[gnome-shell] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Vietnamese translation
- Date: Sun, 18 Sep 2011 06:00:06 +0000 (UTC)
commit 6375724196935738f71ab1c3a1d1ad56ea5383f2
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date: Sun Sep 18 15:59:43 2011 +1000
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index fddfd81..e1e5024 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 05:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:11+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 15:58+1000\n"
"Last-Translator: Ngà Chin <ndtrung4419 gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,10 +70,9 @@ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr "Náu ÄÃng (true), hián ngÃy trÃn Äáng há, bÃn cánh giá."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "If true, display seconds in time."
msgid "If true, display onscreen keyboard."
-msgstr "Náu ÄÃng (true), hián giÃy."
+msgstr "Náu ÄÃng (true), hián bÃn phÃm mÃn hÃnh."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, display seconds in time."
@@ -116,10 +115,9 @@ msgid "Show date in clock"
msgstr "Hián ngÃy trÃn Äáng há"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Screen Keyboard"
msgid "Show the onscreen keyboard"
-msgstr "BÃn phÃm mÃn hÃnh"
+msgstr "Hián bÃn phÃm mÃn hÃnh"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "Show the week date in the calendar"
@@ -171,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr ""
+msgstr "Loái bÃn phÃm cán dÃng."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "Uuids of extensions to enable"
@@ -183,26 +181,25 @@ msgstr "Cà thu tháp tháng kà sá dáng áng dáng khÃng"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
msgid "Which keyboard to use"
-msgstr ""
+msgstr "Loái bÃn phÃm cán dÃng"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "Phán cung cáp OpenSearch bá tát"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:608
-#, fuzzy
#| msgid "Searching..."
msgid "Session..."
-msgstr "Äang tÃm..."
+msgstr "PhiÃn lÃm viác..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:765
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄng nháp"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:822
msgid "Not listed?"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng cà trong danh sÃch?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:932 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:158
@@ -213,13 +210,12 @@ msgstr "ThÃi"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:937
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄng nháp"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1257
-#, fuzzy
#| msgid "New Window"
msgid "Login Window"
-msgstr "Cáa sá mái"
+msgstr "Cáa sá Äát nháp"
#: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found"
@@ -437,7 +433,7 @@ msgstr "CÃ mát"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:156
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Váng mát"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:150
msgid "Busy"
@@ -445,11 +441,11 @@ msgstr "Bán"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Ngoái tuyán"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:140
msgid "CONTACTS"
-msgstr ""
+msgstr "LIÃN LáC"
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1196
msgid "Remove"
@@ -528,14 +524,14 @@ msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr "Nhán ÄÄng xuát Äá thoÃt nháng áng dáng nÃy và ÄÄng xuát khái há tháng."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "Sá ÄÄng xuát %s tá Äáng sau %d giÃy."
+msgstr[0] "Sá tá Äáng ÄÄng xuát %s sau %d giÃy."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -554,7 +550,7 @@ msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "Nhán Tát mÃy Äá thoÃt nháng áng dáng nÃy và tát mÃy."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
@@ -575,7 +571,7 @@ msgstr ""
"Nhán Khái Äáng lái Äá thoÃt nháng áng dáng nÃy và khái Äáng lái há tháng."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
@@ -587,12 +583,12 @@ msgstr "Khái Äáng lái há tháng."
#: ../js/ui/extensionSystem.js:481
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "CÃi Äát"
#: ../js/ui/extensionSystem.js:485
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
-msgstr ""
+msgstr "Tái và cÃi Äát '%s' tá extensions.gnome.org chá?"
#: ../js/ui/keyboard.js:513 ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard"
@@ -622,7 +618,7 @@ msgstr "Hát hán"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:699
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Äang tái vá"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
msgid "View Source"
@@ -641,13 +637,11 @@ msgid "System Information"
msgstr "ThÃng tin há tháng"
#: ../js/ui/networkAgent.js:138
-#, fuzzy
#| msgid "Password:"
msgid "Show password"
-msgstr "Mát kháu:"
+msgstr "Hián mát kháu"
#: ../js/ui/networkAgent.js:153
-#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "Connect"
msgstr "Kát nái"
@@ -656,87 +650,82 @@ msgstr "Kát nái"
#: ../js/ui/networkAgent.js:248 ../js/ui/networkAgent.js:260
#: ../js/ui/networkAgent.js:287 ../js/ui/networkAgent.js:307
#: ../js/ui/networkAgent.js:317
-#, fuzzy
#| msgid "Password:"
msgid "Password: "
-msgstr "Mát kháu:"
+msgstr "Mát kháu: "
#. static WEP
#: ../js/ui/networkAgent.js:253
msgid "Key: "
-msgstr ""
+msgstr "KhoÃ: "
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/ui/networkAgent.js:285 ../js/ui/networkAgent.js:303
msgid "Username: "
-msgstr ""
+msgstr "TÃn ngÆái dÃng: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:291
msgid "Identity: "
-msgstr ""
+msgstr "Äánh danh: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:293
msgid "Private key password: "
-msgstr ""
+msgstr "Mát kháu khoà riÃng: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:305
msgid "Service: "
-msgstr ""
+msgstr "Dách vá: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:334
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication Required"
msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "Cán xÃc thác"
+msgstr "Máng khÃng dÃy cán xÃc thác"
#: ../js/ui/networkAgent.js:335
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
"s'."
