[evince] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 18 Sep 2011 13:51:25 +0000 (UTC)
commit 6353ca9b8a0da6aff90fd60776891113d2139f70
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Sep 18 16:48:11 2011 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 563 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 278 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e9dea89..9543112 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,22 +11,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 21:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 21:50+0100\n"
-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-28 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:43+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
-msgid ""
-"Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
+msgid "Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "Klaida paleidÅiant komandÄ â%sâ komiksÅ knygos â%sâ iÅskleidimui"
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
@@ -39,40 +37,40 @@ msgstr "Komandai â%sâ nepavyko iÅskleisti komiksÅ knygos."
msgid "The command â%sâ did not end normally."
msgstr "Komanda â%sâ normaliai nebaigÄ darbo."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:413
+#: ../backend/comics/comics-document.c:426
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Ne komiksÅ knygos MIME tipas: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:433
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamos komandos iÅskleisti Åio tipo komiksÅ knygos"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../backend/comics/comics-document.c:471
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "NeÅinomas MIME tipas"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:485
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
msgid "File corrupted"
msgstr "Failas sugadintas"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+#: ../backend/comics/comics-document.c:511
msgid "No files in archive"
msgstr "Archyve nÄra failÅ"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:537
+#: ../backend/comics/comics-document.c:550
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Archyve %s nereasta jokiÅ paveikslÄliÅ"
+msgstr "Archyve %s nerasta jokiÅ paveikslÄliÅ"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:781
+#: ../backend/comics/comics-document.c:794
#, c-format
msgid "There was an error deleting â%sâ."
msgstr "Ävyko klaida trinant â%sâ"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:874
+#: ../backend/comics/comics-document.c:887
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Klaida %s"
@@ -86,12 +84,8 @@ msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu dokumentas yra neteisingo formato"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
-msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
-"be accessed."
-msgstr ""
-"Dokumentas sudarytas iÅ keliÅ failÅ. Vienas ar keli iÅ ÅiÅ failÅ negali bÅti "
-"atverti."
+msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
+msgstr "Dokumentas sudarytas iÅ keliÅ failÅ. Vienas ar keli iÅ ÅiÅ failÅ negali bÅti atverti."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
@@ -110,12 +104,14 @@ msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Åis darbas yra vieÅo naudojimo"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -189,7 +185,8 @@ msgstr "PostScript dokumentai"
msgid "Invalid document"
msgstr "Netaisyklingas dokumentas"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
msgstr "Nepavyko iÅsaugoti priedo â%sâ: %s"
@@ -209,11 +206,11 @@ msgstr "Nepavyko atverti priedo â%sâ"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Failo tipas %s (%s] nepalaikomas"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278
msgid "All Documents"
msgstr "Visi dokumentai"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
@@ -270,7 +267,8 @@ msgstr "Atjungti nuo seanso valdyklÄs"
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Nurodykite failÄ su ÄraÅytais nustatymais"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
@@ -298,41 +296,42 @@ msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "Rodyti â_%sâ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Perkelti Ä ÄrankinÄ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Perkelti pasirinktÄ elementÄ Ä ÄrankinÄ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_PaÅalinti iÅ ÄrankinÄs"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "PaÅalinti pasirinktÄ elementÄ iÅ ÄrankinÄs"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_PaÅalinti ÄrankinÄ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "PaÅalinti pasirinktÄ ÄrankinÄ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6006
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
+#: ../shell/ev-window.c:6092
msgid "Best Fit"
msgstr "Geriausiai tinkantis"
@@ -397,8 +396,10 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4769
-#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/ev-window.c:4845
+#: ../shell/ev-window-title.c:157
+#: ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "DokumentÅ perÅiÅros programa"
@@ -413,9 +414,7 @@ msgstr "Nepaisyti dokumento apribojimÅ"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr ""
-"Nepaisyti dokumento apribojimÅ, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar "
-"spausdinimo."
+msgstr "Nepaisyti dokumento apribojimÅ, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar spausdinimo."
