[totem] Updated Arabic translation



commit 150f3fda91cac3c8343cd87c9f326a3b34ec886c
Author: Abderrahim Kitouni <a kitouni gmail com>
Date:   Fri Sep 16 20:14:04 2011 +0100

    Updated Arabic translation
    
    Contributed by Anass Ahmed and Abdalrahim Fakhouri

 po/ar.po | 1344 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 559 insertions(+), 785 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c20c0ca..2bee4ad 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,13 +6,16 @@
 # Ahmad Farghal <ahmad farghal gmail com>. 2008.
 # Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Osama Khalid <osamak wfm gmail com>, 2009.
+# Anass Ahmed <anass 1430 gmail com>, 2011.
+# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem yahoo com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 01:34+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-14 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 15:42+0300\n"
+"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem yahoo com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,13 +23,14 @@ msgstr ""
 "Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ØØØØ ÙÙØ ØÙØØØØ"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "ØÙÙÙØ:"
 
@@ -48,7 +52,7 @@ msgstr "ØÙÙÙ ÙÙØØÙÙ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:5
 msgid "Remove"
-msgstr "ØØØÙ"
+msgstr "ØØÙ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:6
 msgid "Remove file from playlist"
@@ -58,7 +62,7 @@ msgstr "ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÙ ÙØØÙØ ØÙØØØÙÙ"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ØØÙØ ÙØØÙØ ØÙØÙØØÙÙ..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "ØØØØÙ ÙÙÙ ØØØÙØ ÙØÙÙ ÙØØØØØØÙÙ"
 
@@ -70,114 +74,73 @@ msgstr "Ø_ÙØØ ØÙÙÙÙØ"
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ø_ØÙ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:146
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "Ø_ØØØ ÙÙÙ ØØØÙØ ÙØÙÙ..."
 
-#. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 ÙÙÙØØ"
-
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 ÙØØØ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 ØØØØ ÙÙ ØÙØØÙÙØ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 Ù.ØØØ/Ø"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ØÙØÙ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 Ã 0"
-
-#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Album:"
 msgstr "ØÙØÙØÙÙ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:2
 msgid "Artist:"
 msgstr "ØÙÙÙØÙ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
+#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-properties-view.c:254
 msgid "Audio"
 msgstr "ØÙØ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØØ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:5
 msgid "Channels:"
 msgstr "ØÙÙÙÙØØ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:6
 msgid "Codec:"
 msgstr "ØÙÙØÙØ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
 msgstr "ØØÙÙÙ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "ØÙØØÙÙØ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "ØÙØØØØØ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "ØÙÙØÙØ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØØØØØØ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "ØØÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:18
-msgid "N/A"
-msgstr "ØÙØ ÙØÙÙØ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ÙØØØ ØÙØØØØ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Title:"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙ:"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÙØÙÙÙ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:105
-#: ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:256
 msgid "Video"
 msgstr "ÙÙØÙÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Year:"
 msgstr "ØÙØÙØ:"
 
@@ -186,13 +149,12 @@ msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "ØØÙ ØÙÙÙØÙÙ ØÙÙ ÙØØÙØ ØÙØØØÙÙ"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "Ø_ØÙ ØÙÙ ÙØØÙØ ØÙØØØÙÙ"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:54
-#: ../src/totem-object.c:1667
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1663
 msgid "Movie Player"
 msgstr "ÙØØÙ ØÙØÙÙØÙ"
 
@@ -284,476 +246,461 @@ msgstr "ÙØØÙØ ØÙ_ØÙØ"
 msgid "About this application"
 msgstr "ØÙ ÙØØ ØÙØØØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ØÙÙ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Audio Output"
 msgstr "ØØØ ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
 #: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Auto"
-msgstr "ØÙÙØØÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ ØÙØÙØØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "ØÙØ_ØØÙÙ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Color Balance"
 msgstr "ØÙØØÙ ØÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "ØØØØ ÙÙØÙØØ ÙØÙØÙØ ØÙØØØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Configure the application"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "_ØØØØ ØÙØØØØÙ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 msgstr "ØØÙÙ _ØÙÙÙØ ØÙÙÙØÙÙ ØÙÙØØØØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "ØØÙÙ ØØÙØØ ØÙØØØØ ØØÙØØ ØÙØØØ"
 
