[goffice] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 17 Sep 2011 14:38:53 +0000 (UTC)
commit 655038368b825d9b49b77a3e954a05fe38a59dd8
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Sat Sep 17 16:38:48 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1607 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 991 insertions(+), 616 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 180bbd7..b75b53d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,13 +3,14 @@
#
# Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2010 - 2011.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-05 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-18 14:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-03 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,8 +111,7 @@ msgstr "Pristno"
msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
msgstr "Ali je dokument od ustvarjanja dalje ostal nespremenjen."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:397
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
+#: ../goffice/app/go-doc.c:366
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -124,67 +124,67 @@ msgstr "Predmeti"
msgid "Loading plugin '%s' that contains the object '%s'"
msgstr "Nalaganje vstavka '%s', ki vsebuje predmet '%s'."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:56
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:57
msgid "Module file name not given."
msgstr "Ime modula ni podano."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:67
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:68
#, c-format
msgid "Module \"%s\" has an inconsistent dependency list."
msgstr "Modul \"%s\" ima neskladen seznam odvisnosti."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:75
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:76
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on an invalid null dependency."
msgstr "Modul \"%s\" je odvisen od neveljavne prazne odvisnosti."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:80
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:81
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on an unknown dependency '%s'."
msgstr "Modul \"%s\" je odvisen od neznane odvisnosti '%s'."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:85
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:86
#, c-format
msgid "Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied version %s."
msgstr "Modul \"%s\" je bil izgrajen z razliÄico %s programa %s, toda izvedljiva datoteka je dostavila razliÄico %s."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:103
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:104
msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
msgstr "Ta sistem na podpira dinamiÄnega nalaganja modulov."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:113
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:114
#, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
msgstr "Datoteke modula \"%s\" ni mogoÄe odpreti."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:121
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:122
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"go_plugin_header\" symbol)."
msgstr "Modul \"%s\" ne vsebuje (simbola \"go_plugin_header\")."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:125
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:126
#, c-format
msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number."
msgstr "Modul \"%s\" ima neveljavno magiÄno Åtevilo."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:152
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:153
#, c-format
msgid "Unable to close module file \"%s\"."
msgstr "Datoteke modula \"%s\" ni mogoÄe zapreti"
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:292
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:354
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:303
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:365
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Datoteka modula \"%s\" ima neveljaven zapis."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:295
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:357
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:306
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:368
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Datoteka ne vsebuje funkcije \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:421
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:432
#, c-format
msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Modul ne vsebuje funkcije \"%s\". "
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Service '%s' not supported by loader."
msgstr "Storitev '%s' ni podprta z nalagalnikom."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:141
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:840
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:845
msgid "Error while loading plugin service."
msgstr "Napaka med nalaganjem storitve vstavkov."
@@ -217,64 +217,64 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Funkcija ÄiÅÄenja znotraj vstavka je vrnila napako."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:177
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
-#: ../goffice/utils/go-format.c:735
-#: ../goffice/utils/go-format.c:3703
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
+#: ../goffice/utils/go-format.c:770
+#: ../goffice/utils/go-format.c:4262
msgid "General"
msgstr "SploÅno"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:334
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:339
msgid "File opener has no description"
msgstr "Odpiralnik datoteke je brez opisa"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:368
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:373
#, c-format
msgid "File opener - %s"
msgstr "Odpiralnik datotek - %s"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:489
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:494
msgid "Error while reading file."
msgstr "Napaka med branjem datoteke."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:647
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:652
msgid "File saver has no description"
msgstr "Shranjevalnik datoteke je brez opisa"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:690
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:695
#, c-format
msgid "File saver - %s"
msgstr "Shranjevalnik datotek - %s"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:750
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:755
msgid "Error while loading plugin for saving."
msgstr "Napaka med nalaganjem vstavka za shranjevanje."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:752
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:757
msgid "Failed to load plugin for saving"
msgstr "Nalaganje vstavka za shranjevanje je spodletelo"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:877
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:882
msgid "Plugin loader"
msgstr "Nalagalnik vstavkov"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:902
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:907
msgid "GObject loader"
msgstr "Nalagalnik GObject"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1009
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1014
msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
msgstr "Za element \"storitve\" ni doloÄila \"vrste\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1015
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1020
#, c-format
msgid "Unknown service type: %s."
msgstr "Neznana vrsta storitve: %s."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1031
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1036
msgid "Error reading service information."
msgstr "Napaka med branjem podrobnosti storitve."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1093
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1098
msgid "We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but loading failed."
msgstr "Storitev je treba pred zagonom naloÅiti (PLUGIN_ALWAYS_LOAD je nastavljen), vendar je nalaganje spodletelo."
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Vstavka \"%s\" ni mogoÄe zaustaviti (ID: %s)"
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1626
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1792
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1794
msgid "Errors while reading info about available plugins."
msgstr "Napake med branjem podrobnosti o dostopnih vstavkih."
@@ -423,18 +423,18 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Program je treba ponovno zagnati."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1768
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1859
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1770
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1861
msgid "Errors while reading info about new plugins."
msgstr "Napake med branjem podrobnosti novih vstavkov."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1816
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1883
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1818
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1885
msgid "Errors while activating plugins."
msgstr "Napake med zaganjanjem vstavkov."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1823
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1890
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1825
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1892
msgid "Errors while initializing plugin system."
msgstr "Napake med zaganjanjem sistema vstavkov."
@@ -495,10 +495,11 @@ msgid "The arc end angle"
msgstr "KonÄni kot loka"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:473
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:293
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:251
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:440
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:474
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
msgid "Rotation"
msgstr "Vrtenje"
@@ -508,8 +509,8 @@ msgid "The rotation around center position"
msgstr "Vrtenje okoli srediÅÄa"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:479
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2575
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2710
#: ../goffice/graph/gog-grid.c:116
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:332
msgid "Type"
@@ -540,14 +541,15 @@ msgid "Arrow for line's end"
msgstr "PuÅÄica za konec Ärte"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:169
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:269
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:239
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:413
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:239
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:439
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:250
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:239
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:231
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:428
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:462
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:326
#: ../goffice/utils/go-marker.c:83
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -557,14 +559,15 @@ msgid "The circle center horizontal position"
msgstr "Vodoravni poloÅaj srediÅÄa kroga"
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:275
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:245
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:419
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:245
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:445
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:256
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:245
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:237
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:434
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:468
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:332
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -580,108 +583,136 @@ msgstr "Radij"
msgid "The circle radius"
msgstr "Radij kroga"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:240
-msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
-msgstr "Leva toÄka poloÅaja elipse (ali desna v naÄinu D-L)"
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:270
+#| msgid "The widget left position"
+msgid "The object left position"
+msgstr "Levi poloÅaj predmeta"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:246
-msgid "The ellipse top position"
-msgstr "Zgornja toÄka poloÅaja elipse"
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:276
+#| msgid "The widget top position"
+msgid "The object top position"
+msgstr "Zgornji poloÅaj predmeta"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:281
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:257
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:451
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:452
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:249
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:345
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:408
+#: ../goffice/utils/go-image.c:464
+msgid "Height"
+msgstr "ViÅina"
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:287
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:288
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:251
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:431
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:432
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:457
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:458
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:243
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:331