#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
@@ -425,11 +424,13 @@ msgstr "Trinti laikinÄ failÄ"
msgid "Print settings file"
msgstr "Spausdinimo nuostatÅ failas"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144
+#: ../previewer/ev-previewer.c:178
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME dokumentÅ perÅiÅros programa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3275
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
+#: ../shell/ev-window.c:3311
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nepavyko iÅspausdinti dokumento"
@@ -439,59 +440,73 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas â%sâ nerastas"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5705
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
+#: ../shell/ev-window.c:5784
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Ankstesnis puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5706
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
+#: ../shell/ev-window.c:5785
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Eiti Ä ankstesnÄjÄ puslapÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5708
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
+#: ../shell/ev-window.c:5787
msgid "_Next Page"
msgstr "_Kitas puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5709
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
+#: ../shell/ev-window.c:5788
msgid "Go to the next page"
msgstr "Eiti Ä kitÄ puslapÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5692
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
+#: ../shell/ev-window.c:5771
msgid "Enlarge the document"
msgstr "IÅdidinti dokumentÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5695
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
+#: ../shell/ev-window.c:5774
msgid "Shrink the document"
msgstr "Sutraukti dokumentÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1308
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5661
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
+#: ../shell/ev-window.c:5740
msgid "Print this document"
-msgstr "IÅspaudinti ÅÄ dokumentÄ"
+msgstr "Spausdinti ÅÄ dokumentÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
+#: ../shell/ev-window.c:5898
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Geriausiai tinkantis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5813
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
+#: ../shell/ev-window.c:5899
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Dokumentas uÅpildo visÄ langÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5815
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
+#: ../shell/ev-window.c:5901
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Tinkantis prie puslapio pl_oÄio"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
+#: ../shell/ev-window.c:5902
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Dokumentas uÅpildo lango plotÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558
+#: ../shell/ev-window.c:6010
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559
+#: ../shell/ev-window.c:6011
msgid "Select Page"
msgstr "Pasirinkite puslapÄ"
@@ -556,7 +571,8 @@ msgstr "Apsauga:"
msgid "Paper Size:"
msgstr "Lapo dydis:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid "None"
msgstr "NÄra"
@@ -605,8 +621,10 @@ msgid "of %d"
msgstr "iÅ %d"
#. Create tree view
-#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
msgid "Loadingâ"
msgstr "Äkeliama..."
@@ -654,54 +672,37 @@ msgstr "Pritaikyti prie spausdinamos dalies"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
msgid ""
-"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
-"the following:\n"
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
"\n"
"â \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
-"â \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"â \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
-"â \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
-"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+"â \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
-"Keisti dokumento puslapiÅ dydÄ pritaikant prie pasirinkto spausdintuvo "
-"puslapio. Pasirinkite vienÄ iÅ ÅiÅ:\n"
+"Keisti dokumento puslapiÅ dydÄ pritaikant prie pasirinkto spausdintuvo puslapio. Pasirinkite vienÄ iÅ ÅiÅ:\n"
"\n"
"â âNekeistiâ: puslapio dydis nebus keiÄiamas.\n"
"\n"
-"â âSumaÅinti iki spausdinamo plotoâ: dokumento puslapiai, didesni nei "
-"spausdinamas plotas, bus sumaÅinti, kad tilptÅ Ä spausdintuvo puslapio "
-"spausdinamÄ dalÄ.\n"
+"â âSumaÅinti iki spausdinamo plotoâ: dokumento puslapiai, didesni nei spausdinamas plotas, bus sumaÅinti, kad tilptÅ Ä spausdintuvo puslapio spausdinamÄ dalÄ.\n"
"\n"
-"â âPritaikyti prie spausdinamo plotoâ: dokumento puslapiai bus padidinti "
-"arba sumaÅinti pagal poreikÄ, pritaikant prie spausdintuvo puslapio "
-"spausdinamos dalis.\n"
+"â âPritaikyti prie spausdinamo plotoâ: dokumento puslapiai bus padidinti arba sumaÅinti pagal poreikÄ, pritaikant prie spausdintuvo puslapio spausdinamos dalis.\n"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "AutomatiÅkai pasukti ir centruoti"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
-msgid ""
-"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
-"document page. Document pages will be centered within the printer page."
-msgstr ""
-"Pasukti spausdintuvo puslapÄ kiekvienam puslapiui, pritaikant jÄ prie "
-"dokumento puslapio orientacijos. Dokumento puslapiai bus centruojami "
-"spausdintuvo puslapyje."
+msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr "Pasukti spausdintuvo puslapÄ kiekvienam puslapiui, pritaikant jÄ prie dokumento puslapio orientacijos. Dokumento puslapiai bus centruojami spausdintuvo puslapyje."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Pasirinkti puslapio dydÄ pagal dokumento puslapio dydÄ"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
-msgid ""
-"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
-"document page."
-msgstr ""
-"Äjungus kiekvienas puslapis bus spausdinamas dokumento puslapio dydÅio "
-"popieriaus lape."
+msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
+msgstr "Äjungus kiekvienas puslapis bus spausdinamas dokumento puslapio dydÅio popieriaus lape."
#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
msgid "Page Handling"
@@ -732,11 +733,11 @@ msgstr "Slinkti vaizdÄ Åemyn"
msgid "Document View"
msgstr "DokumentÅ vaizdas"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:691
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
msgid "Jump to page:"
msgstr "Eiti Ä puslapÄ:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite norÄdami iÅeiti."
@@ -788,7 +789,8 @@ msgstr "Paleisti %s"
msgid "Find:"
msgstr "IeÅkoti:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5678
+#: ../shell/eggfindbar.c:314
+#: ../shell/ev-window.c:5757
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "IeÅkoti a_nkstesnio"
@@ -796,7 +798,8 @@ msgstr "IeÅkoti a_nkstesnio"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "IeÅkoti ankstesnio ieÅkomo uÅraÅo pasikartojimo"
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5676
+#: ../shell/eggfindbar.c:322
+#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "IeÅkoti _kito"
@@ -888,7 +891,7 @@ msgstr "Atverti"
msgid "Close"
msgstr "UÅverti"
-#: ../shell/ev-application.c:1112
+#: ../shell/ev-application.c:1122
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "PateikÄiÅ veiksena"
@@ -902,14 +905,11 @@ msgid "Open a recently used document"
msgstr "Atverti neseniai skaitytÄ dokumentÄ"
#: ../shell/ev-password-view.c:144
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"Åis dokumentas yra uÅrakintas ir jÄ galima perskaityti tik Ävedus teisingÄ "
-"slaptaÅodÄ."
+msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+msgstr "Åis dokumentas yra uÅrakintas ir jÄ galima perskaityti tik Ävedus teisingÄ slaptaÅodÄ."
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
+#: ../shell/ev-password-view.c:153
+#: ../shell/ev-password-view.c:271
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Atrakinti dokumentÄ"
@@ -923,10 +923,8 @@ msgstr "Reikalingas slaptaÅodis"
#: ../shell/ev-password-view.c:304
#, c-format
-msgid ""
-"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr ""
-"Dokumentas â%sâ yra uÅrakintas, norint jÄ atverti reikalingas slaptaÅodis."
+msgid "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "Dokumentas â%sâ yra uÅrakintas, norint jÄ atverti reikalingas slaptaÅodis."
#: ../shell/ev-password-view.c:334
msgid "_Password:"
@@ -985,7 +983,8 @@ msgstr "Daugiau informacijos"
msgid "List"
msgstr "SÄraÅas"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
msgid "Annotations"
msgstr "Anotacijos"
@@ -1026,8 +1025,9 @@ msgstr "_Pervadinti ÅymelÄ"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "P_aÅalinti ÅymelÄ"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:898
-#: ../shell/ev-window.c:4517
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311
+#: ../shell/ev-window.c:922
+#: ../shell/ev-window.c:4599
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
@@ -1052,94 +1052,97 @@ msgstr "RodyklÄ"
msgid "Thumbnails"
msgstr "MiniatiÅros"
-#: ../shell/ev-window.c:895
+#: ../shell/ev-window.c:919
#, c-format
msgid "Page %s â %s"
msgstr "Puslapis %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1463
+#: ../shell/ev-window.c:1499
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Åiame dokumente nÄra nÄ vieno puslapio"
-#: ../shell/ev-window.c:1466
+#: ../shell/ev-window.c:1502
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Åiame dokumente yra tik tuÅti puslapiai"
-#: ../shell/ev-window.c:1678 ../shell/ev-window.c:1844
+#: ../shell/ev-window.c:1714
+#: ../shell/ev-window.c:1880
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nepavyko atverti dokumento"
-#: ../shell/ev-window.c:1815
+#: ../shell/ev-window.c:1851
#, c-format
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "Äkeliamas dokumentas iÅ â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:1957 ../shell/ev-window.c:2250
+#: ../shell/ev-window.c:1993
+#: ../shell/ev-window.c:2286
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "AtsiunÄiamas dokumentas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1990
+#: ../shell/ev-window.c:2026
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Nepavyko Äkelti nutolusio failo."