 #. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "ØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙØØ ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "External Chapters"
 msgstr "ØÙÙØÙÙ ØÙØØØØÙØ"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ÙØÙØ ØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙØÙØØ ØÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ÙØØÙØ ØÙâÚÙâØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ÙØØÙØ ØÙØÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ÙØØÙØ ØÙØÙÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ÙØØÙØ ØÙÙØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "ÙØØÙÙØØ ØÙÙØØØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "ØÙØØÙØ/ØØÙØ ÙØÙÙØ"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "ÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
 msgstr "_ØÙÙÙ ÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙ ØÙØ ØØÙÙÙ ØÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "ØÙØØÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ØÙÙØÙ ØÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙØØÙÙ"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "ØØØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "ØÙØØ Ù_ÙÙØÙØ..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
 msgstr "ØÙØØ ÙÙÙÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "ØÙØØ ÙÙÙÙØ ØÙØ ÙØÙÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "ØØÙÙ / ØÙØÙ_Ø"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "ØØØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
 msgstr "ØÙÙÙØÙØØ..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ØÙØÙ_ØÙÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ØÙÙØÙ ØÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙØÙØØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØØØ ÙÙ_ÙØØØÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "ØØÙÙ _1:1 "
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "ØØÙÙ _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙÙÙØÙÙ ØÙÙØØØ ØÙØØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙØÙÙ ØÙÙØØØ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "ØØØØ ÙÙØØÙ ØÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "S_idebar"
 msgstr "ØÙ_ØØÙØ ØÙØØÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "ØÙØØ_ØÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "ØÙ_ØØØÙØ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "ÙØÙÙ ÙÙØ ØÙØØØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "ÙØÙÙ ÙÙØ ØÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "ØØØØ ÙØØØ ØÙØØØ ØÙÙ 16:9 (ØØØØ ØØÙØØ)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "ØØØØ ÙØØØ ØÙØØØ ØÙÙ 2.11:1 (ÙØØØØØØ ØÙÙÙØÙÙ ØÙØÙÙÙ)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "ØØØØ ÙØØØ ØÙØØØ ØÙÙ 4:3 (ØÙÙØØ)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "ØØØØ ÙØØØ ØÙØØØ ØÙÙÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "ØØØØ ÙØØØ ØØØ ÙØØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "Ø_ØÙØ ØÙØØØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "ØØÙØ ÙØØØØØ _ÙØØÙØ ØÙØ ØØØÙÙ ÙÙÙ ØÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØØØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "ØØÙÙØ ØÙ ØØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØØÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "ÙÙØ ØÙ_ØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "ØØØÙ ØÙÙ ØÙ_ØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "ØØØÙ ØÙÙ ØÙØ_ÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "ØØØÙ ØÙÙ ØÙØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
 msgstr "ØØØÙ ØÙÙ ØÙØÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
 msgstr "ÙØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ØØØØ ØØØÙÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙ ØØØ ÙÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
 msgid "Stereo"
 msgstr "ØØØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙ_ØÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙØÙÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ØÙÙ ÙÙØ ØÙØØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "ØØØÙØØ ÙØÙÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "Video or Audio"
 msgstr "ØÙØ ØÙ ØÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "ØØØØ ØØØØØ ØÙØØÙÙ ØÙØØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "ØÙÙØØÙØØØ ØÙÙØØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "_ØØÙ ØÙÙØØÙØØØ ØÙÙØØÙØ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "Ø_ØÙØ ØÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "Ø_ØÙØ ØÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ØØÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "ØÙØ ÙÙØØÙ ØÙØØÙÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ØØÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "ØÙØ ÙÙØØÙ ØÙØØÙÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_About"
 msgstr "_ØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "ÙØØÙØ ØÙ_ØÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "Ù_ØØØ ØÙØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "ÙÙØ ØØØ ØÙ_ØÙØ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "ØÙ_ØØÙØ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ÙØØÙØ ØÙ_ÙØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "Ø_ÙØØ ÙØØÙØ ØÙØÙØØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Contents"
 msgstr "ØÙÙ_ØØÙÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "ÙØØÙØ _ØÙâÚÙâØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ø_ØØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ø_ØØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "ØÙ_ØØÙÙØ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Font:"
 msgstr "ØÙ_ØØ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ÙÙØ ØÙØØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Go"
 msgstr "Ø_ØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Help"
 msgstr "Ù_ØØØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Hue:"
 msgstr "ØÙ_ÙØØÙ ØÙÙ ØÙØÙÙØÙ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Languages"
 msgstr "ØÙ_ÙØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "_ØÙÙÙ ÙÙÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙØ ØØÙÙÙ ØÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Movie"
 msgstr "_ÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "ØÙÙØÙ/ØÙÙÙÙÙ ØÙ_ØØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Open..."
 msgstr "Ø_ÙØØ..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ØÙÙØÙ/ØÙÙÙÙÙ ØÙ_ØÙØØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ØØØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ø_ÙÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "ÙÙØ ØÙØ_ØØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "_ØØÙÙ 1:2"
 