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:387
-#: ../goffice/utils/go-image.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:339
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:402
+#: ../goffice/utils/go-image.c:460
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:317
msgid "Width"
msgstr "Åirina"
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:294
+#| msgid "The rotation around center position"
+msgid "The rotation around center, only available for windowless components"
+msgstr "Vrtenje okoli srediÅÄa, na voljo le za komponente brez okna"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:299
+#| msgid "Objects"
+msgid "Object"
+msgstr "Predmet"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-component.c:300
+msgid "The embedded GOComponent object"
+msgstr "Vdelani predmet GOComponent"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:240
+msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
+msgstr "Leva toÄka poloÅaja elipse (ali desna v naÄinu D-L)"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:246
+msgid "The ellipse top position"
+msgstr "Zgornja toÄka poloÅaja elipse"
+
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:252
msgid "The ellipse width"
msgstr "Åirina elipse"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:257
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:425
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:426
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:249
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:337
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:393
-#: ../goffice/utils/go-image.c:476
-msgid "Height"
-msgstr "ViÅina"
-
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:258
msgid "The ellipse height"
msgstr "ViÅina elipse"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338
msgid "The rotation around top left position"
msgstr "Vrtenje okoli zgornje leve toÄke"
#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:346
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:372
#, c-format
msgid "(%s,%s)"
msgstr "(%s,%s)"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:414
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:440
msgid "The graph left position"
msgstr "Leva lega diagrama"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:420
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:446
msgid "The graph top position"
msgstr "Zgornja lega diagrama"
#. default
#. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
#. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:437
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:463
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:175
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:419
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:434
msgid "Graph"
msgstr "Diagram"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:438
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:464
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr "Predmet GogGraph, ki ga ta predmet izrisuje"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:443
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:927
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:469
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:942
msgid "Renderer"
msgstr "Izrisovalnik"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:444
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:470
msgid "The GogRenderer being displayed"
msgstr "Prikazan predmet GogRenderer"
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:240
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:251
msgid "The group horizontal offset"
msgstr "Vodoravni odmik skupine predmetov"
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:246
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:257
msgid "The group vertical offset"
msgstr "NavpiÄni odmik skupine predmetov"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:256
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:255
msgid "Canvas"
msgstr "Platno"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:257
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:256
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Platno kateremu predmet pripada"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:262
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:261
#: ../goffice/graph/gog-view.c:584
msgid "Parent"
msgstr "Nadrejeni"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:263
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:262
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Skupina kateri pripada predmet"
@@ -762,7 +793,7 @@ msgid "The image height or -1 to use the image height"
msgstr "DoloÄena viÅina slike ali pa -1 za uporabo izvorne vrednosti"
#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:260
-#: ../goffice/utils/go-image.c:481
+#: ../goffice/utils/go-image.c:469
msgid "Pixbuf"
msgstr "SliÄica"
@@ -770,81 +801,81 @@ msgstr "SliÄica"
msgid "The GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf za prikaz"
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:330
#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:229
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:345
msgid "points"
msgstr "toÄk"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:229
-msgid "The polyline vertices"
-msgstr "OgliÅÄa mnogokotne Ärte"
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:330
+msgid "The polygon vertices"
+msgstr "OgliÅÄa mnogokotnika"
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:335
#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:234
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:350
msgid "Use spline"
msgstr "Uporabi zlepke"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:235
-msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
-msgstr "Uporabi Bezierjev kubiÄni zlepek kot Ärto"
-
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:345
-msgid "The polygon vertices"
-msgstr "OgliÅÄa mnogokotnika"
-
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:351
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:336
msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
msgstr "Uporabi Bezierjev zaprti kubiÄni zlepek kot obris"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:341
msgid "Fill rule"
msgstr "Pravilo polnjenja"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:357
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:342
msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
msgstr "DoloÄilo pravila navojnega Åtevila za sode in lihe vrednosti"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:346
msgid "sizes"
msgstr "velikosti"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:362
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:347
msgid "If set, the polygon will be split as several polygons according to the given sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will be discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes."
msgstr "Izbrana moÅnost doloÄa, da bo mnogokotnik razdeljen na veÄ manjÅih mnogokotnikov glede na podano velikost. Vsaka velikost mora biti vsaj 3. Vrednosti za neveljavno vrednostjo bodo prezrte. Z doloÄevanjem lastnosti \"toÄke\" bodo vse velikosti poÄiÅÄene."
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:229
+msgid "The polyline vertices"
+msgstr "OgliÅÄa mnogokotne Ärte"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:235
+msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
+msgstr "Uporabi Bezierjev kubiÄni zlepek kot Ärto"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:314
msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Leva toÄka poloÅaja pravokotnika (ali desna v naÄinu D-L)"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:320
msgid "The rectangle top position"
msgstr "Zgornja lega pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326
msgid "The rectangle width"
msgstr "Åirina pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:332
msgid "The rectangle height"
msgstr "ViÅina pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344
msgid "The rectangle type"
msgstr "Vrsta pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:366
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
msgid "rx"
msgstr "rx"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:367
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
msgid "The round rectangle rx"
msgstr "Vrednost toÄke rx za zaobljeni pravokotnik"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:372
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
msgid "ry"
msgstr "ry"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:373
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
msgid "The round rectangle ry"
msgstr "Vrednost toÄke ry za zaobljeni pravokotnik"
@@ -867,99 +898,99 @@ msgstr "Åirina Ärte merila"
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
msgstr "Ali naj se med pribliÅevanjem spremeni merilo Åirine Ärte"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:429
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:463
msgid "The text horizontal position"
msgstr "PoloÅaj vodoravnega besedila"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:435
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:469
msgid "The text position"
msgstr "Lega besedila"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:441
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:475
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Vrtenje okoli toÄke sidriÅÄa"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:446
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:480
#: ../goffice/graph/gog-object.c:645
msgid "Anchor"
msgstr "Sidro"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Sidrna toÄka za besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:452
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:136
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:486
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:143
#: ../goffice/utils/go-style.c:910
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
msgid "The text to display"
msgstr "Besedilo za prikaz"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:456
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:490
msgid "Attributes"
msgstr "_DoloÄila"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:456
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:490
msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
msgstr "Seznam doloÄil kot PangoAttrList"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:495
msgid "Clip"
msgstr "IzreÅi"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:462
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:496
msgid "Whether to clip or not"
msgstr "Ali naj bodo mere izrezane ali ne"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:501
msgid "Clip width"
msgstr "Izrezana Åirina"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:468
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:502
msgid "Clip width for the text"
msgstr "Izrezana Åirina za besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:507
msgid "Clip height"
msgstr "Izrezana viÅina"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:474
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:508
msgid "Clip height for the text"
msgstr "Izrezana viÅina za besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:479
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "Prelomi Åirino"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:480
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:514
msgid "Wrap width for the text"
msgstr "Prelomi Åirino besedila"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:312
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:320
msgid "Widget"
msgstr "Gradnik"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:321
msgid "A pointer to the embedded widget"
msgstr "Kazalec vstavljenega gradnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:319
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:327
msgid "The widget left position"
msgstr "Levi poloÅaj gradnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:333
msgid "The widget top position"
msgstr "Zgornji poloÅaj gradnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:332
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:340
msgid "The widget width"
msgstr "Åirina gradnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:338
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:346
msgid "The widget height"
msgstr "ViÅina gradnika"
@@ -1163,97 +1194,112 @@ msgstr "DoloÄi konÄno mejo"
msgid "<b>Bounds</b>"
msgstr "<b>Vezi</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
+msgstr "<b>Uporabna povrÅina</b> (kot % prostora na voljo)"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
msgid "<b>Major ticks</b>"
msgstr "<b>Glavne toÄke osi</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Preslikava</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
msgid "<b>Minor ticks</b>"
msgstr "<b>Podrobne toÄke osi</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
msgid "<b>Position</b>"
msgstr "<b>Lega</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:4
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3
-#: ../goffice/gtk/go-palette.c:349
+#: ../goffice/gtk/go-palette.c:344
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
+#: ../goffice/utils/go-style.c:584
+msgid "End:"
+msgstr "Konec:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
msgid "I_nside"
msgstr "Z_notraj"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
msgid "O_utside"
msgstr "Z_unaj"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
msgid "Padding:"
msgstr "Blazinjenje:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/utils/go-style.c:583
+msgid "Start:"
+msgstr "ZaÄetek:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