-#: ../shell/ev-window.c:2194
+#: ../shell/ev-window.c:2230
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumentas Äkeliamas iÅ naujo iÅ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2226
+#: ../shell/ev-window.c:2262
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Nepavyko Äkelti dokumento iÅ naujo"
-#: ../shell/ev-window.c:2381
+#: ../shell/ev-window.c:2417
msgid "Open Document"
msgstr "Atverti dokumentÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:2679
+#: ../shell/ev-window.c:2715
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentas ÄraÅomas Ä %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2682
+#: ../shell/ev-window.c:2718
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Priedas ÄraÅomas Ä %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2685
+#: ../shell/ev-window.c:2721
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "ÄraÅomas paveikslÄlis Ä %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2729 ../shell/ev-window.c:2829
+#: ../shell/ev-window.c:2765
+#: ../shell/ev-window.c:2865
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "Failo iÅsaugoti kaip â%sâ nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:2760
+#: ../shell/ev-window.c:2796
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "SiunÄiamas dokumentas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2764
+#: ../shell/ev-window.c:2800
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "SiunÄiamas priedas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2768
+#: ../shell/ev-window.c:2804
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "SiunÄiamas paveikslÄlis (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2892
+#: ../shell/ev-window.c:2928
msgid "Save a Copy"
msgstr "IÅsaugoti kopijÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:2958
+#: ../shell/ev-window.c:2994
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
-#: ../shell/ev-window.c:3219
+#: ../shell/ev-window.c:3255
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1147,74 +1150,72 @@ msgstr[0] "%d neÄvykdyta uÅduotis eilÄje"
msgstr[1] "%d neÄvykdytos uÅduotys eilÄje"
msgstr[2] "%d neÄvykdytÅ uÅduoÄiÅ eilÄje"
-#: ../shell/ev-window.c:3332
+#: ../shell/ev-window.c:3368
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "Spausdinimo uÅduotis â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:3509
-msgid ""
-"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
-"copy, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Dokumentas turi formos laukÅ, kurie buvo uÅpildyti. Jei neiÅsaugosite "
-"kopijos, pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
+#: ../shell/ev-window.c:3545
+msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Dokumentas turi formos laukÅ, kurie buvo uÅpildyti. Jei neiÅsaugosite kopijos, pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
-#: ../shell/ev-window.c:3513
-msgid ""
-"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
-"changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Dokumentas turi naujÅ arba pakeistÅ anotacijÅ. Jei neiÅsaugosite kopijos, "
-"pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
+#: ../shell/ev-window.c:3549
+msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Dokumentas turi naujÅ arba pakeistÅ anotacijÅ. Jei neiÅsaugosite kopijos, pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
-#: ../shell/ev-window.c:3520
+#: ../shell/ev-window.c:3556
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "IÅsaugoti dokumento â%sâ kopijÄ uÅveriant?"
-#: ../shell/ev-window.c:3539
+#: ../shell/ev-window.c:3575
msgid "Close _without Saving"
msgstr "UÅverti _neiÅsaugant"
-#: ../shell/ev-window.c:3543
+#: ../shell/ev-window.c:3579
msgid "Save a _Copy"
msgstr "IÅsaugoti _kopijÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:3653
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "Laukti, kol spausdinimo uÅduotis â%sâ baigs, prieÅ uÅdarant?"
-#: ../shell/ev-window.c:3620
+#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
+#. but some languages distinguish between different plurals forms,
+#. so the ngettext is needed.
+#: ../shell/ev-window.c:3659
#, c-format
-msgid ""
-"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr ""
-"Yra %d aktyviÅ spausdinimo uÅduoÄiÅ. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, "
-"prieÅ uÅdarant?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3632
+#| msgid ""
+#| "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr[0] "Yra %d aktyvi spausdinimo uÅduotis. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, prieÅ uÅdarant?"