-msgstr ""
+msgstr "Cán mát mà hoác khoà mà Äá truy cáp máng khÃng dÃy '%s'"
#: ../js/ui/networkAgent.js:339
msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr ""
+msgstr "XÃc thác Wired 802.1X"
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
-#, fuzzy
#| msgid "Network Manager"
msgid "Network name: "
-msgstr "TrÃnh quán là máng"
+msgstr "TÃn máng: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:346
-#, fuzzy
#| msgid "authentication required"
msgid "DSL authentication"
-msgstr "cán xÃc thác"
+msgstr "XÃc thác DSL"
#: ../js/ui/networkAgent.js:353
msgid "PIN code required"
-msgstr ""
+msgstr "Cán mà PIN"
#: ../js/ui/networkAgent.js:354
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr ""
+msgstr "Thiát bá di Äáng bÄng thÃng ráng cán mà PIN"
#: ../js/ui/networkAgent.js:355
msgid "PIN: "
-msgstr ""
+msgstr "PIN: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:361
-#, fuzzy
#| msgid "Mobile broadband"
msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "Máng bÄng thÃng ráng"
+msgstr "Mát kháu máng bÄng thÃng ráng"
#: ../js/ui/networkAgent.js:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "You're now connected to '%s'"
msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "ÄÃ kát nái '%s'"
+msgstr "Cán mát kháu Äá kát nái Äán '%s'."
#: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo"
@@ -1116,16 +1105,14 @@ msgid "Network Settings"
msgstr "Thiát láp máng"
#: ../js/ui/status/network.js:1749
-#, fuzzy
#| msgid "connection failed"
msgid "Connection failed"
-msgstr "lái kát nái"
+msgstr "Lái kát nái"
#: ../js/ui/status/network.js:1750
-#, fuzzy
#| msgid "connection failed"
msgid "Activation of network connection failed"
-msgstr "lái kát nái"
+msgstr "Lái kÃch hoát kát nái máng"
#: ../js/ui/status/network.js:2000
msgid "Networking is disabled"
@@ -1177,7 +1164,7 @@ msgstr[0] "%d phÃt cÃn lái"
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%d%%"
#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "AC adapter"
@@ -1242,19 +1229,17 @@ msgstr "Gái"
#. We got the TpContact
#: ../js/ui/telepathyClient.js:353
msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Truyán táp tin"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:434
-#, fuzzy
#| msgid "Authorization request from %s"
msgid "Subscription request"
-msgstr "YÃu cáu cáp quyán tá %s"
+msgstr "YÃu cáu ÄÄng kÃ"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:470
-#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "Connection error"
-msgstr "Kát nái"
+msgstr "Lái kát nái"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:733
#, c-format
@@ -1280,24 +1265,24 @@ msgstr "%s bán."
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Sent at %X on %A"
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
-msgstr "ÄÃ gái %X lÃc %A"
+msgstr "ÄÃ gái <b>%X</b> lÃc <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:984
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃ gái <b>%A</b>, <b>%d %B</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:989
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃ gái <b>%A</b>, <b>%d %B</b>, %Y"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
@@ -1353,164 +1338,156 @@ msgstr "Trá lái"
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s is inviting you to join %s"
msgid "%s is sending you %s"
-msgstr "%s Äang mái bán vÃo phÃng %s"
+msgstr "%s Äang gái bán %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr ""
+msgstr "%s muán ÄÆác phÃp ÄÆác thÃng bÃo khi bán trác tuyán"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
-#, fuzzy
#| msgid "Network Manager"
msgid "Network error"
-msgstr "TrÃnh quán là máng"
+msgstr "Lái máng"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication Required"
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Cán xÃc thác"
+msgstr "Lái xÃc thác"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
msgid "Encryption error"
-msgstr ""
+msgstr "Lái mà hoÃ"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
msgid "Certificate not provided"
-msgstr ""
+msgstr "ChÆa cung cáp cháng nhán"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
msgid "Certificate untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán khÃng ÄÃng tin"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
msgid "Certificate expired"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán hát hán"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
msgid "Certificate not activated"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán chÆa kÃch hoát"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "TÃn mÃy cáa cháng nhán khÃng kháp"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Dáu vÃn tay cháng nhán khÃng kháp"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424
msgid "Certificate self-signed"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán tá kÃ"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426
-#, fuzzy
#| msgid "%s is offline."
msgid "Status is set to offline"
-msgstr "%s ÄÃ ngoái tuyán."
