[vino] update Simplified Chinese (zh_CN) translation



commit f642f417d99fa908655ff125092ec72c33c3afb5
Author: Yinghua Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Sat Sep 17 17:24:57 2011 +0800

    update Simplified Chinese (zh_CN) translation

 po/zh_CN.po |  279 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 155 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b57ec89..da587c8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,22 +6,23 @@
 # Deng Xiyue <manphiz gmail com>, 2008.
 # çé(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
 # Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 23:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-16 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 17:18+0800\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../capplet/vino-message-box.c:54
+#: ../capplet/vino-message-box.c:55
 #, c-format
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
 msgstr "æççå â%sâ æåçäääéè"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:278
 msgid "Checking the connectivity of this machine..."
-msgstr "æåææææåçèççæ..."
+msgstr "æåææææçèççæ..."
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:298
 msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
@@ -54,16 +55,16 @@ msgstr "åääåääçèäåå %s æèéæççèã"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:324
 msgid "Nobody can access your desktop."
-msgstr "ææäåèéæçæéã"
+msgstr "ææäåäèéæçæéã"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
 msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
-msgstr "éæåäçæåääèçæçæçæé"
+msgstr "éæåäçæåäèçæçæçæé"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remote Desktop"
-msgstr "èçæé"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "æéåä"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Allowed authentication methods"
@@ -75,11 +76,11 @@ msgstr "æäçåå"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:3
 msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
-msgstr "åéèçæéçåççåéäåå"
+msgstr "åéèçæé URL ååççåéçåå"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable remote desktop access"
-msgstr "åçèçæéèé"
+msgid "Enable remote access to the desktop"
+msgstr "åèèçèéæé"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -87,16 +88,16 @@ msgid ""
 "you want that accept connections only from some specific network interface. "
 "eg: eth0, wifi0, lo, ..."
 msgstr ""
-"åæäèçïæåååçåææçççéãèåèåïåææåæçæææäæåçç"
-"çéçèæïæåïeth0ïwifi0ïlo,..."
+"åæäèçïæåååçåææççæåãåææåæçæææèæäæåççæåç"
+"èæïèèåèåïæåïeth0ïwifi0ïlo,..."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
-"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
+"remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
 msgstr ""
-"åæä trueïåèç RFB åèèéèçæéãèçæåçççæçååääç "
-"vncviewer èææéã"
+"åæä trueïåèéè RFB åèèçèéæéãäåèçæåçççæåääç VNC "
+"æçåèæåæéã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
@@ -120,8 +121,8 @@ msgid ""
 "encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
 "encryption unless the intervening network is trusted."
 msgstr ""
-"åæä trueïèççæèéæéæèæææååãåçæèæçåæçææååïéé"
-"äéççèååääã"
+"åæä trueïèæèéæéçèççæææååãåçæèæäçææååçåæçï"
+"ééäéççèååäã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
@@ -132,8 +133,8 @@ msgid ""
 "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
 "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
 msgstr ""
-"åæä trueïæåååçååääçåïèäæéèç 5900ãçåååéå "
-"âalternative-portâ éäæåã"
+"åæä trueïæåååçååääçåïèäæéèç 5900ãçåååé"
+"åâalternative-portâéäæåã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
 "vino in the router."
-msgstr "åæä Trueïåäçåèèåèååèçåä vino äçççåã"
+msgstr "åæä Trueïåäç UPNP åèæèåèåèçåä vino æäçççåã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Listen on an alternative port"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "æåääçææåèææéäåå"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Network interface for listening"
-msgstr "çåçççé"
+msgstr "çäçåçççæå"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Only allow remote users to view the desktop"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "äåèèççææçæé"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