msgid "_Cross"
msgstr "_KriÅ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
msgid "_High"
msgstr "_Visoka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
msgid "_Inside"
msgstr "_Znotraj"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
msgid "_Invert axis"
msgstr "_Obrni osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
msgid "_Low"
msgstr "_Nizko"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
msgid "_Outside"
msgstr "_Zunaj"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
msgid "_Rotation:"
msgstr "_Vrtenje:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
msgid "_Show Labels"
msgstr "_PrikaÅi oznake"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:8
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:24
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:19
msgid "_Type:"
msgstr "Vrs_ta:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23
msgid "_Unit:"
msgstr "_Enota:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
msgid "at"
msgstr "pri"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:10
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:11
msgid "degrees"
msgstr "stopinj"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:14
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:20
msgid "pts"
msgstr "toÄk"
@@ -1269,123 +1315,149 @@ msgstr "Radiani"
msgid "Grads"
msgstr "Gradiani"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1397
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1452
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretne strukture"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1397
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1452
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Diskretne preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1409
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1464
#: ../goffice/utils/go-line.c:118
#: ../goffice/utils/go-line.c:329
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:3
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1409
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1464
msgid "Linear mapping"
msgstr "Ärtna preslikava"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1421
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1476
msgid "Log"
msgstr "Logaritemsko"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1421
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1476
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Logaritemska preslikava"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2436
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2446
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2547
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2557
msgid "M_inimum"
msgstr "Naj_manj"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2437
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2447
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2548
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2558
msgid "M_aximum"
msgstr "Naj_veÄ"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2438
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2549
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "Kategorije med _ toÄkami osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2439
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2550
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Kategorije med _ oznakami osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2448
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2559
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "_Glavne toÄke osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2449
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2560
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "_Podrobne toÄke osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2503
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2616
#: ../goffice/math/go-distribution.c:163
#: ../goffice/math/go-distribution.c:164
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2519
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2636
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:196
+msgid "Span"
+msgstr "Razmik"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2654
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:870
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1394
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2551
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2686
msgid "MajorGrid"
msgstr "Velika mreÅa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2554
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2689
msgid "MinorGrid"
msgstr "Podrobna mreÅa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2557
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2692
msgid "AxisLine"
msgstr "Ärta osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2560
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2695
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2576
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2711
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "ÅtevilÄna vrsta te osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2580
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2715
msgid "Invert axis"
msgstr "Obrni osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2581
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2716
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Razvrsti od veÄjega proti manjÅemu namesto manjÅega proti veÄjemu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2585
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2720
msgid "MapName"
msgstr "Ime preslikave"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2586
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2721
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Ime zemljevida za doloÄanje reda velikosti"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2591
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2726
msgid "Assigned XL format"
msgstr "DoloÄena XL oblika"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2592
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2727
msgid "The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr "UporabniÅko doloÄeni zapis za ne-diskretne oznake osi (zapis XL)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2597
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2598
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2732
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2733
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Vrtenje kroÅne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2605
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2740
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2741
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Enota spiralne osi"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2746
+#| msgid "Axis position"
+msgid "Axis start position"
+msgstr "ZaÄetek osi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2747
+msgid "Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
+msgstr "PoloÅaj obmoÄja risanja grafa, na katerem se uporabno obmoÄje osi zaÄne, izraÅeno kot odstotek poloÅajev na voljo. Privzeta vrednost je 0,0."
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2752
+#| msgid "Axis position"
+msgid "Axis end position"
+msgstr "Konec osi"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2753
+msgid "Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
+msgstr "PoloÅaj obmoÄja risanja grafa, na katerem se uporabno obmoÄje osi konÄa, izraÅeno kot odstotek poloÅajev na voljo. Privzeta vrednost je 1,0."
+
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:374
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:682
msgid "Plot area"
@@ -1444,7 +1516,7 @@ msgid "Plot"
msgstr "Diagram"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:634
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:320
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:335
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -1516,7 +1588,7 @@ msgid "Number of rows in graph grid"
msgstr "Åtevilo vrstic na mreÅi diagrama"
#. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
-#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:501
+#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:499
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s za %s"
@@ -1558,12 +1630,11 @@ msgid "Dis_play:"
msgstr "_Prikaz:"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:75
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1111
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1276
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:74
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1570
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1740
#: ../goffice/utils/formats.c:352
#: ../goffice/utils/go-line.c:84
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -1585,20 +1656,20 @@ msgstr "Åirina _Ärte:"
msgid "_Width:"
msgstr "_Åirina:"
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:76
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:75
msgid "Positive"
msgstr "Pozitivno"
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:77
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:76
msgid "Negative"
msgstr "Negativno"
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:78
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:77
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
#. Note for translator: the angle unit
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:308
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:307
msgid "Â"
msgstr "Â"
@@ -1610,44 +1681,44 @@ msgstr "Pozabi uporabniÅke sloge"
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:254
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:375
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:269
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:390
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:315
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:330
msgid "Chart"
msgstr "Diagram"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:376
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:391
msgid "The theme for elements of the graph"
msgstr "Tema za predmete diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:381
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:396
msgid "Theme name"
msgstr "Ime teme"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:382
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:397
msgid "The name of the theme for elements of the graph"
msgstr "Ime teme za predmete diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:388
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:403
msgid "Logical graph width, in points"
msgstr "LogiÄna Åirina diagramov v toÄkah"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:394
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:409
msgid "Logical graph height, in points"
msgstr "LogiÄna viÅina diagrama v toÄkah"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:399
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:414
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:400
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:415
msgid "the document for this graph"
msgstr "dokument za ta diagram"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:928
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:943
msgid "the renderer for this view"
msgstr "izrisovalnik pogleda"
@@ -1675,73 +1746,106 @@ msgstr "<b>Vrsta _diagrama</b>"
msgid "<b>_Subtype</b>"
msgstr "<b>_Podvrsta</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1000
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:481
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:993
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:511
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1027
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1020
msgid "Step 1 of 2: Select Chart Type"
msgstr "Korak 1 od 2: Izbor vrste diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1035
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1028
msgid "Step 2 of 2: Customize Chart"
msgstr "Korak 2 od 2: prilagoditev diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1040
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1033
msgid "Customize Chart"
msgstr "_Prilagodi diagram"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1115
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1108
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1183
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1178
msgid "_Plot Type"
msgstr "Vrsta _diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:116
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:130
msgid "Allow markup"
msgstr "Dovoli oblikovanje"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:117
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:131
msgid "Support basic html-ish markup"
msgstr "Podpora osnovnih HTML oznak"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:179
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:137
+#| msgid "Wrap width for the text"
+msgid "Rotate the frame with the text"
+msgstr "Zavrti okvir z besedilom"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:138
+#| msgid "whether the data should be mapped to the Y axis."
+msgid "Whether the frame should be rotated with the text"
+msgstr "Ali naj bo okvir zavrten z besedilom."
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:143
+msgid "Rotate the background with the text"
+msgstr "Zavrti ozadje z besedilom"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:144
+#| msgid "whether the data should be mapped to the Y axis."
+msgid "Whether the background should be rotated with the text"
+msgstr "Ali naj bo ozadje zavrteno z besedilom."