+msgstr "Äà Äát tráng thÃi là ngoái tuyán"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
msgid "Encryption is not available"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng há trá mà hoÃ"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430
msgid "Certificate is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán khÃng háp lá"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
-#, fuzzy
#| msgid "Connection established"
msgid "Connection has been refused"
-msgstr "ÄÃ táo kát nái"
+msgstr "Kát nái bá tá chái"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434
-#, fuzzy
#| msgid "Connection established"
msgid "Connection can't be established"
-msgstr "ÄÃ táo kát nái"
+msgstr "KhÃng thá táo kát nái"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436
-#, fuzzy
#| msgid "Connection established"
msgid "Connection has been lost"
-msgstr "ÄÃ táo kát nái"
+msgstr "Mát kát nái"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438
msgid "This resource is already connected to the server"
-msgstr ""
+msgstr "TÃi nguyÃn nÃy ÄÃ kát nái Äán mÃy chá"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
-msgstr ""
+msgstr "Kát nái bá thay thá báng mát kát nái mái cÃng tÃi nguyÃn"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
msgid "The account already exists on the server"
-msgstr ""
+msgstr "TÃi khoán Äà cà trÃn mÃy chá"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
-msgstr ""
+msgstr "MÃy chá Äang bán khÃng thá xá là kát nái"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446
msgid "Certificate has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán bá thu hái"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán dÃng thuát toÃn mát mà yáu hoác khÃng an toÃn"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr ""
+"Äá dÃi cáa cháng nhán mÃy chá, hoác Äá sÃu cáa chuái cháng nhán, vÆát quà "
+"giái hán cáa thÆ vián mát mÃ"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "connection failed"
msgid "Connection to %s failed"
-msgstr "lái kát nái"
+msgstr "Kát nái %s thát bái"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1468
-#, fuzzy
#| msgid "Reject"
msgid "Reconnect"
-msgstr "Tá chái"
+msgstr "TÃi kát nái"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1469
-#, fuzzy
#| msgid "My Account"
msgid "Edit account"
-msgstr "TÃi khoán"
+msgstr "Sáa tÃi khoán"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1515
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown reason"
-msgstr "KhÃng biát"
+msgstr "LÃ do khÃng biát"
#: ../js/ui/userMenu.js:153
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "án"
#: ../js/ui/userMenu.js:159
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "NhÃn rái"
#: ../js/ui/userMenu.js:162
-#, fuzzy
#| msgid "unavailable"
msgid "Unavailable"
-msgstr "khÃng cà mát"
+msgstr "KhÃng cà mát"
#: ../js/ui/userMenu.js:518 ../js/ui/userMenu.js:522 ../js/ui/userMenu.js:592
msgid "Power Off..."
@@ -1521,16 +1498,14 @@ msgid "Suspend"
msgstr "NgÆng"
#: ../js/ui/userMenu.js:554
-#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Notifications"
-msgstr "áng dáng"
+msgstr "ThÃng bÃo"
#: ../js/ui/userMenu.js:562
-#, fuzzy
#| msgid "My Account"
msgid "Online Accounts"
-msgstr "TÃi khoán"
+msgstr "TÃi khoán trác tuyán"
#: ../js/ui/userMenu.js:566
msgid "System Settings"
@@ -1550,13 +1525,15 @@ msgstr "ÄÄng xuát..."
#: ../js/ui/userMenu.js:611
msgid "Your chat status will be set to busy"
-msgstr ""
+msgstr "Tráng thÃi nhán tin cáa bán sá ÄÆác Äát là bán"
#: ../js/ui/userMenu.js:612
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
msgstr ""
+"ThÃng bÃo ÄÃ bá tát, bao gám tin nhán. Tráng thÃi trác tuyán cáa bán ÄÃ ÄÆác "
+"Äiáu chánh Äá mái ngÆái biát bán sá khÃng xem tin nhán há gái Äán."
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
@@ -1606,7 +1583,7 @@ msgstr "In phiÃn bán"
#: ../src/main.c:486
msgid "Mode used by GDM for login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Chá Äá dÃng bái GDM cho mÃn hÃnh ÄÄng nháp"
#: ../src/shell-app.c:581
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]