-#: ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "ØØÙØ _ØØØÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØ ØØÙÙÙ ÙÙØÙÙ ØØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:147
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Sound"
 msgstr "ØÙ_ØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:148
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "_ÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:149
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "_ÙÙØ ØÙÙØØÙØØØ ØÙÙØØÙØ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:150
+#: ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_View"
 msgstr "_ØØØ"
 
@@ -761,11 +708,11 @@ msgstr "_ØØØ"
 msgid ""
 "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
 "running)."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙØ ØØØÙØØ ØÙØØØÙØØ ØÙÙØØØ ØØÙÙÙÙØ (ÙØÙÙÙØ ÙØØÙÙ)."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Active plugins list"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙØ ØÙÙÙØÙØØ ØÙÙØÙØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
@@ -790,6 +737,7 @@ msgid ""
 "Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
 "the network."
 msgstr ""
+"ØÙØØØØ ØÙØÙØÙØÙÙØ ÙØØØØÙ ØÙØØÙØØ ÙØØØØØÙ ÙØØØÙØ ØÙØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙØØÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
@@ -833,7 +781,7 @@ msgstr "ÙØÙ ØØÙØÙ ÙØØ ØÙØØØÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØ ØÙØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØÙÙØ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Repeat mode"
@@ -888,9 +836,8 @@ msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "ØØØØØ ØÙØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "ÙØ ØÙ ÙØÙ ÙØØ ØØÙÙÙ ÙÙÙ ØÙØØØÙØ ØÙÙØÙÙ ØÙÙÙØ ØÙØ ØØÙÙÙ ÙÙÙÙ"
+msgstr "ÙØ ØÙ ÙØÙ ÙØØ ØØÙÙÙ ÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙ ØÙØØØØÙØ ØÙÙÙØ ØÙØ ØØÙÙÙ ÙÙÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
@@ -899,7 +846,7 @@ msgstr "ÙØ ØÙ ÙØÙ ÙØØ ØØÙÙÙ ÙÙÙ ØÙØØØÙØ ØÙÙØÙÙ Ø
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "ÙØ ØÙ ÙÙØ ØØÙØ ØÙÙÙÙ ØÙØÙÙÙØ ÙÙØØÙÙ ØÙØØØ"
+msgstr "ÙØ ØÙ ÙÙØ ØØÙØ ØØØÙÙ ØÙØØØØÙ ÙÙØÙÙØÙ ØÙÙØØØØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
@@ -914,7 +861,6 @@ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "ÙØ ØÙ ÙÙØ ØØÙØ ØÙÙÙÙ ØÙØÙÙÙØ ÙÙØØÙÙ ØÙØØØ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them"
@@ -960,33 +906,33 @@ msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙØ ÙØØØ ØÙÙØØÙØ ØÙÙ ÙÙØØÙØ ØØØ
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ØÙØØ ÙØ ÙÙØÙÙ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
 msgstr "Ù_ØÙ ØÙÙÙÙ: %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
 msgstr "ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "ÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙØØÙÙØ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
 msgid "By Extension"
 msgstr "ØØØ ØÙØÙØØØØ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
 msgid "File Format"
 msgstr "ÙØÙ ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "ØÙØÙØØØØ(ØØ)"
 
 #. Translators: the parameter is a filename
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
@@ -996,7 +942,7 @@ msgstr ""
 "ÙÙ ÙØØØØ ØÙØØÙØÙØ ÙØØÙØ ÙØÙ ØÙÙÙÙ ØÙØÙ ØØÙØ ØØØØØØÙÙ Ù'%s'. ÙÙ ÙØÙÙ ØØÙØ ÙÙ "
 "ØÙÙ ØØØØØÙ ØÙØØØØÙØ ÙØØÙÙÙØ ÙÙØØ ØÙÙÙÙ ØÙ ØØØØ ÙØÙÙØ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØØÙØÙ ÙØÙÙÙØ."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "ÙØÙ ØÙÙÙÙ ØÙØ ÙØØÙÙ"
 