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:250
msgid "_Text:"
msgstr "_Besedilo:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:184
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:522
-msgid "Data"
-msgstr "Podatki"
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:252
+msgid "Rotate frame with text"
+msgstr "Zavrti okvir z besedilom"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:338
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:256
+msgid "Rotate background with text"
+msgstr "Zavrti ozadje z besedilom"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:260
+msgid "Interpret text as markup"
+msgstr "TolmaÄi besedilo kot oznaÄeno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:261
+msgid "Interpret the text as an html like markup as described at http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
+msgstr "TolmaÄi besedilo kot oznaÄeno besedilo HTML, kot je opisano na naslovu http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:267
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:435
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:71
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:567
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:52
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:76
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1985
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2122
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:359
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:456
msgid "Regression Equation"
msgstr "EnaÄba regresije"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:398
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:495
msgid "Show equation"
msgstr "PrikaÅi enaÄbo"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:399
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:496
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr "PokaÅi izraz na diagramu"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:404
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:501
msgid "Show coefficient"
msgstr "PokaÅi koeficient"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:405
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:502
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr "Na diagramu prikaÅi primerjalni koeficient"
@@ -1813,6 +1917,7 @@ msgid "_Object position:"
msgstr "Lega _predmeta:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:4
msgid "_Position:"
msgstr "_Lega:"
@@ -1833,6 +1938,7 @@ msgstr "stran 3"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:55
#: ../goffice/graph/gog-object.c:74
#: ../goffice/graph/gog-series.c:47
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:38
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
@@ -1844,6 +1950,7 @@ msgstr "Zgoraj desno"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:57
#: ../goffice/graph/gog-object.c:78
#: ../goffice/graph/gog-series.c:48
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:41
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -1855,6 +1962,7 @@ msgstr "Spodaj desno"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:59
#: ../goffice/graph/gog-object.c:80
#: ../goffice/graph/gog-series.c:45
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:39
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
@@ -1866,6 +1974,7 @@ msgstr "Spodaj levo"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:61
#: ../goffice/graph/gog-object.c:76
#: ../goffice/graph/gog-series.c:46
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:40
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -1898,6 +2007,8 @@ msgstr "Sredinsko"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:576
#: ../goffice/graph/gog-object.c:621
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:858
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1382
msgid "Position"
msgstr "Lega"
@@ -2052,11 +2163,11 @@ msgstr "Privzeta interpolacija"
msgid "Default type of series line interpolation"
msgstr "Privzeta vrsta interpolacije Ärt niza"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1012
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1019
msgid "Move plot area"
msgstr "Premakni povrÅino diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1064
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1071
msgid "Resize plot area"
msgstr "Spremeni velikost povrÅine diagrama"
@@ -2093,49 +2204,23 @@ msgstr "PrikaÅi _enaÄbo"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "PrikaÅi koeficient _regresije R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1547
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1826
#: ../goffice/graph/gog-view.c:590
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1548
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1827
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "Predmet GogGraph prikazan v izrisovalniku"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1553
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1832
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1554
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1833
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "Predmet GogView, ki ga prikazuje izrisovalnik"
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Interpolacija</b>"
-
-#. derivative (curve slope) at first point for the clamped cubic spline
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:3
-msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>first</sub>):"
-msgstr "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>prvi</sub>):"
-
-#. derivative (curve slope) at last point for the clamped cubic spline
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:5
-msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>last</sub>):"
-msgstr "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>zadnji</sub>):"
-
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:6
-msgid "Fill _to:"
-msgstr "Zapolni _v:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:7
-msgid "S_kip invalid data"
-msgstr "P_reskoÄi neveljavne podatke"
-
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:9
-msgid "content"
-msgstr "vsebina"
-
#: ../goffice/graph/gog-series.c:43
msgid "Y origin"
msgstr "Izvor Y"
@@ -2161,6 +2246,7 @@ msgid "Next series"
msgstr "Naslednji niz"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:158
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:374
msgid "Index:"
msgstr "Kazalo:"
@@ -2170,72 +2256,216 @@ msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:218
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:876
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:219
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:877
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Vpisna Åtevilka ustreznega predmeta podatkov"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:512
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:542
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
msgid "_Show in Legend"
msgstr "_PokaÅi v legendi"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:567
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:552
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:597
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
msgstr "Odvod prve toÄke rezanega kubiÄnega zlepka."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:571
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:601
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Odvod zadnje toÄke rezanega kubiÄnega zlepka."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:636
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:673
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1359
msgid "Point"
msgstr "ToÄka"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:642
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:679
msgid "Regression curve"
msgstr "Regresijska krivulja"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:650
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:687
msgid "Trend line"
msgstr "Trendna Ärta"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:685
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:695
+#| msgid "Major labels"
+msgid "Data labels"
+msgstr "Podatkovne oznake"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:730
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
msgid "Has-legend"
msgstr "Ima legendo"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:686
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:731
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr "Ali naj se vrednosti nizov podatkov izriÅejo v legendi"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:691
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:736
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolacija"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:692
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:737
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Vrsta interpolacije Ärte"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:697
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:742
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "Interpoliraj brez neveljavnih podatkov"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:698
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:743
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr "Ali naj se pri interpolaciji nizov prezrejo neveljavni podatki."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:703
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:748
msgid "Fill type"
msgstr "Vrsta polnila"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:704
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:749
msgid "How to fill the area"
msgstr "Kako napolniti obmoÄje"
-#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:52
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:37
+#| msgid "centered"
+msgid "Centered"
+msgstr "Sredinjeno"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:42
+#| msgid "O_utside"
+msgid "Outside"
+msgstr "Zunaj"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:43
+#| msgid "I_nside"
+msgid "Inside"
+msgstr "Znotraj"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:44
+#| msgid "Y origin"
+msgid "Near origin"
+msgstr "Blizu izvora"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:382
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom label"
+msgstr "Oznaka po meri"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:392
+#| msgid "Categories labels"
+msgid "Custom labels"
+msgstr "Oznake po meri"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:423
+msgid "Available data"
+msgstr "Podatki na voljo"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:431
+#| msgid "Use cumulated data"
+msgid "Used data"
+msgstr "Uporabljeni podatki"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:476
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:544
+#| msgid "Legend"
+msgid "Legend entry"
+msgstr "Vnos legende"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:481
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:548
+#| msgid "Series lines"
+msgid "Series name"
+msgstr "Ime niza"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:487
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:552
+#| msgid "Display values as percentages."
+msgid "Values as percent"
+msgstr "Vrednosti kot odstotki"
+
+#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in some languages
+#. FIXME: should the number of digits be customizable?
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:801
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1239
+#, c-format
+msgid "%.1f%%"
+msgstr "%.1f%%"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:859
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1383
+msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
+msgstr "Umesti oznako relativno glede na grafiÄni predmet podatkov"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:864
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1388
+msgid "Offset"
+msgstr "Odmik"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:865
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1389
+#| msgid "The rotation around top left position"
+msgid "Offset to add to the label position"
+msgstr "Odmik, dodan poloÅaju oznake"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:871
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1395
+#| msgid "*Long Date Format"
+msgid "Label format"
+msgstr "Oblika oznake"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:1
+#| msgid "Categories labels"
+msgid "Custom labels:"
+msgstr "Oznake po meri:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:2
+#| msgid "_Separation:"
+msgid "Separator:"
+msgstr "LoÄilo:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:3
+msgid "_Offset:"
+msgstr "_Odmik:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Interpolacija</b>"
+
+#. derivative (curve slope) at first point for the clamped cubic spline
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:3
+msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>first</sub>):"
+msgstr "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>prvi</sub>):"
+
+#. derivative (curve slope) at last point for the clamped cubic spline
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:5
+msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>last</sub>):"
+msgstr "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>zadnji</sub>):"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:6
+msgid "Fill _to:"
+msgstr "Zapolni _v:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:7
+msgid "S_kip invalid data"
+msgstr "P_reskoÄi neveljavne podatke"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:9
