "MÃs que bonito"
 
 #: C/rnusers.xml:400(para)
 msgid ""
@@ -1562,6 +1567,9 @@ msgid ""
 "months after the last GNOME major release, version 3.0. It includes "
 "improvements and interesting new features."
 msgstr ""
+"GNOME 3.2 sigue el ciclo de publicaciones previstas del proyecto y se "
+"publica seis meses despuÃs de la Ãltima publicaciÃn de GNOME, la versiÃn "
+"3.0. Incluye mejoras y caracterÃsticas nuevas muy interesantes."
 
 #: C/release-notes.xml:35(firstname)
 msgid "AndrÃ"
@@ -1633,6 +1641,10 @@ msgid ""
 "dedication of <ulink url=\"http://foundation.gnome.org/membership/members.php";
 "\">the GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
 msgstr ""
+"Esta publicaciÃn no habrÃa sido posible sin el duro trabajo y la dedicaciÃn "
+"de <ulink url=\"http://foundation.gnome.org/membership/members.php\";>la "
+"comunidad de GNOME</ulink>. Felicidades y agradecimientos a todos aquellos "
+"que lo han hecho posible."
 
 #: C/release-notes.xml:123(para)
 msgid ""
@@ -1664,7 +1676,7 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
-"Jorge GonzaÌlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011"
+"Jorge GonzaÌlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/evolution-server-port.png'; "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]