@@ -1028,54 +974,116 @@ msgstr "ØÙØØØØ ØØØØØ ØÙØÙØØØ:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØØØ ØØØØØ ØÙØÙØØØ"
 
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÙØÙÙÙ"
+
 #. Dimensions
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
 msgstr "ØÙØ ÙØØØ"
 
 #. Video Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "ØÙØ ÙØØØ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ØÙØ ÙØØØ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ØÙØ ÙØØØ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ØÙØ ÙØØØ"
 
-#. Audio Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
-msgctxt "Audio codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "ØÙØ ÙØØØ"
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÙØ ÙØØØ"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 ÙØØØ"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 ÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "ØÙÙ ÙÙ ØØØØ"
+msgstr[1] "ØØØØ"
+msgstr[2] "ØØØØÙÙ"
+msgstr[3] "%Id ØØØØØ"
+msgstr[4] "%Id ØØØØ"
+msgstr[5] "%Id ØØØØ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "ØÙÙ ÙÙ ØÙÙÙØ"
+msgstr[1] "ØÙÙÙØ"
+msgstr[2] "ØÙÙÙØÙÙ"
+msgstr[3] "%Id ØÙØØÙ"
+msgstr[4] "%Id ØÙÙÙØ"
+msgstr[5] "%Id ØÙÙÙØ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "ØÙÙ ÙÙ ØØÙÙØ"
+msgstr[1] "ØØÙÙØ"
+msgstr[2] "ØØÙÙØÙÙ"
+msgstr[3] "%Id ØÙØÙ"
+msgstr[4] "%Id ØØÙÙØ"
+msgstr[5] "%Id ØØÙÙØ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%Id à %Id"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
 #, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%Id Ù.ØØØ/Ø"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 ØÙØÙ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
 #, c-format
 msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
@@ -1086,17 +1094,7 @@ msgstr[3] "%Id ØØØØØØ ÙÙ ØÙØØÙÙØ"
 msgstr[4] "%Id ØØØØÙØ ÙÙ ØÙØØÙÙØ"
 msgstr[5] "%Id ØØØØ ÙÙ ØÙØØÙÙØ"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%Id ÙØØØ"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "ØÙØ ÙØØØ"
-
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#: ../src/totem-audio-preview.c:166
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ÙØØÙÙØ ØÙØÙØ"
 
@@ -1112,25 +1110,25 @@ msgstr "_ØØÙÙ ØÙØÙ"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ØÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:619
+#: ../src/totem-fullscreen.c:621
 msgid "No File"
 msgstr "ÙØ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ØØØÙØ ØØÙÙÙ ÙØØÙØ '%s' %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØ ÙÙØÙØ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
-#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "ØØØØ ØØÙØ ÙÙ ØÙ ØÙØÙ ÙØØÙØ ØØÙØØ ØØÙØØ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:346
+#: ../src/totem-interface.c:347
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1141,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "ØÙØØÙØ ÙØÙÙ ÙØÙØÙ ÙØØØÙØ ÙÙØÙØ ØÙØØÙØÙØØ ØÙØØØØ ØÙØØ ØÙØØØØØØ 2 ÙÙ ØÙØØØØ ØÙ "
 "ØÙ ØØØØØØ ØØØÙØ (ØØØ ØØØØÙ)."
 
-#: ../src/totem-interface.c:350
+#: ../src/totem-interface.c:351
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1152,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "ÙØÙØØÙØ ØÙØØØ ÙÙ ØÙØÙÙ ØÙ ØÙØÙÙÙ ÙØ ØÙ ØØØØØØÙ ÙØØØ. ÙÙÙÙÙ ÙØØØØØ ØÙØØØØ "
 "ØÙØÙÙÙÙØ ØÙØØÙØ ÙØÙÙ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØÙØØÙÙ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:355
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1163,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  "
 "02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
@@ -1171,12 +1169,12 @@ msgstr ""
 "ÙØØÙÙ ØÙØÙ ØÙÙ ØØØØÙØØ ÙØÙØ ØØØØØØØÙ ÙÙØÙØØ GStreamer ÙØØÙØØ (ØÙØ ØØÙØ)."
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:192
+#: ../src/totem-menu.c:190
 msgid "None"
 msgstr "ÙØ ØÙØ"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:197
+#: ../src/totem-menu.c:195
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ØÙÙØØÙ"
@@ -1184,33 +1182,33 @@ msgstr "ØÙÙØØÙ"
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:739
+#: ../src/totem-menu.c:765
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØØ '%s'"
 