+msgid "content"
+msgstr "vsebina"
+
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:46
+#| msgid "(_Name):"
+msgid "(Name):"
+msgstr "(Ime):"
+
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:83
msgid "Smoothed Curve"
msgstr "Glajena krivulja"
@@ -2245,23 +2475,23 @@ msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#. Guppi
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:828
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:848
msgid "Guppi"
msgstr "Guppi"
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:159
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:107
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:427
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:198
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:175
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:428
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:197
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:174
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:336
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:273
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:436
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:411
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:604
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:99
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:253
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:259
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:374
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:486
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:762
@@ -2303,11 +2533,11 @@ msgstr "Predmet GogObject uporabljen v prikazu"
msgid "<b>Rotation</b>"
msgstr "<b>Vrtenje</b>"
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:253
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:217
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Razlikovanje malih/velikih Ärk"
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:254
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:218
msgid "Should the text comparison be case sensitive"
msgstr "Ali naj bo primerjava besedila obÄutljiva na velikost Ärk"
@@ -2712,234 +2942,234 @@ msgstr "Smer pretvorbe"
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Vrednost doloÄa izvajanje posameznega preizkusa iconv"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:76
msgid "black"
msgstr "Ärna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:77
msgid "light brown"
msgstr "svetlo rjava"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:78
msgid "brown gold"
msgstr "zlato rjava"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:79
msgid "dark green #2"
msgstr "temno zelena 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:80
msgid "navy"
msgstr "mornarsko modra"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:81
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:133
msgid "dark blue"
msgstr "temno modra"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:82
msgid "purple #2"
msgstr "vijoliÄna 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:84
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:83
msgid "very dark gray"
msgstr "zelo temno siva"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:85
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
msgid "dark red"
msgstr "temno rdeÄa"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:86
msgid "red-orange"
msgstr "rdeÄe-oranÅna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:87
msgid "gold"
msgstr "zlata"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:88
msgid "dark green"
msgstr "temno zelena"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:89
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:139
msgid "dull blue"
msgstr "mraÄno modra"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:141
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:90
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:140
msgid "blue"
msgstr "modra"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:91
msgid "dull purple"
msgstr "mraÄno vijoliÄna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:93
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:92
msgid "dark gray"
msgstr "temno siva"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:94
msgid "red"
msgstr "rdeÄa"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:95
msgid "orange"
msgstr "oranÅna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:96
msgid "lime"
msgstr "rumeno-zelena"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:97
msgid "dull green"
msgstr "mraÄno modra"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:98
msgid "dull blue #2"
msgstr "mraÄno modra 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:99
msgid "sky blue #2"
msgstr "nebesno modra 2"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:138
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:100
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
msgid "purple"
msgstr "vijoliÄna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:102
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:101
msgid "gray"
msgstr "siva"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:103
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:134
msgid "magenta"
msgstr "Åkrlatna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:104
msgid "bright orange"
msgstr "bistro oranÅna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:105
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:135
msgid "yellow"
msgstr "rumena"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:106
msgid "green"
msgstr "zelena"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:137
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:107
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:136
msgid "cyan"
msgstr "sinja"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:108
msgid "bright blue"
msgstr "bistro modra"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:109
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
msgid "red purple"
msgstr "rdeÄe vijoliÄna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:111
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:110
msgid "light gray"
msgstr "svetlo siva"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:112
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
msgid "pink"
msgstr "roza"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:113
msgid "light orange"
msgstr "svetlo oranÅna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:114
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:126
msgid "light yellow"
msgstr "svetlo rumena"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:115
msgid "light green"
msgstr "svetlo zelena"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:116
msgid "light cyan"
msgstr "svetlo sinja"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:117
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:127
msgid "light blue"
msgstr "svetlo modra"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:132
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:118
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
msgid "light purple"
msgstr "svetlo vijoliÄna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:120
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:119
msgid "white"
msgstr "bela"
#. Disable these for now, they are mostly repeats
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:125
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:124
msgid "purplish blue"
msgstr "vijoliÄno modra"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:129
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:128
msgid "dark purple"
msgstr "temno vijoliÄna"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:131
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:130
msgid "sky blue"
msgstr "nebesno modra"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:452
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:454
msgid "custom"
msgstr "po meri"
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:459
-#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:713
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:461
+#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:715
msgid "Custom Color..."
msgstr "Barva po meri ..."
-#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:206
+#: ../goffice/gtk/go-color-selector.c:198
msgid "Custom color..."
msgstr "Barva po meri ..."
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:265
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:253
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodaj menijem mesta za odpenjanje"
-#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:266
+#: ../goffice/gtk/go-combo-box.c:254
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ali naj imajo spustni meniji mesto za odpenjanje"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:175
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:174
#: ../goffice/math/go-distribution.c:67
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄajna"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:176
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:175
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:177
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:176
msgid "Bold italic"
msgstr "Krepko poÅevno"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:178
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:177
msgid "Italic"
msgstr "LeÅeÄe"
#. xgettext: This text is used as a sample when selecting a font
#. * please choose a translation that would produce common
#. * characters specific to the target alphabet.
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
msgid "AaBbCcDdEe12345"
msgstr "PiÅkur molÄe grabi fiÅol iz dna cezijeve hoste 123456789."
@@ -2959,151 +3189,342 @@ msgstr "Predogled"
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
msgid "Number"
msgstr "Åtevilo"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
msgid "Accounting"
msgstr "RaÄunovodstvo"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
msgid "Time"
msgstr "Äas"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
msgid "Percentage"
msgstr "Odstotek"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
msgid "Fraction"
msgstr "Ulomek"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
msgid "Scientific"
msgstr "Znanstveni"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
msgid "Special"
msgstr "Posebno"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:72
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1052
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:304
+msgid "A (ampere)"
+msgstr "A (amper)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:305
+msgid "Bq (becquerel)"
+msgstr "Bq (becquerel)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:306
+msgid "cd (candela)"
+msgstr "cd (kandela)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:307
+msgid "C (coulomb)"
+msgstr "C (coulomb)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:308
+msgid "ÂC (degree Celsius)"
+msgstr "ÂC (stopinja Celzija)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
+msgid "F (farad)"
+msgstr "F (farad)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:310
+#| msgid "gray"
+msgid "Gy (gray)"
+msgstr "Gy (gray)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
+msgid "H (henry)"
+msgstr "H (henry)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:312
+msgid "Hz (hertz)"
+msgstr "Hz (hertz)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
+msgid "J (joule)"
+msgstr "J (joule)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:314
+msgid "K (kelvin)"
+msgstr "K (kelvin)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
+msgid "kg (kilogram)"
+msgstr "kg (kilogram)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:316
+msgid "lm (lumen)"
+msgstr "lm (lumen)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
+msgid "lx (lux)"
+msgstr "lx (luks)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:318
+msgid "m (meter)"
+msgstr "m (meter)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
+msgid "mol (mole)"
+msgstr "mol (mol)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:320
+msgid "N (newton)"
+msgstr "N (newton)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
+msgid "Î (ohm)"
+msgstr "Î (ohm)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:322
+msgid "Pa (pascal)"
+msgstr "Pa (paskal)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
+msgid "rad (radian)"
+msgstr "rad (radian)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:324
+msgid "s (second)"
+msgstr "s (sekunda)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
+msgid "S (siemens)"
+msgstr "S (siemens)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:326
+msgid "sr (steradian)"
+msgstr "sr (steradian)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
+msgid "Sv (sievert)"
+msgstr "Sv (sievert)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:328
+msgid "T (tesla)"
+msgstr "T (tesla)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
+msgid "kat (katal)"
+msgstr "kat (katal)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:330
+msgid "V (volt)"
+msgstr "V (volt)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
+msgid "W (watt)"
+msgstr "W (watt)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:332
+msgid "Wb (weber)"
+msgstr "Wb (weber)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:940
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:3
+msgid "Append no further unit."
+msgstr "Ne dodaj enote."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:947
+#, c-format
+msgid "Append '%s'."
+msgstr "Dodaj '%s'."
