[gnome-shell] Updated Vietnamese translation



commit 6375724196935738f71ab1c3a1d1ad56ea5383f2
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sun Sep 18 15:59:43 2011 +1000

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  203 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index fddfd81..e1e5024 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-18 05:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:11+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 15:58+1000\n"
 "Last-Translator: Ngà Chin <ndtrung4419 gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,10 +70,9 @@ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "Náu ÄÃng (true), hián ngÃy trÃn Äáng há, bÃn cánh giá."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "If true, display seconds in time."
 msgid "If true, display onscreen keyboard."
-msgstr "Náu ÄÃng (true), hián giÃy."
+msgstr "Náu ÄÃng (true), hián bÃn phÃm mÃn hÃnh."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If true, display seconds in time."
@@ -116,10 +115,9 @@ msgid "Show date in clock"
 msgstr "Hián ngÃy trÃn Äáng há"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Screen Keyboard"
 msgid "Show the onscreen keyboard"
-msgstr "BÃn phÃm mÃn hÃnh"
+msgstr "Hián bÃn phÃm mÃn hÃnh"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Show the week date in the calendar"
@@ -171,7 +169,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr ""
+msgstr "Loái bÃn phÃm cán dÃng."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Uuids of extensions to enable"
@@ -183,26 +181,25 @@ msgstr "Cà thu tháp tháng kà sá dáng áng dáng khÃng"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Which keyboard to use"
-msgstr ""
+msgstr "Loái bÃn phÃm cán dÃng"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr "Phán cung cáp OpenSearch bá tát"
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:608
-#, fuzzy
 #| msgid "Searching..."
 msgid "Session..."
-msgstr "Äang tÃm..."
+msgstr "PhiÃn lÃm viác..."
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:765
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄng nháp"
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:822
 msgid "Not listed?"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng cà trong danh sÃch?"
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:932 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
 #: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:158
@@ -213,13 +210,12 @@ msgstr "ThÃi"
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:937
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄng nháp"
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1257
-#, fuzzy
 #| msgid "New Window"
 msgid "Login Window"
-msgstr "Cáa sá mái"
+msgstr "Cáa sá Äát nháp"
 
 #: ../js/misc/util.js:92
 msgid "Command not found"
@@ -437,7 +433,7 @@ msgstr "CÃ mát"
 
 #: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:156
 msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Váng mát"
 
 #: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:150
 msgid "Busy"
@@ -445,11 +441,11 @@ msgstr "Bán"
 
 #: ../js/ui/contactDisplay.js:93
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Ngoái tuyán"
 
 #: ../js/ui/contactDisplay.js:140
 msgid "CONTACTS"
-msgstr ""
+msgstr "LIÃN LáC"
 
 #: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1196
 msgid "Remove"
@@ -528,14 +524,14 @@ msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
 msgstr "Nhán ÄÄng xuát Äá thoÃt nháng áng dáng nÃy và ÄÄng xuát khái há tháng."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "Sá ÄÄng xuát %s tá Äáng sau %d giÃy."
+msgstr[0] "Sá tá Äáng ÄÄng xuát %s sau %d giÃy."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -554,7 +550,7 @@ msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
 msgstr "Nhán Tát mÃy Äá thoÃt nháng áng dáng nÃy và tát mÃy."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
@@ -575,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "Nhán Khái Äáng lái Äá thoÃt nháng áng dáng nÃy và khái Äáng lái há tháng."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
@@ -587,12 +583,12 @@ msgstr "Khái Äáng lái há tháng."
 
 #: ../js/ui/extensionSystem.js:481
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "CÃi Äát"
 
 #: ../js/ui/extensionSystem.js:485
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
-msgstr ""
+msgstr "Tái và cÃi Äát '%s' tá extensions.gnome.org chá?"
 
 #: ../js/ui/keyboard.js:513 ../js/ui/status/power.js:211
 msgid "Keyboard"
@@ -622,7 +618,7 @@ msgstr "Hát hán"
 
 #: ../js/ui/lookingGlass.js:699
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Äang tái vá"
 
 #: ../js/ui/lookingGlass.js:724
 msgid "View Source"
@@ -641,13 +637,11 @@ msgid "System Information"
 msgstr "ThÃng tin há tháng"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:138
-#, fuzzy
 #| msgid "Password:"
 msgid "Show password"
-msgstr "Mát kháu:"
+msgstr "Hián mát kháu"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:153
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection"
 msgid "Connect"
 msgstr "Kát nái"
@@ -656,87 +650,82 @@ msgstr "Kát nái"
 #: ../js/ui/networkAgent.js:248 ../js/ui/networkAgent.js:260
 #: ../js/ui/networkAgent.js:287 ../js/ui/networkAgent.js:307
 #: ../js/ui/networkAgent.js:317
-#, fuzzy
 #| msgid "Password:"
 msgid "Password: "
-msgstr "Mát kháu:"
+msgstr "Mát kháu: "
 