-#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:825
+#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "ØÙØØ%Id"
 
-#: ../src/totem-menu.c:822
+#: ../src/totem-menu.c:848
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØØ '%s'"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1173
+#: ../src/totem-menu.c:1189
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙØÙ ÙØØØØÙ â%s"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1177
+#: ../src/totem-menu.c:1193
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØØ Â 2002-2009 ØØØÛØÙ ÙÙØØØ"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1182 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
+#: ../src/totem-menu.c:1198
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÙØÙÙ ØØØØÙØ ÙÙØØØÙØ http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -1219,77 +1217,76 @@ msgstr ""
 "ØØÙØ ØØÙÙ\t<khaledhosny eglug org>\n"
 "ÙØÙØ ÙØØÙ\t<alnokta yahoo com>\n"
 "ØÙÙØ ØÙÙÙÙ\t<sohaibafifi mail com>\n"
-"ØØÙØ ÙØØÙ\t<ahmad farghal gmail com>"
+"ØØÙØ ÙØØÙ\t<ahmad farghal gmail com>\n"
+"ØÙØ ØØÙØ\t<anass 1430 gmail com>\n"
+"ØØØØÙØØÙÙ ØÙÙØØÙØÙ\t<abdilra7eem yahoo com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1186
+#: ../src/totem-menu.c:1202
 msgid "Totem Website"
 msgstr "ÙÙÙØ ØÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1220
+#: ../src/totem-menu.c:1236
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙÙØÙØØ"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:473
+#: ../src/totem-object.c:471
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "â%s ØÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
 msgid "Playing"
 msgstr "ÙØØÙÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ØÙØÙØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
 msgid "Paused"
 msgstr "ÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
 #: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
 msgid "Play"
 msgstr "ØØÙÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
+#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
 msgid "Stopped"
 msgstr "ÙØÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1962
+#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "ØØØ ØÙØÙ ØÙ ØØØÙÙ '%s'."
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
+#: ../src/totem-object.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "ØØØ ØÙØÙ ØÙ ØØØÙÙ ÙØØ ØÙÙØØ (%s) ØØÙØØÙ ÙÙ ÙØÙØ ÙÙØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØÙ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1247
+#: ../src/totem-object.c:1243
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "ØØØØ ØØØÙØ ÙÙ ÙØÙØ ØÙÙØØ ÙÙ ÙØØÙ ØÙØÙØØØ Ù ØÙÙ ÙØØÙ ØØÙØØ ØØÙØØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1255
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "ÙØÙÙÙØØ ØÙÙ ÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1252
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "ØØØØ ØØÙØ ØÙÙÙØÙØØ ØÙÙØÙÙØØ Ù ØØÙØ ØØØÙÙ ØÙØÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ØØØÙÙ ÙØØ ØÙÙØØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1258
+#: ../src/totem-object.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1298,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "ØØØ ØÙØÙ ØÙ ØØØÙÙ ÙØØ ØÙÙÙØ ÙÙ ØÙÙØØØØ (%s) ÙØÙÙ ÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØØ ØÙÙÙØØÙØ "
 "ÙÙØØØØÙØ ÙÙ ØÙÙØØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1307,63 +1304,63 @@ msgstr ""
 "ØØØ ØÙØÙ ØÙ ØØØÙÙ ÙØØ ØÙÙÙØ ÙÙ ØÙÙØØØØ (%s) ÙØÙÙ ÙÙØÙØ ØÙÙÙØÙØØ ØÙÙÙØØÙØ "
 "ÙÙØØØÙÙ ÙØÙØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1263
+#: ../src/totem-object.c:1259
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "ØØØ ØÙØÙ ØÙ ØØØÙÙ ÙØØ ØÙÙÙØ ÙÙ ØÙÙØØØØ (%s) ÙØÙÙØ ØÙØ ÙÙØØÙÙØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1264
+#: ../src/totem-object.c:1260
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "ØØØØ ØØØØ ÙØØØ ØØØ ÙÙØØØÙÙ. "
 