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1482
msgid "Negative Number Format"
msgstr "Oblike negativnih Åtevil"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1081
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1540
msgid "Number Formats"
msgstr "Oblike Åtevil"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:1
+msgid "Append SI prefix"
+msgstr "Dodaj pripono SI"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:2
+msgid "Append an SI prefix (e.g. instead of 4Ã10â show 4M)"
+msgstr "Dodaj predpono SI (npr. namesto 4Ã10â prikaÅi 4M)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:4
+msgid "Append the SI unit:"
+msgstr "Pripni enoto SI:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:5
+msgid "As multiple of ð"
+msgstr "Kot veÄkratnik ð"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:6
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic denominator"
+msgstr "Samodejni imenovalec"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:7
msgid "Ca_tegories:"
msgstr "Ka_tegorije:"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:2
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:8
msgid "Deci_mal places:"
msgstr "Deci_malna mesta:"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:3
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:9
+msgid "Denominator:"
+msgstr "Imenovalec:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:10
msgid "Display amounts in traditional accounting styles."
msgstr "IzpiÅi zneske v obiÄajnem raÄunovodskem slogu."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:4
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:11
msgid "Display and input values as strings with no interpretation."
msgstr "PrikaÅi in vnesi vrednost kot nize brez razlage."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:5
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:12
msgid "Display currency amounts."
msgstr "PrikaÅi zneske denarnih enot."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:6
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:13
msgid "Display dates and optionally times of day."
msgstr "IzpiÅi datum in izbirno Äas dneva."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:7
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:14
msgid "Display numeric values with a fixed number of decimals."
msgstr "IzpiÅi ÅtevilÄne vrednosti z doloÄenim Åtevilom decimalnih mest."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:8
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:15
msgid "Display times of day."
msgstr "PrikaÅi Äas dneva."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:9
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:16
msgid "Display values as closest fractional approximation."
msgstr "IzpiÅi vrednosti kot najbliÅje pribliÅke ulomka."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:10
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:17
msgid "Display values as percentages."
msgstr "PrikaÅi vrednosti kot odstotke."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:11
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:18
msgid "Display values with power-of-ten scaling."
msgstr "IzpiÅi vrednosti v desetiÅkem potenÄnem redu velikosti"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:12
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:19
msgid "Format c_ode:"
msgstr "Oblikovanje _kode:"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:13
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:20
+msgid "Maximum number of denominator digits:"
+msgstr "NajveÄje Åtevilo Åtevk imenovalca:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:21
+msgid "Minimum number of _numerator digits:"
+msgstr "NajmanjÅe Åtevilo Åtevk _Åtevca:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:22
+msgid "Minimum number of denominator digits:"
+msgstr "NajmanjÅe Åtevilo Åtevk imenovalca:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:23
+msgid "Minimum number of e_xponent digits:"
+msgstr "NajmanjÅe Åtevilo Åtevk e_ksponenta:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:24
+msgid "Minimum number of integer digits:"
+msgstr "NajmanjÅe Åtevilo Åtevk celega Åtevila:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:25
msgid "Negative number _format:"
msgstr "_Oblika negativnih Åtevil: "
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:14
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:26
msgid "Preview:"
msgstr "Predogled:"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:15
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:27
msgid "Restrict exponent to multiples of 3"
msgstr "Omeji potence na veÄkratnike Åtevila 3"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:16
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:28
msgid "S_ymbol:"
msgstr "S_imbol:"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:17
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:29
msgid "Select an appropriate format automatically."
msgstr "Samodejen izbor ustrezne vrste zapisa."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:18
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:30
+msgid "Show _separate integer part"
+msgstr "PokaÅi celoÅtevilski del _loÄeno"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:31
+msgid "Specified denominator:"
+msgstr "DoloÄeni imenovalec:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:32
msgid "Specify an XL-style format directly"
msgstr "Neposredno doloÄi vrsto sloga XL."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:19
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:33
+msgid "Split fractions with absolute value larger than 1 into an integer part and a fractional part (e.g. 4 5/6)"
+msgstr "Razdeli ulomke z absolutno vrednostjo veÄ kot 1 v celoÅtevilski del in ulomkovni del (npr. 4 5/6)"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:34
msgid "Use _superscript"
msgstr "Uporabi _nadpisano"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:20
-msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4×10²)"
-msgstr "Uporabi nadpisani zapis za potenco (npr. 4×10²)"
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:35
+#| msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4×10²)"
+msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4Ã10Â)"
+msgstr "Za potenco uporabi nadpisano (npr. 4Ã10Â)"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:21
-msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10²)"
-msgstr "Kadar je decimalni del logaritma enak 1, pokaÅi le potenÄni del (na primer: 10²)"
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:36
+#| msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10²)"
+msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10Â)"
+msgstr "Kadar je decimalni del logaritma enak 1, pokaÅi le potenÄni del (npr. 10Â)"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:22
-msgid "_Don't show 1xs"
-msgstr "_Ne pokaÅi 1xs"
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:37
+msgid "Write the fractions as multiples of ð (e.g. 9 ð/4 or 2 ð + ð/4)"
+msgstr "Ulomke zapiÅi kot veÄkratnike ð (npr. 9 ð/4 ali 2 ð + ð/4)"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:23
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:38
+#| msgid "_Don't show 1xs"
+msgid "_Don't show 1Ãs"
+msgstr "_Ne pokaÅi 1Ãs"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:39
msgid "_Engineering notation"
msgstr "InÅ_enirske opombe"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:24
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:40
msgid "_Format:"
msgstr "_Oblika:"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:25
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
msgid "_Use separator for 1000s"
msgstr "_Uporabi loÄilnik za tisoÄice"
@@ -3132,7 +3553,7 @@ msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:3
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:22
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:17
msgid "_Select..."
msgstr "_Izbor ..."
@@ -3169,7 +3590,7 @@ msgstr "Avstralija"
#. * "Country (locale)" when there is only one choice or one
#. * very dominant language.
#. *
-#. * Note: lots of people get very emotional over this. Please
+#. * Note: lots of people get very emotional over this. Please
#. * err on the safe side, if any.
#.
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:102
@@ -3756,15 +4177,15 @@ msgstr "Tajvan (zh_TW)"
msgid "Current Locale: "
msgstr "Trenutno jezikovno doloÄilo:"
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:418
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:417
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:419
+#: ../goffice/gtk/go-optionmenu.c:418
msgid "The menu of options"
msgstr "Meni moÅnosti"
-#: ../goffice/gtk/go-palette.c:373
+#: ../goffice/gtk/go-palette.c:368
msgid "Custom..."
msgstr "Po meri ..."
@@ -3776,38 +4197,38 @@ msgstr "<b>Usmerjenost</b>"
msgid "A_ngle:"
msgstr "Ko_t:"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:140
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:144
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke '%s'"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:555
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:591
#: ../goffice/utils/go-style.c:152
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:590
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:626
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:595
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:631
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:639
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:675
msgid "Select an Image"
msgstr "Izbor slike"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:718
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:754
msgid "Save as"
msgstr "Shrani kot"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:788
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:824
msgid "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to use this name anyway?"
msgstr "Podana pripona datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke. Ali Åelite vseeno uporabiti to ime?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1005
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1041
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3816,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"je ime mape"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1009
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1045
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3825,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"Ni ustreznih dolvoljenj za shranjevanje v\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1019
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1055
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3868,7 +4289,7 @@ msgid "Shape factor"
msgstr "Dejavnik oblike"
#. The first column has three letter acronyms
-#. * for each currency. They MUST start with '[$'
+#. * for each currency. They MUST start with '[$'
#. * The second column has the long names of the currencies.
#.