-msgstr "âvncâ èèææéèçåç"
+msgstr "âvncâ èèææéçåç"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
@@ -198,17 +199,17 @@ msgid ""
 "encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means "
 "that the password is stored in the GNOME keyring."
 msgstr ""
-"åæâvncâéèææåçïäæçèççæèåçåçãçæéæåçåçäç base64 "
-"èèççãåæçåæåä 'keyring' (æåäæåæ base64 çç)ïæåçåçåå"
-"å GNOME åéçäã"
+"åäçâvncâéèæææïæçèççæèåçåçãçæéæåçåçäç base64 è"
+"èççãåæäçæåâkeyringâ(èäæææç base64 ççå)ïèçåçååå "
+"GNOME åéçäã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
 "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgstr ""
-"èæå âuse-alternative-portâ éèèåä true ææåååçåççååãååå"
-"çèåää 5000 å 50000ã"
+"åâuse-alternative-portâéèåä true æïæåååçåççååãåååçèå"
+"ää 5000 å 50000ã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
@@ -217,17 +218,17 @@ msgid ""
 "icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
 "\"never\" - Never shows the icon."
 msgstr ""
-"æéåæåçæåæçèäãæääééïâææâ - æææçåæïâåæâ - æåä"
-"åæäèæäçæåçååæïèæéèèäïâääâ - ääæçåæã"
+"æéæåçæåæçèäãæääééïâææâ - æææçåæïâåæâ - æåäå"
+"æäèæçæåçååæïèæéèèäïâääâ - ääæçåæã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
-"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
+"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
 "dialog."
 msgstr ""
-"æéæåèçæé URL ååéåç E-mail ååãçæåçåäèçæééééèçå"
-"èæçåççåæïäåæåååééäã"
+"æéæåææèçæé URL ççåéçååãåçæçåäæéåäéééåèæå"
+"ç URL æïäåæéçåéååç URLã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
 msgid "When the status icon should be shown"
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "äææççæåæ"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
 msgid "When true, disable the background on receive valid session"
-msgstr "åä True æïåæåææèçæççèæ"
+msgstr "åä True æïååæåææäèæççèæ"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
@@ -246,24 +247,24 @@ msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr "æåäç UPNP æèåèçåäççå"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
-msgid "Al_ways display an icon"
-msgstr "æææçåæ(_W)"
+msgid "Al_ways"
+msgstr "ææ(_W)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgstr "åèåääæçæçæé(_V)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
-msgid "Notification Area"
-msgstr "éçåå"
+msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
+msgstr "èåéç UPnP èçååæåèåçå(_C)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-msgid "Remote Desktop Preferences"
-msgstr "èçæéééé"
+msgid "Desktop Sharing Preferences"
+msgstr "æéåäééé"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
-msgstr "èççæåèåæåæçéæåéç"
+msgstr "èççæèåæåæçéæåéç"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
 msgid "Security"
@@ -274,71 +275,80 @@ msgid "Sharing"
 msgstr "åä"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgstr "æäéééåèéå"
+msgid "Show Notification Area Icon"
+msgstr "æçéçåååæ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
-msgid "Your desktop will be shared"
-msgstr "æçæéåèåä"
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "æäéééåèéå"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
-msgid "_Allow other users to control your desktop"
-msgstr "åèåäçææåæçæé(_A)"
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "èçååéåç UPnP åè"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
-msgid "_Configure network automatically to accept connections"
-msgstr "éçççäèåæåèæ(_C)"
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr "æçæéåèåä"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "ääæçåæ(_N)"
+msgid "_Allow other users to control your desktop"
+msgstr "åèåäçææåæçæé(_A)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
-msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
-msgstr "äååäèæäææçåæ(_O)"
+msgid "_Never"
+msgstr "æä(_N)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
+msgid "_Only when someone is connected"
+msgstr "ååæçæèææ(_O)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
 msgid "_Require the user to enter this password:"
 msgstr "èæçæèåæåç(_R)ï"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
 msgid "_You must confirm each access to this machine"
-msgstr "æåéäææåçèæäèé(_Y)"
+msgstr "æåéäææåçèææèé(_Y)"
 