-#: ../src/totem-object.c:1300
+#: ../src/totem-object.c:1296
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "ØØØ ØÙØÙ ØÙ ØØØÙÙ ÙØØ ØÙÙØØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4280
+#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
 msgid "No reason."
 msgstr "ØØÙÙ ØØØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1315
+#: ../src/totem-object.c:1311
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "ÙØ ÙØØÙ ØÙØÙ ØØØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙØÙØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1316
+#: ../src/totem-object.c:1312
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙØØ ÙÙØØÙ ÙÙØÙÙÙ ØÙ ÙØØÙØÙØ ØØØØØØØ ØÙØ ÙØØØÙÙ ÙØØ ØÙÙØØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1805
+#: ../src/totem-object.c:1801
 msgid "No error message"
 msgstr "ØØÙÙ ØØØÙØ ØØØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2197
+#: ../src/totem-object.c:2150
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "ØØØ ØÙØÙ ØÙ ØØØ ÙØØÙÙØØ ØÙÙØØØØØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:2535 ../src/totem-object.c:2537
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
+#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ØØØ ØØØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4114 ../src/totem-object.c:4116
+#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ØÙÙØÙ/ØÙÙÙÙÙ ØÙØØØÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4123 ../src/totem-object.c:4125
+#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ØØÙÙ / ØÙØÙØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4133 ../src/totem-object.c:4135
+#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ØÙÙØÙ/ØÙÙÙÙÙ ØÙØØÙÙ"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4147 ../src/totem-object.c:4149
+#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ÙÙØ ØÙØØØØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4280
+#: ../src/totem-object.c:4225
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "ØØØ ØÙØÙ ØÙ ØØØ ØÙØØØÙÙ."
 
@@ -1419,10 +1416,7 @@ msgstr "ØØÙØ/ØØÙÙ ØÙØØØØØ"
 msgid "Quit"
 msgstr "ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
 msgid "Enqueue"
 msgstr "ØÙÙÙ"
 
@@ -1445,52 +1439,53 @@ msgstr "ØÙØÙÙØÙ ØÙØÙ ØØØØÙÙ"
 
 #: ../src/totem-options.c:117
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØÙØÙÙ ÙØÙØØØØØØÙ ÙÙ ÙÙØ ØÙÙÙØ"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:157
+#: ../src/totem-playlist.c:161
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "ÙØØÙØ ØØØÙÙ MP3 ShoutCast"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:158
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "ØÙØ MP3 (ÙÙØØØ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:159
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "ØÙØ MP3 (ÙÙØØØØ ÙØÙ ØÙØ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:160
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "ÙØØÙØ ØØØÙÙ XML ÙÙÙÙ ØØØØÙÙØ"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:359
+#: ../src/totem-playlist.c:347
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ØÙÙØÙ %Id"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:458
+#: ../src/totem-playlist.c:446
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØ ÙØØÙØ ØÙØØØÙÙ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1033
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ØØÙØ ÙØØÙØ ØÙØÙØØÙÙ"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1045 ../src/totem-sidebar.c:140
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "ÙØØÙØ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "ØØØÙØ ØØÙÙÙ ÙØØÙØ ØÙØØØÙÙ '%s'Ø ÙØ ØÙÙÙ ØØÙÙØ."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1863
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ØØØ ØÙØØÙØ ØÙØÙØØÙÙ"
 
@@ -1502,12 +1497,61 @@ msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ØØØØ ØØ ØÙØØØÙØ"
 
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ØÙØ/ÙÙØÙÙ"
 