#. 2010/08/12 Updated to match iso 4217
@@ -4577,73 +4998,73 @@ msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
msgstr "Zimbabve, zimbabski dolar"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:441
+#: ../goffice/utils/go-format.c:476
msgid "*Long Date Format"
msgstr "*Dolg zapis datuma"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:449
+#: ../goffice/utils/go-format.c:484
msgid "*Medium Date Format"
msgstr "*Srednji zapis datuma"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:457
+#: ../goffice/utils/go-format.c:492
msgid "*Short Date Format"
msgstr "*Kratek zapis datuma"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:470
+#: ../goffice/utils/go-format.c:505
msgid "*Short Date/Time Format"
msgstr "*Kratek zapis datuma/Äasa"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:485
+#: ../goffice/utils/go-format.c:520
msgid "*Long Time Format"
msgstr "*Dolg zapis Äasa"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:497
+#: ../goffice/utils/go-format.c:532
msgid "*Medium Time Format"
msgstr "*Srednji zapis Äasa"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:509
+#: ../goffice/utils/go-format.c:544
msgid "*Short Time Format"
msgstr "*Kratek zapis Äasa"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:543
+#: ../goffice/utils/go-format.c:578
msgid "Black"
msgstr "Ärna"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:544
+#: ../goffice/utils/go-format.c:579
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:545
+#: ../goffice/utils/go-format.c:580
msgid "Cyan"
msgstr "Sinja"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:546
+#: ../goffice/utils/go-format.c:581
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:547
+#: ../goffice/utils/go-format.c:582
msgid "Magenta"
msgstr "Åkrlatna"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:548
+#: ../goffice/utils/go-format.c:583
msgid "Red"
msgstr "RdeÄa"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:549
+#: ../goffice/utils/go-format.c:584
msgid "White"
msgstr "Bela"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:550
+#: ../goffice/utils/go-format.c:585
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:570
+#: ../goffice/utils/go-format.c:605
msgid "color"
msgstr "barva"
@@ -4686,47 +5107,47 @@ msgstr "Navedena nit ni konÄana"
msgid "Syntax error"
msgstr "Napaka skladnje"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:132
+#: ../goffice/utils/go-image.c:125
msgid "SVG (vector graphics)"
msgstr "SVG (vektorska grafika)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:134
+#: ../goffice/utils/go-image.c:127
msgid "PNG (raster graphics)"
msgstr "PNG (rastrska grafika)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:136
+#: ../goffice/utils/go-image.c:129
msgid "JPEG (photograph)"
msgstr "JPEG (fotografija)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:138
+#: ../goffice/utils/go-image.c:131
msgid "PDF (portable document format)"
msgstr "PDF (prenosljiv zapis dokumentov)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:140
+#: ../goffice/utils/go-image.c:133
msgid "PS (postscript)"
msgstr "PS (postskript)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:142
+#: ../goffice/utils/go-image.c:135
msgid "EMF (extended metafile)"
msgstr "EMF (razÅirjena metadatoteka)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:144
+#: ../goffice/utils/go-image.c:137
msgid "WMF (windows metafile)"
msgstr "WMF (windows metadatoteka)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:147
+#: ../goffice/utils/go-image.c:139
msgid "EPS (encapsulated postscript)"
msgstr "EPS (vloÅen postscript)"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:473
+#: ../goffice/utils/go-image.c:461
msgid "Image width in pixels"
msgstr "Åirina slike v toÄkah"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:477
+#: ../goffice/utils/go-image.c:465
msgid "Image height in pixels"
msgstr "ViÅina slike v toÄkah"
-#: ../goffice/utils/go-image.c:482
+#: ../goffice/utils/go-image.c:470
msgid "GdkPixbuf object from which the GOImage is built"
msgstr "Predmet GdkPixbuf iz katerega je izgrajen GOImage"
@@ -4815,11 +5236,11 @@ msgstr "Korak na sredini"
msgid "Step to mean"
msgstr "Korak do srednje vrednosti"
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:513
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:517
msgid "TRUE"
msgstr "PRAV"
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:514
+#: ../goffice/utils/go-locale.c:518
msgid "FALSE"
msgstr "NAPAK"
@@ -5002,14 +5423,6 @@ msgstr "veliki kroÅci"
msgid "Bricks"
msgstr "opeÄno"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:583
-msgid "Start:"
-msgstr "ZaÄetek:"
-
-#: ../goffice/utils/go-style.c:584
-msgid "End:"
-msgstr "Konec:"
-
#: ../goffice/utils/go-style.c:586
msgid "Foreground:"
msgstr "Ospredje:"
@@ -5047,211 +5460,187 @@ msgid "B_rightness:"
msgstr "S_vetlost:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
-msgid "Bicolor gradient"
-msgstr "Dvobarvni preliv"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
msgid "Co_lor:"
msgstr "Ba_rva:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
msgid "O_utline:"
msgstr "Obris:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:11
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorec"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
msgid "Sha_pe:"
msgstr "_Oblika:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Velikost:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
msgid "St_yle:"
msgstr "S_log:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:15
-msgid "Unicolor gradient"
-msgstr "Enobarvni preliv"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:16
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:11
msgid "_Background:"
msgstr "Oza_dje:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:17
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:12
msgid "_Direction:"
msgstr "_Smer:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:18
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:13
msgid "_Fill:"
msgstr "Z_apolni:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:19
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
msgid "_Fit:"
msgstr "_Prilagodi:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:20
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:15
msgid "_Foreground:"
msgstr "_Ospredje:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:21
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:16
msgid "_Pattern:"
msgstr "V_zorec:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:23
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:18
msgid "_Size:"
msgstr "_Velikost:"
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:25
-msgid "centered"
-msgstr "usredinjeno"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:27
-msgid "stretched"
-msgstr "raztegnjeno"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:28
-msgid "wallpaper"
-msgstr "slika ozadja"
-
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:41
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:34
msgid "Pattern not found."
msgstr "Vzorca ni mogoÄe najti."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:43
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:36
msgid "Invalid pattern."
msgstr "Neveljaven vzorec"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:44
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:37
msgid "Invalid collating element."
msgstr "Neveljaven predmet zbiranja."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:45
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:38
msgid "Invalid character class name."
msgstr "Neveljavno ime razreda znaka."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:46
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:39
msgid "Trailing backslash."
msgstr "SledeÄe si povratne poÅevnice."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:47
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:40
msgid "Invalid back reference."
msgstr "Neveljaven povratni sklic"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:48
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:41
msgid "Unmatched left bracket."
msgstr "Levi uklepaj nima para."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:49
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:42
msgid "Parenthesis imbalance."
msgstr "Neskladnost oklepajev"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:50
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:43
msgid "Unmatched \\{."
msgstr "Ni skladnje \\{."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:51
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:44
msgid "Invalid contents of \\{\\}."
msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:52
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:45
msgid "Invalid range end."
msgstr "Neveljaven konec vrste."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:53
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:46
msgid "Out of memory."
msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:54
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:47
msgid "Invalid repetition operator."
msgstr "Neveljaven operator ponavljanja"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:55
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:48
msgid "Premature end of pattern."
msgstr "Prezgodnji konec vzorca."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:56
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:49
msgid "Pattern is too big."
msgstr "Vzorec je prevelik."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:57
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:50
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ni para ) ali \\)"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:359
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:253
#, c-format
msgid "Search string must not be empty."
msgstr "Iskalni niz ne sme biti prazen."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:369
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:263
#, c-format
msgid "Replacement string must be set."
msgstr "Niz za zamenjavo mora biti doloÄen."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:381
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:275
#, c-format
msgid "Invalid search pattern (%s)"
msgstr "Neveljaven iskalni vzorec (%s)"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:405
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:299
#, c-format
msgid "Invalid $-specification in replacement."
msgstr "Neveljavno doloÄilo $ v nizu zamenjave"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:415
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:309
#, c-format
msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
msgstr "Neveljavne sledeÄe si povratne poÅevnice pri zamenjavi."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:892
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:786
msgid "Search Text"
msgstr "IÅÄi besedilo"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:893
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:787
msgid "The text to search for"
msgstr "Besedilo za iskanje"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:902
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:796
msgid "Replacement Text"
msgstr "Besedilo za zamenjavo"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:903
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:797
msgid "The text to replace with"
msgstr "Besedilo za zamenjavo"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:911
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:805
msgid "Is Regular Expression"
msgstr "Je logiÄni izraz"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:912
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:806
msgid "Is the search text a regular expression."
msgstr "Ali je iskalni niz zapisan kot logiÄni izraz."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:920
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:814
msgid "Ignore Case"
msgstr "Prezri male/velike Ärke"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:921
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:815
msgid "Ignore the case of letters."
msgstr "Velikost Ärk bo prezrta."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:929
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:823
msgid "Preserve Case"
msgstr "Ohrani male/velike Ärke"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:930
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:824
msgid "Preserve the case of letters."
msgstr "Ohranitev velikosti Ärk."
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:938
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:832
msgid "Match Words"
msgstr "Skladnje besed"
-#: ../goffice/utils/regutf8.c:939
+#: ../goffice/utils/regutf8.c:833
msgid "Match whole words only."
msgstr "Skladnja le celih besed."