 #. static WEP
 #: ../js/ui/networkAgent.js:253
 msgid "Key: "
-msgstr ""
+msgstr "KhoÃ: "
 
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
 #: ../js/ui/networkAgent.js:285 ../js/ui/networkAgent.js:303
 msgid "Username: "
-msgstr ""
+msgstr "TÃn ngÆái dÃng: "
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:291
 msgid "Identity: "
-msgstr ""
+msgstr "Äánh danh: "
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:293
 msgid "Private key password: "
-msgstr ""
+msgstr "Mát kháu khoà riÃng: "
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:305
 msgid "Service: "
-msgstr ""
+msgstr "Dách vá: "
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:334
-#, fuzzy
 #| msgid "Authentication Required"
 msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "Cán xÃc thác"
+msgstr "Máng khÃng dÃy cán xÃc thác"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:335
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
 "s'."
-msgstr ""
+msgstr "Cán mát mà hoác khoà mà Äá truy cáp máng khÃng dÃy '%s'"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:339
 msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr ""
+msgstr "XÃc thác Wired 802.1X"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:341
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Manager"
 msgid "Network name: "
-msgstr "TrÃnh quán là máng"
+msgstr "TÃn máng: "
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:346
-#, fuzzy
 #| msgid "authentication required"
 msgid "DSL authentication"
-msgstr "cán xÃc thác"
+msgstr "XÃc thác DSL"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:353
 msgid "PIN code required"
-msgstr ""
+msgstr "Cán mà PIN"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:354
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr ""
+msgstr "Thiát bá di Äáng bÄng thÃng ráng cán mà PIN"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:355
 msgid "PIN: "
-msgstr ""
+msgstr "PIN: "
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:361
-#, fuzzy
 #| msgid "Mobile broadband"
 msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "Máng bÄng thÃng ráng"
+msgstr "Mát kháu máng bÄng thÃng ráng"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "You're now connected to '%s'"
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "ÄÃ kát nái '%s'"
+msgstr "Cán mát kháu Äá kát nái Äán '%s'."
 
 #: ../js/ui/overview.js:91
 msgid "Undo"
@@ -1116,16 +1105,14 @@ msgid "Network Settings"
 msgstr "Thiát láp máng"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1749
-#, fuzzy
 #| msgid "connection failed"
 msgid "Connection failed"
-msgstr "lái kát nái"
+msgstr "Lái kát nái"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1750
-#, fuzzy
 #| msgid "connection failed"
 msgid "Activation of network connection failed"
-msgstr "lái kát nái"
+msgstr "Lái kÃch hoát kát nái máng"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:2000
 msgid "Networking is disabled"
@@ -1177,7 +1164,7 @@ msgstr[0] "%d phÃt cÃn lái"
 #, c-format
 msgctxt "percent of battery remaining"
 msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%d%%"
 