+msgstr[1] "Yra %d aktyvios spausdinimo uÅduotys. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, prieÅ uÅdarant?"
+msgstr[2] "Yra %d aktyviÅ spausdinimo uÅduoÄiÅ. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, prieÅ uÅdarant?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3674
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jei uÅversite langÄ, spausdinimo uÅduotys bus neatliktos."
-#: ../shell/ev-window.c:3636
+#: ../shell/ev-window.c:3678
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Nutraukti _spausdinimÄ ir uÅdaryti"
-#: ../shell/ev-window.c:3640
+#: ../shell/ev-window.c:3682
msgid "Close _after Printing"
msgstr "UÅdaryti _iÅspausdinus"
-#: ../shell/ev-window.c:4301
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "ÄrankinÄs rengyklÄ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4553
+#: ../shell/ev-window.c:4345
+#: ../shell/ev-window.c:4629
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Rodant ÅinynÄ Ävyko klaida"
-#: ../shell/ev-window.c:4765
+#: ../shell/ev-window.c:4373
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "ÄrankinÄs rengyklÄ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4841
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1223,49 +1224,27 @@ msgstr ""
"DokumentÅ perÅiÅros programa.\n"
"Naudojama %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4796
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Evince yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / ar modifikuoti "
-"GNU bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios "
-"programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios "
-"vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygomis.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4874
+msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Evince yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / ar modifikuoti GNU bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygomis.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4800
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Evince yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet NETEIKIANT JOKIÅ "
-"GARANTIJÅ; netgi be numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO KONKREÄIAM TIKSLUI "
-"garantijÅ. DÄl iÅsamesnÄs informacijos ÅiÅrÄkite GNU bendrÄjÄ vieÅÄjÄ "
-"licencijÄ.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4878
+msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Evince yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet NETEIKIANT JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi be numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO KONKREÄIAM TIKSLUI garantijÅ. DÄl iÅsamesnÄs informacijos ÅiÅrÄkite GNU bendrÄjÄ vieÅÄjÄ licencijÄ.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4804
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr ""
-"TurÄjote gauti GNU bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Evince; "
-"jeigu negavote, raÅykite The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4882
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr "TurÄjote gauti GNU bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Evince; jeigu negavote, raÅykite The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4829
+#: ../shell/ev-window.c:4907
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4832
+#: ../shell/ev-window.c:4910
msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
msgstr "Â 1996-20010 Evince autoriai"
-#: ../shell/ev-window.c:4838
+#: ../shell/ev-window.c:4916
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>,\n"
@@ -1275,7 +1254,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5106
+#: ../shell/ev-window.c:5184
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1283,345 +1262,358 @@ msgstr[0] "Åiame puslapyje rastas %d"
msgstr[1] "Åiame puslapyje rasti %d"
msgstr[2] "Åiame puslapyje rasta %d"
-#: ../shell/ev-window.c:5111
+#: ../shell/ev-window.c:5189
msgid "Not found"
msgstr "Nerasta"
-#: ../shell/ev-window.c:5117
+#: ../shell/ev-window.c:5195
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "liko ieÅkoti %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5640
+#: ../shell/ev-window.c:5719
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../shell/ev-window.c:5641
+#: ../shell/ev-window.c:5720
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../shell/ev-window.c:5642
+#: ../shell/ev-window.c:5721
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: ../shell/ev-window.c:5643
+#: ../shell/ev-window.c:5722
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../shell/ev-window.c:5644
+#: ../shell/ev-window.c:5723
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Å_ymelÄs"
-#: ../shell/ev-window.c:5645
+#: ../shell/ev-window.c:5724
msgid "_Help"
msgstr "_Åinynas"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5648 ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:5727
+#: ../shell/ev-window.c:6050
msgid "_Openâ"
msgstr "_Atverti..."