@@ -5271,14 +5660,14 @@ msgstr "DrÅalo, ki omogoÄa postavitev navideznega 3-razseÅnega stanja"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:147
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:249
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:319
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:349
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:431
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:430
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:393
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:318
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338
@@ -5286,30 +5675,30 @@ msgstr "Oznake"
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:578
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:641
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:577
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:640
msgid "Error bars"
msgstr "Razpon napake"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:598
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:597
msgid "Series lines"
msgstr "Ärte nizov"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:605
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:604
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1087
msgid "Drop lines"
msgstr "Vretenasti"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:613
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:612
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:84
msgid "Lines"
msgstr "Ärtni"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:642
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:641
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1352
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1478
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2058
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2064
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2201
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "Diagram"
@@ -5336,42 +5725,42 @@ msgstr "_Vrzel:"
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
#. * eg The 2nd bar/col plot in a chart will be called
#. * PlotBarCol2
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:147
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:154
msgid "PlotBarCol"
msgstr "Diagram - stolpiÄni paliÄni"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:253
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:224
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:392
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:260
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:223
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:391
msgid "Gap percentage"
msgstr "Odstotek vrzeli"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:254
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:225
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:393
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:261
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:224
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:392
msgid "The padding around each group as a percentage of their width"
msgstr "Blazinjnje okoli posamezne skupine kot odstotek njene Åirine"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:259
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:266
msgid "Overlap percentage"
msgstr "Odstotek prekrivanja"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:260
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:267
msgid "The distance between series as a percentage of their width"
msgstr "Razdalja med nizi kot odstotek njihove Åirine"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:265
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:272
msgid "horizontal"
msgstr "vodoravni"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:266
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:273
msgid "horizontal bars or vertical columns"
msgstr "navpiÄni paliÄni ali vodoravni stolpiÄni"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:271
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:136
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:456
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:416
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:457
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:415
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:377
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:449
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:520
@@ -5380,10 +5769,10 @@ msgstr "navpiÄni paliÄni ali vodoravni stolpiÄni"
msgid "Displayed under the grids"
msgstr "Izrisano pod mreÅami"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:272
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:137
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:457
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:417
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:458
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:416
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:378
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:450
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:521
@@ -5403,18 +5792,18 @@ msgstr "Diagram - vretenasti"
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotLine2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:239
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:240
msgid "PlotLine"
msgstr "Diagram - Ärtni"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:326
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:236
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:235
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:229
msgid "Default markers"
msgstr "Privzete oznake"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:327
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:237
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:328
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:236
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:230
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:396
msgid "Should the default style of a series include markers"
@@ -5424,32 +5813,32 @@ msgstr "Ali naj bodo v privzetem slogu prikaza nizov, izrisane tudi oznake vredn
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
#. * PlotArea2
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:442
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:443
msgid "PlotArea"
msgstr "Diagram - ploÅÄinski"
#. xgettext : the base for how to name min/max line plot objects
#. * eg The 2nd min/max line plot in a chart will be called
#. * PlotMinMax2
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:144
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:143
msgid "PlotMinMax"
msgstr "Diagram - vretenasti razponski"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:230
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:229
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:311
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravni"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:231
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:230
msgid "Horizontal or vertical lines"
msgstr "Vodoravni ali navpiÄni Ärtni"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:251
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:250
msgid "Min"
msgstr "NajmanjÅa vrednost"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:253
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:252
msgid "Max"
msgstr "NajveÄja vrednost"
@@ -5750,7 +6139,7 @@ msgid "Distribution:"
msgstr "Porazdelitev:"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:398
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:397
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:365
msgid "Vertical"
msgstr "NavpiÄno"
@@ -5786,27 +6175,27 @@ msgstr "_NavpiÄno"
#. xgettext : the base for how to name box-plot objects
#. * eg The 2nd box-plot in a chart will be called
#. * BoxPlot2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:211
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:210
msgid "Box-Plot"
msgstr "Diagram - vretenasti"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:399
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:398
msgid "Whether the box-plot should be vertical instead of horizontal"
msgstr "Ali naj bo postavitev vretenastega diagrama vodoravna namesto navpiÄne"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:404
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:403
msgid "Outliers"
msgstr "IzstopajoÄe vrednosti"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:405
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:404
msgid "Whether outliers should be taken into account and displayed"
msgstr "Ali naj se izstopajoÄe vrednosti upoÅtevajo pri prikazovanju"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:410
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:409
msgid "Radius ratio"
msgstr "Razmerje radija"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:411
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:410
msgid "The ratio between the radius of the circles representing outliers and the rectangle width"
msgstr "Razmerje med radijem kroga, ki predstavlja izstopajoÄe vrednosti in Åirine pravokotnika."
@@ -6083,11 +6472,6 @@ msgstr "Privzeta velikost rezine je razÅirjena kot odstotek radija."
msgid "Draw 3d wedges"
msgstr "IzriÅi 3D klinaste deleÅe"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
-#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:196
-msgid "Span"
-msgstr "Razmik"
-
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:324
msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
msgstr "Skupni kot doloÄen kot odstotek celotnega kroga"
@@ -6267,7 +6651,7 @@ msgstr "Skrij podatke izven mej barve osi"
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:743
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:463
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:469
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:397
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:860
@@ -6384,7 +6768,7 @@ msgid "Transpose the plot"
msgstr "Transponiran izris grafa ali diagrama"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:394
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:459
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:465
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:302
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:428
@@ -6394,7 +6778,7 @@ msgid "X"
msgstr "X"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:461
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:467
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:430
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:600
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:858
@@ -6407,45 +6791,45 @@ msgstr "Transponiranje"
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:230
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:236
msgid "PlotXYZContour"
msgstr "Diagram - obrisni"
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:238
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:244
msgid "PlotXYZSurface"
msgstr "Diagram - ploÅÄinski"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:428
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:434
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:429
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:435
msgid "Number of rows"
msgstr "Åtevilo vrstic"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:434
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:440
msgid "Auto Rows"
msgstr "Samodejne vrstice"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:435
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:441
msgid "Whether the rows limts should be evaluated"
msgstr "Ali naj bodo doloÄene omejitve Åirine vrstic"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:440
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:446
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:441
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:447
msgid "Number of columns"
msgstr "Åtevilo stolpcev"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:446
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:452
msgid "Auto Columns"
msgstr "Samodejni stolpci"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:447
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:453
msgid "Whether the columns limts should be evaluated"
msgstr "Ali naj bodo doloÄene omejitve viÅine stolpcev"
@@ -6656,45 +7040,45 @@ msgstr "MehurÄek"
msgid "XYColor"
msgstr "Diagram - barvni XY"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1990
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2057
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2127
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
msgid "X error bars"
msgstr "Stolpci intervala napake X"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:1993
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2063
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2130
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
msgid "Y error bars"
msgstr "Stolpci intervala napake Y"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2002
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2139
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Vodoravne spustne vrstice"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2010
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2147
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "NavpiÄne spustne vrstice"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2069
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Neveljavno kot niÄ"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2070
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2207
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr "Zamenjaj neveljavne vrednosti z 0 med izrisovanjem oznak ali mehurÄkov"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2075
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2212
msgid "Clamp at start"
msgstr "ReÅi na zaÄetku"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2076
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2213
msgid "Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline interpolation"
msgstr "Naklon zaÄetka interpolirane krivulje pri interpolaciji rezanih zlepkov"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2081
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2218
msgid "Clamp at end"
msgstr "ReÅi na koncu"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2082
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2219
msgid "Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline interpolation"
msgstr "Naklon konca interpolirane krivulje pri interpolaciji rezanih zlepkov"
@@ -7099,13 +7483,4 @@ msgstr "programnik potenÄnega glajenja"
#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:3
msgid "Moving average smoothed curve"
-msgstr "Glajena krivulja premikajoÄega povpreÄja"
-
-#~ msgid "Estonia, Kroons"
-#~ msgstr "Estonija, krooni"
-
-#~ msgid "_Columns:"
-#~ msgstr "_Stolpci:"
-
-#~ msgid "_Rows:"
-#~ msgstr "_Vrstice:"
+msgstr "Glajena krivulja premikajoÄega povpreÄja"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]