 #: ../js/ui/status/power.js:201
 msgid "AC adapter"
@@ -1242,19 +1229,17 @@ msgstr "Gái"
 #. We got the TpContact
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:353
 msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Truyán táp tin"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:434
-#, fuzzy
 #| msgid "Authorization request from %s"
 msgid "Subscription request"
-msgstr "YÃu cáu cáp quyán tá %s"
+msgstr "YÃu cáu ÄÄng kÃ"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:470
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection"
 msgid "Connection error"
-msgstr "Kát nái"
+msgstr "Lái kát nái"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:733
 #, c-format
@@ -1280,24 +1265,24 @@ msgstr "%s bán."
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:978
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid "Sent at %X on %A"
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
-msgstr "ÄÃ gái %X lÃc %A"
+msgstr "ÄÃ gái <b>%X</b> lÃc <b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:984
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃ gái <b>%A</b>, <b>%d %B</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:989
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃ gái <b>%A</b>, <b>%d %B</b>, %Y"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
@@ -1353,164 +1338,156 @@ msgstr "Trá lái"
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgid "%s is sending you %s"
-msgstr "%s Äang mái bán vÃo phÃng %s"
+msgstr "%s Äang gái bán %s"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr ""
+msgstr "%s muán ÄÆác phÃp ÄÆác thÃng bÃo khi bán trác tuyán"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
-#, fuzzy
 #| msgid "Network Manager"
 msgid "Network error"
-msgstr "TrÃnh quán là máng"
+msgstr "Lái máng"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
-#, fuzzy
 #| msgid "Authentication Required"
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "Cán xÃc thác"
+msgstr "Lái xÃc thác"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
 msgid "Encryption error"
-msgstr ""
+msgstr "Lái mà hoÃ"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
 msgid "Certificate not provided"
-msgstr ""
+msgstr "ChÆa cung cáp cháng nhán"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
 msgid "Certificate untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán khÃng ÄÃng tin"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
 msgid "Certificate expired"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán hát hán"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
 msgid "Certificate not activated"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán chÆa kÃch hoát"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
 msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "TÃn mÃy cáa cháng nhán khÃng kháp"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Dáu vÃn tay cháng nhán khÃng kháp"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1424
 msgid "Certificate self-signed"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán tá kÃ"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1426
-#, fuzzy
 #| msgid "%s is offline."
 msgid "Status is set to offline"
-msgstr "%s ÄÃ ngoái tuyán."
+msgstr "Äà Äát tráng thÃi là ngoái tuyán"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
 msgid "Encryption is not available"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng há trá mà hoÃ"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1430
 msgid "Certificate is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán khÃng háp lá"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection established"
 msgid "Connection has been refused"
-msgstr "ÄÃ táo kát nái"
+msgstr "Kát nái bá tá chái"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1434
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection established"
 msgid "Connection can't be established"
-msgstr "ÄÃ táo kát nái"
+msgstr "KhÃng thá táo kát nái"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1436
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection established"
 msgid "Connection has been lost"
-msgstr "ÄÃ táo kát nái"
+msgstr "Mát kát nái"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1438
 msgid "This resource is already connected to the server"
-msgstr ""
+msgstr "TÃi nguyÃn nÃy ÄÃ kát nái Äán mÃy chá"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
-msgstr ""
+msgstr "Kát nái bá thay thá báng mát kát nái mái cÃng tÃi nguyÃn"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
 msgid "The account already exists on the server"
-msgstr ""
+msgstr "TÃi khoán Äà cà trÃn mÃy chá"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1444
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
-msgstr ""
+msgstr "MÃy chá Äang bán khÃng thá xá là kát nái"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1446
 msgid "Certificate has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán bá thu hái"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán dÃng thuát toÃn mát mà yáu hoác khÃng an toÃn"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1450
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr ""
+"Äá dÃi cáa cháng nhán mÃy chá, hoác Äá sÃu cáa chuái cháng nhán, vÆát quà "
+"giái hán cáa thÆ vián mát mÃ"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "connection failed"
 msgid "Connection to %s failed"
-msgstr "lái kát nái"
+msgstr "Kát nái %s thát bái"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1468
-#, fuzzy
 #| msgid "Reject"
 msgid "Reconnect"
-msgstr "Tá chái"
+msgstr "TÃi kát nái"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1469
-#, fuzzy
 #| msgid "My Account"
 msgid "Edit account"
-msgstr "TÃi khoán"
+msgstr "Sáa tÃi khoán"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1515
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown reason"
-msgstr "KhÃng biát"
+msgstr "LÃ do khÃng biát"
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:153
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "án"
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:159
 msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "NhÃn rái"
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:162
-#, fuzzy
 #| msgid "unavailable"
 msgid "Unavailable"
-msgstr "khÃng cà mát"
+msgstr "KhÃng cà mát"
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:518 ../js/ui/userMenu.js:522 ../js/ui/userMenu.js:592
 msgid "Power Off..."
@@ -1521,16 +1498,14 @@ msgid "Suspend"
 msgstr "NgÆng"
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:554
-#, fuzzy
 #| msgid "Applications"
 msgid "Notifications"
-msgstr "áng dáng"
+msgstr "ThÃng bÃo"
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:562
-#, fuzzy
 #| msgid "My Account"
 msgid "Online Accounts"
-msgstr "TÃi khoán"
+msgstr "TÃi khoán trác tuyán"
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:566
 msgid "System Settings"
@@ -1550,13 +1525,15 @@ msgstr "ÄÄng xuát..."
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:611
 msgid "Your chat status will be set to busy"
-msgstr ""
+msgstr "Tráng thÃi nhán tin cáa bán sá ÄÆác Äát là bán"
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:612
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
 msgstr ""
+"ThÃng bÃo ÄÃ bá tát, bao gám tin nhán. Tráng thÃi trác tuyán cáa bán ÄÃ ÄÆác "
+"Äiáu chánh Äá mái ngÆái biát bán sá khÃng xem tin nhán há gái Äán."
 
 #. Translators: this is the text displayed
 #. in the search entry when no search is
@@ -1606,7 +1583,7 @@ msgstr "In phiÃn bán"
 
 #: ../src/main.c:486
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Chá Äá dÃng bái GDM cho mÃn hÃnh ÄÄng nháp"
 
 #: ../src/shell-app.c:581
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]