-#: ../shell/ev-window.c:5649 ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:5728
+#: ../shell/ev-window.c:6051
msgid "Open an existing document"
msgstr "Atverti egzistuojantÄ dokumentÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5651
+#: ../shell/ev-window.c:5730
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Atverti _kopijÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5652
+#: ../shell/ev-window.c:5731
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Atverti Åio dokumento kopijÄ naujame lange"
-#: ../shell/ev-window.c:5654
+#: ../shell/ev-window.c:5733
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "IÅ_saugoti kopijÄ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5655
+#: ../shell/ev-window.c:5734
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "IÅsaugoti Åio dokumento kopijÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5657
+#: ../shell/ev-window.c:5736
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Atverti ap_lankÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5658
+#: ../shell/ev-window.c:5737
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Parodyti failÅ valdyklÄje aplankÄ, kuriame yra Åis failas"
-#: ../shell/ev-window.c:5660
+#: ../shell/ev-window.c:5739
msgid "_Printâ"
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../shell/ev-window.c:5663
+#: ../shell/ev-window.c:5742
msgid "P_roperties"
msgstr "S_avybÄs"
-#: ../shell/ev-window.c:5671
+#: ../shell/ev-window.c:5750
msgid "Select _All"
msgstr "Pasirinkti _viskÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5673
+#: ../shell/ev-window.c:5752
msgid "_Findâ"
msgstr "_IeÅkoti..."
-#: ../shell/ev-window.c:5674
+#: ../shell/ev-window.c:5753
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "IeÅkoti dokumente ÅodÅio ar frazÄs"
-#: ../shell/ev-window.c:5680
+#: ../shell/ev-window.c:5759
msgid "T_oolbar"
msgstr "Är_ankinÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5682
+#: ../shell/ev-window.c:5761
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pasukti _kairÄn"
-#: ../shell/ev-window.c:5684
+#: ../shell/ev-window.c:5763
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pasukti _deÅinÄn"
-#: ../shell/ev-window.c:5686
+#: ../shell/ev-window.c:5765
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "IÅsaugoti dabartinius nustatymus kaip _numatytuosius"
-#: ../shell/ev-window.c:5697
+#: ../shell/ev-window.c:5776
msgid "_Reload"
msgstr "_Perkrauti"
-#: ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5777
msgid "Reload the document"
msgstr "Äkelti dokumentÄ iÅ naujo"
-#: ../shell/ev-window.c:5701
+#: ../shell/ev-window.c:5780
msgid "Auto_scroll"
msgstr "AutomatinÄ _slinktis"
-#: ../shell/ev-window.c:5711
+#: ../shell/ev-window.c:5790
msgid "_First Page"
msgstr "_Pirmas puslapis"
-#: ../shell/ev-window.c:5712
+#: ../shell/ev-window.c:5791
msgid "Go to the first page"
msgstr "Eiti Ä pirmÄ puslapÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5714
+#: ../shell/ev-window.c:5793
msgid "_Last Page"
msgstr "_Paskutinis puslapis"
-#: ../shell/ev-window.c:5715
+#: ../shell/ev-window.c:5794
msgid "Go to the last page"
msgstr "Eiti Ä paskutinÄ puslapÄ"
+#: ../shell/ev-window.c:5796
+#| msgid "Go to page"
+msgid "Go to Pa_ge"
+msgstr "Eiti Ä pus_lapÄ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5797
+#| msgid "Go to page"
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Eiti Ä puslapÄ"
+
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5719
+#: ../shell/ev-window.c:5801
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_PridÄti ÅymelÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5720
+#: ../shell/ev-window.c:5802
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "PridÄti ÅymelÄ Åiam puslapiui"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5806
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../shell/ev-window.c:5727
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5731
+#: ../shell/ev-window.c:5813
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "IÅjungti viso ekrano veiksenÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5732
+#: ../shell/ev-window.c:5814
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "IÅjungti viso ekrano veiksenÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5734
+#: ../shell/ev-window.c:5816
msgid "Start Presentation"
msgstr "PradÄti pateiktÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5735
+#: ../shell/ev-window.c:5817
msgid "Start a presentation"
msgstr "Rodyti dokumentÄ kaip pateiktÄ"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5794
+#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ä_rankinÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5795
+#: ../shell/ev-window.c:5881
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Rodyti arba slÄpti ÄrankinÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5797
+#: ../shell/ev-window.c:5883
msgid "Side _Pane"
msgstr "Åoninis _skydelis"
-#: ../shell/ev-window.c:5798
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Rodyti arba slÄpti ÅoninÄ skydelÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5800
+#: ../shell/ev-window.c:5886