 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "æääæääææç .desktop æä"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "äåèåçæéæäçæ â%sâ"
+msgstr "äåèåçæéæäçæâ%sâ"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:971
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "åå %s"
+msgstr "æååå %s"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1113
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "åççåååäèääæåææ"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1181
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "äåèåçåèééï%d"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1388
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "äèèçææ URI åää âType=Linkâ æéæç"
+msgstr "äèåææ URI äéçääâType=Linkâæéé"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1409
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "äæääåäåèçæç"
+msgstr "äæääååèé"
 
 #: ../server/smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -346,7 +356,7 @@ msgstr "ççåäèççåçèæ"
 
 #: ../server/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "æåååäåéççæä"
+msgstr "æååååäåéççæä"
 
 #: ../server/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
@@ -381,11 +391,11 @@ msgstr "- GNOME ç VNC æåå"
 #: ../server/vino-main.c:206
 msgid ""
 "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "èè âvino-server --helpâ æçåçåäèééçåéæå"
+msgstr "èèâvino-server --helpâæçåçåäèééçåæåè"
 
 #: ../server/vino-main.c:226
-msgid "GNOME Remote Desktop"
-msgstr "GNOME èçæé"
+msgid "GNOME Desktop Sharing"
+msgstr "GNOME æéåä"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -408,8 +418,8 @@ msgstr "%s å %s äçèçæé"
 
 #: ../server/vino-prefs.c:109
 #, c-format
-msgid "Received signal %d, exiting...\n"
-msgstr "åæåäå %dïéåä...\n"
+msgid "Received signal %d, exiting."
+msgstr "æåäå %dïæåéåã"
 
 #: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
@@ -424,17 +434,17 @@ msgstr "æçæçäæçåå"
 msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
-msgstr "åèçæ â%sâ äçääçææååèèçæçææåæçæéã"
+msgstr "èçæâ%sâäçääçææååèèçæçææåæçæéã"
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:1
 msgid ""
 "A user on another computer is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
-msgstr "åååèçæäçääçæååèèçæçææåæçæéã"
+msgstr "åäèçæäçääçæååèèçæçææåæçæéã"
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:2
 msgid "Another user is trying to view your desktop."
-msgstr "åääçææååèæçæçæéã"
+msgstr "åääçææååèæçæçæéã"
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:3
 msgid "Do you want to allow them to do so?"
@@ -457,9 +467,9 @@ msgstr "æç(_R)"
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "æååæççèæåèï%s\n"
 
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Remote Desktop Server"
-msgstr "GNOME èçæéæåå"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
+msgstr "GNOME æéåäæåå"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
 msgid "Desktop sharing is enabled"
@@ -467,9 +477,9 @@ msgstr "æéåäååå"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:111
 #, c-format
-msgid "One person is connected"
-msgid_plural "%d people are connected"
-msgstr[0] "%d äçæåèæ"
+msgid "One person is viewing your desktop"
+msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
+msgstr[0] "%d äçææåæçæçæé"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
 msgid "Error displaying preferences"
@@ -479,7 +489,7 @@ msgstr "æçéééæåé"
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "æçååæåé"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:261
+#: ../server/vino-status-icon.c:267
 msgid ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "\n"
@@ -512,88 +522,91 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:276
+#: ../server/vino-status-icon.c:282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Li Shaojie <storm-119 163 com>, 2004\n"
 "Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
-"çé(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
-"Tao Wei <weitao1979 gmail com>"
+"Deng Xiyue <manphiz gmail com>, 2008\n"
+"çé(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009\n"
+"Tao Wei <weitao1979 gmail com>\n"
+"Lele Long <schemacs gmail com>, 2011"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:282
+#: ../server/vino-status-icon.c:288
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "äååçæåäæçæé"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:348 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
+#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "æçåèæåèæâ%sâåï"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:351
+#: ../server/vino-status-icon.c:358
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "åèæåäæèâ%sâçèççæçèæãæçååï"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:357
+#: ../server/vino-status-icon.c:364
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "æçåèæåäææåæççèæåï"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:359
+#: ../server/vino-status-icon.c:366
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "åèæåäææèççæçèæãæçååï"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:371 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
+#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
 msgid "Disconnect"
 msgstr "æåèæ"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:397 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
+#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ééé(_P)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:412
+#: ../server/vino-status-icon.c:419
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "æåææèæ"
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:436 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
+#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "æåèæ %s"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:457 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
+#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "åå(_H)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:465
+#: ../server/vino-status-icon.c:472
 msgid "_About"
 msgstr "åä(_A)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:598 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
+#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "ååå libnotify åé\n"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:619
+#: ../server/vino-status-icon.c:626
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "ååçææåæçæçæé"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:621
+#: ../server/vino-status-icon.c:628
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
-msgstr "ääèçæ â%sâ äççææåèçæçæçæéã"
+msgstr "ääèçæâ%sâäççææåèçæçæçæéã"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:627
+#: ../server/vino-status-icon.c:634
 msgid "Another user is controlling your desktop"
-msgstr "ååçææåæåæçæé"
+msgstr "åäçææåæåæçæé"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:629
+#: ../server/vino-status-icon.c:636
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
-msgstr "ääèçæ â%sâ äççææåèçæåæçæéã"
+msgstr "ääèçæâ%sâäççææåèçæåæçæéã"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:657 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
+#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "æçææéçæåéï%s\n"
@@ -601,35 +614,35 @@ msgstr "æçææéçæåéï%s\n"
 #: ../server/vino-status-tube-icon.c:235
 #, c-format
 msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "åèæåèççæ â%sâ çèæãæçååï"
+msgstr "åèæåèççæâ%sâçèæãæçååï"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:268 ../server/vino-tube-server.c:297
+#: ../server/vino-tube-server.c:269 ../server/vino-tube-server.c:298
 msgid "Share my desktop information"
 msgstr "åäæçæéäæ"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:272
+#: ../server/vino-tube-server.c:273
 #, c-format
 msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
-msgstr "â%sâ æçäæéåäéèã"
+msgstr "â%sâæçäæéåäéèã"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:276
+#: ../server/vino-tube-server.c:277
 #, c-format
 msgid "'%s' disconnected"
-msgstr "â%sâ åçæåèæ"
+msgstr "â%sâåçæåèæ"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:303
+#: ../server/vino-tube-server.c:304
 #, c-format
 msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
-msgstr "â%sâ æåèçæåæçæéã"
+msgstr "â%sâæåèçæåæçæéã"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:312
+#: ../server/vino-tube-server.c:313
 #, c-format
 msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
-msgstr "çå â%sâ æèæåååã"
+msgstr "çåâ%sâèæåååã"
 