+#: ../src/totem-properties-view.c:117
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÙØ ÙØÙÙØ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÙØ ÙØÙÙØ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%Id Ù.ØØØ/Ø"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%Id à %Id"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%Id ÙØØØ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÙØ ÙØØØ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:210
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+msgid "Surround"
+msgstr "ÙØÙØÙ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+msgid "Mono"
+msgstr "ØØØØÙ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "ØÙØ ÙØÙÙØ"
+
 #: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
@@ -1692,14 +1736,14 @@ msgstr "ØØØÙ"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ÙÙØÙØÙÙ"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:329
+#: ../src/totem-video-list.c:330
 msgid "No video URI"
 msgstr "ÙØ ÙØØØ ÙÙØÙÙ"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:686
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1710,43 +1754,43 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:687
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 msgid "Filename"
 msgstr "ØØÙ ØÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
 msgid "Resolution"
 msgstr "ØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
 msgid "Duration"
 msgstr "ØÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ØÙÙÙÙÙØØ ØÙÙØØÙÙØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:519
+#: ../src/totem-uri.c:521
 msgid "Audio files"
 msgstr "ÙÙÙØØ ØÙØÙØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:527
+#: ../src/totem-uri.c:529
 msgid "Video files"
 msgstr "ÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙÙ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:537
+#: ../src/totem-uri.c:539
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ÙÙÙØØ ØÙØØØÙØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:589
+#: ../src/totem-uri.c:591
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ØØØØ ÙÙÙ ØØØÙØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:652
+#: ../src/totem-uri.c:654
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ØØØØ ØÙÙØÙÙØ ØÙ ÙÙØØÙ ØØØÙÙ"
 
@@ -1765,12 +1809,12 @@ msgstr ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
 #: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "ÙØØÙ ØÙØÙÙØÙ ØÙØÙ"
 
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ØØØÙØ ØØØ ØØØÙÙ ØÙÙÙØØØØ ØÙÙØØÙÙØ ØÙØÙÙÙØ."
 