msgid "_Continuous"
msgstr "_Vientisas"
-#: ../shell/ev-window.c:5801
+#: ../shell/ev-window.c:5887
msgid "Show the entire document"
msgstr "Rodyti visÄ dokumentÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5803
+#: ../shell/ev-window.c:5889
msgid "_Dual"
msgstr "_Dvigubas"
-#: ../shell/ev-window.c:5804
+#: ../shell/ev-window.c:5890
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Rodyti du puslapius iÅ karto"
-#: ../shell/ev-window.c:5806
+#: ../shell/ev-window.c:5892
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../shell/ev-window.c:5807
+#: ../shell/ev-window.c:5893
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "IÅplÄsti langÄ per visÄ ekranÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5895
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Pateikti"
-#: ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../shell/ev-window.c:5896
msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "Paleisti dokumentÄ kaip prezentacijÄ"
+msgstr "Paleisti dokumentÄ kaip pateiktÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5818
+#: ../shell/ev-window.c:5904
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Negatyvas"
-#: ../shell/ev-window.c:5819
+#: ../shell/ev-window.c:5905
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Rodyti puslapio turinio negatyvÄ"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5827
+#: ../shell/ev-window.c:5913
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5829
+#: ../shell/ev-window.c:5915
msgid "_Go To"
msgstr "_Eiti Ä"
-#: ../shell/ev-window.c:5831
+#: ../shell/ev-window.c:5917
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atverti _naujame lange"
-#: ../shell/ev-window.c:5833
+#: ../shell/ev-window.c:5919
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5835
+#: ../shell/ev-window.c:5921
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "ÄraÅyti _paveikslÄlÄ kaip..."
-#: ../shell/ev-window.c:5837
+#: ../shell/ev-window.c:5923
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopijuoti _paveikslÄlÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5839
+#: ../shell/ev-window.c:5925
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "Anotacijos savybÄs..."
-#: ../shell/ev-window.c:5844
+#: ../shell/ev-window.c:5930
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Atverti priedÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:5932
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "_ÄraÅyti priedÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:6024
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:6026
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Nustatyti vaizdo mastelÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5950
+#: ../shell/ev-window.c:6036
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:6038
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5955
+#: ../shell/ev-window.c:6041
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Eiti per aplankytus puslapius"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5984
+#: ../shell/ev-window.c:6070
msgid "Open Folder"
msgstr "Atverti aplankÄ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6075
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5994
+#: ../shell/ev-window.c:6080
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6084
msgid "Zoom In"
msgstr "Pritraukti"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6002
+#: ../shell/ev-window.c:6088
msgid "Zoom Out"
msgstr "Atitraukti"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6010
+#: ../shell/ev-window.c:6096
msgid "Fit Width"
msgstr "Tinka plotis"
-#: ../shell/ev-window.c:6155 ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../shell/ev-window.c:6242
+#: ../shell/ev-window.c:6259
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nepavyko paleisti iÅorinÄs programos."
-#: ../shell/ev-window.c:6229
+#: ../shell/ev-window.c:6316
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nepavyko atverti iÅorinÄs nuorodos"
-#: ../shell/ev-window.c:6419
+#: ../shell/ev-window.c:6506
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo formato paveikslÄliui ÄraÅyti"
-#: ../shell/ev-window.c:6451
+#: ../shell/ev-window.c:6538
msgid "The image could not be saved."
msgstr "PaveikslÄlio ÄraÅyti nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:6483
+#: ../shell/ev-window.c:6570
msgid "Save Image"
msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6611
+#: ../shell/ev-window.c:6698
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nepavyko atverti priedo"
-#: ../shell/ev-window.c:6664
+#: ../shell/ev-window.c:6751
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Priedo iÅsaugoti nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:6709
+#: ../shell/ev-window.c:6796
msgid "Save Attachment"
msgstr "ÄraÅyti priedÄ"
@@ -1634,7 +1626,8 @@ msgstr "%s â Reikalingas slaptaÅodis"
msgid "By extension"
msgstr "Pagal plÄtinÄ"
-#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+#: ../shell/main.c:69
+#: ../shell/main.c:274
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME dokumentÅ perÅiÅros programa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]