 #: ../server/vino-util.c:140
 msgid "An error has occurred:"
@@ -648,7 +661,7 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
 "password."
-msgstr[0] "éèïåççæåéåä %d åçãèéæèååçã"
+msgstr[0] "éèïåçæéä %d åçãèéæèååçã"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:156
 #, c-format
@@ -676,7 +689,7 @@ msgstr "åäèïäæåçääèã\n"
 #: ../tools/vino-passwd.c:173
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
-msgstr "vino-passwdïåçææææã\n"
+msgstr "vino-passwdïåçææææã\n"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:189
 msgid "Show Vino version"
@@ -684,12 +697,12 @@ msgstr "æç Vino çæ"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:198
 msgid "- Updates Vino password"
-msgstr "- ææ Vinoåç"
+msgstr "- ææ Vino åç"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:208
 msgid ""
 "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "èè âvino-passwd --helpâ æçåçåäèééçåéæå"
+msgstr "èè âvino-passwd --helpâæçåçåäèééçåæåè"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:215
 #, c-format
@@ -701,6 +714,27 @@ msgstr "VINO çæ %s\n"
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "éèïæææèåçæéæææ Vino åçã\n"
 
+#~ msgid "Remote Desktop"
+#~ msgstr "èçæé"
+
+#~ msgid "Enable remote desktop access"
+#~ msgstr "åçèçæéèé"
+
+#~ msgid "Al_ways display an icon"
+#~ msgstr "æææçåæ(_W)"
+
+#~ msgid "_Configure network automatically to accept connections"
+#~ msgstr "éçççäèåæåèæ(_C)"
+
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "ääæçåæ(_N)"
+
+#~ msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
+#~ msgstr "äååäèæäææçåæ(_O)"
+
+#~ msgid "GNOME Remote Desktop"
+#~ msgstr "GNOME èçæé"
+
 #~ msgid "_Send address by email"
 #~ msgstr "éèçåéäåéåå(_S)"
 
@@ -710,9 +744,6 @@ msgstr "éèïæææèåçæéæææ Vino åçã\n"
 #~ msgid "Maximum size: 8 characters"
 #~ msgstr "æåååï8 äåç"
 
-#~ msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
-#~ msgstr "èçååéåç UPnP åè"
-
 #~ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
 #~ msgstr "æåäèéåæååèææçæäèåçèæã"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]