@@ -1778,23 +1822,23 @@ msgstr "ØØØÙØ ØØØ ØØØÙÙ ØÙÙÙØØØØ ØÙÙØØÙÙØ ØÙØÙ
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "ØØÙÙ ÙÙ ØØØÙØ ÙØØÙÙ. ØÙØØØ ØÙØÙ ØÙØÙ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1848
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØ ØÙÙØÙÙØØ ÙØØØÙÙ RTSP"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3120
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ÙÙØÙØØ ØÙØÙØ #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3152
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ØÙØØØÙØ #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1802,16 +1846,16 @@ msgstr ""
 "ØØÙØ ØÙØÙØ ØÙÙØÙÙØ ØÙØ ÙÙØÙØ. ØØØØÙ ØØØØ ØØÙØ ØÙØ ØØØ ÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØØ ÙØØÙ "
 "ØÙÙØØØØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3570
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
 msgid "Location not found."
 msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙØ ÙÙØÙØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ØØØÙØ ÙØØ ØÙÙÙÙØ. ØØÙØ ÙØ ØÙÙÙ ØÙØÙØØÙØØ ØÙÙØÙÙØ ÙÙØØ ØÙÙÙÙ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3585
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1820,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "ØØÙØ ØÙÙÙØÙÙ ÙØØØØÙ ÙÙ ÙØÙ ØØÙØÙØ ØØØ. ØØØØ ØØÙÙ ØØØÙØ ØÙÙÙØÙÙ ØÙ ØØØØ ØØÙØ "
 "ÙÙØÙÙ ØØØ ÙÙ ÙØØÙ ØØØØ ØÙÙØØØØ (Multimedia Systems Selector)."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3591
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1830,75 +1874,53 @@ msgstr ""
 "ØÙÙØØØØØ (Multimedia systems Selector). ØØÙØ ØØØØØ ÙØØØØØØÙ ØØØÙÙ ØÙØ."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3609
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3615
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "ÙØØØØ ØØØÙÙ ÙØØ ØÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÙ %s ÙÙÙÙÙ ØÙØ ÙØØÙÙØ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3616
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
 "installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ÙØØØØ ØØØÙÙ ÙØØ ØÙÙÙÙÙ ÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙØ ÙØØ ÙÙÙÙÙ ØÙØ ÙØØÙÙØ:\n"
+msgstr[0] "ØÙÙØ ØÙÙØÙØØØ ØÙØÙ ÙØØØØÙØ ØØØÙÙ ÙØØ ØÙÙÙÙÙ ÙØØÙØØ."
+msgstr[1] ""
+"ÙØØØØ ØØØÙÙ ÙØØ ØÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙÙØ ØÙØØÙÙ ØÙØ ØÙÙØØÙØ:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[2] ""
+"ÙØØØØ ØØØÙÙ ÙØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙØØØ ØÙØØÙÙØ ØÙØ ØÙÙØØÙÙØØ:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[3] ""
+"ÙØØØØ ØØØÙÙ ÙØÙ ØÙØÙÙØÙ ÙÙÙØÙØØØ ØÙØØÙØ ØÙØ ØÙÙØØÙØØ:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[4] ""
+"ÙØØØØ ØØØÙÙ ÙØÙ ØÙØÙÙØÙ ÙÙÙØÙØØØ ØÙØØÙÙØ ØÙØ ØÙÙØØÙÙØØ:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[5] ""
+"ÙØØØØ ØØØÙÙ ÙØÙ ØÙØÙÙØÙ ÙÙÙØÙØØØ ØÙØØÙØ ØÙØ ØÙÙØØÙÙØØ:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3641
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "ØØØÙØ ØØØÙÙ ÙØØ ØÙÙÙÙ ØØØ ØÙØØÙØ. ØØÙÙ ØÙ ØÙØÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙØØ ØÙÙÙØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3713
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "ØØØÙØ ØØØÙÙ ÙÙÙ ØÙÙØØØØ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6004
-msgid "Surround"
-msgstr "ÙØÙØÙ"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6006
-msgid "Mono"
-msgstr "ØØØØÙ"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6353
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "ØØØØØØ GStreamer ØÙÙØØØØ ÙØÙÙØ ØØØ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6360
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ÙØ ØØÙÙ ØÙÙØØØØ ØÙ ØØÙÙØØ ÙÙØÙÙ ÙØØÙÙØ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6843
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "ÙØÙ ØÙØØØ ÙØØÙ ØØØ GStreamer. ØØØØ ØØØÙØ ØØØÙØ GStreamer."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6954
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7089
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ÙØÙ ÙÙ ÙØØ ØØÙØ ØÙÙÙØÙÙ. ÙØ ÙÙÙÙ ØÙØ ÙØÙÙØ. ØØØØÙ ØØØØ ØØÙØ ÙÙØÙÙ ØØØ ÙÙ ÙÙØØÙØ "
-"ØÙØÙØ ØÙÙØØØØ ØÙÙØØØØØ (Multimedia systems Selector)."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6966
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ØØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙ ØØÙØ ØÙÙÙØÙÙ. ØØÙØ ØØØØØ ØÙÙ ØØÙÙØ ÙÙØÙØØ GStreamer ØØØÙÙØØ "
-"ØÙ ØØØÙØØ ØØÙØ ÙÙØÙÙ ØØØ ÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙØÙØ ØÙÙØØØØ ØÙÙØØØØØ (Multimedia systems "
-"Selector)."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7001
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1908,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 "ØÙØÙØ ÙØ ÙØÙÙ. ØØØØ ØØØØ ØØÙØ ØÙØ ØØØ ÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙØÙØ ØÙÙØØØØ ØÙÙØØØØØ "
 "(Multimedia systems Selector)."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7021
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1924,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1942,57 +1964,6 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "ØÙÙ ÙÙ ØØØØ"
-msgstr[1] "ØØØØ"
-msgstr[2] "ØØØØÙÙ"
-msgstr[3] "%Id ØØØØØ"
-msgstr[4] "%Id ØØØØ"
-msgstr[5] "%Id ØØØØ"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "ØÙÙ ÙÙ ØÙÙÙØ"
-msgstr[1] "ØÙÙÙØ"
-msgstr[2] "ØÙÙÙØÙÙ"
-msgstr[3] "%Id ØÙØØÙ"
-msgstr[4] "%Id ØÙÙÙØ"
-msgstr[5] "%Id ØÙÙÙØ"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "ØÙÙ ÙÙ ØØÙÙØ"
-msgstr[1] "ØØÙÙØ"
-msgstr[2] "ØØÙÙØÙÙ"
-msgstr[3] "%Id ØÙØÙ"
-msgstr[4] "%Id ØØÙÙØ"
-msgstr[5] "%Id ØØÙÙØ"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "Bemused"
@@ -2064,7 +2035,7 @@ msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØØØ ØÙÙÙØÙÙ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
 msgid "Chapters"
 msgstr "ØÙÙØÙÙ"
 
@@ -2174,52 +2145,59 @@ msgstr "ÙÙØØ ØØØØ ÙÙÙØÙ"
 msgid "Chapter Title"
 msgstr "ØÙÙØÙ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
 msgid "Save changes to chapter list before closing?"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØØÙÙØØØ ØÙÙ ÙØØÙØ ØÙÙØÙÙ ÙØÙ ØÙØØÙØÙØ"
 
 #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙÙ ØÙØÙØ"
 
 #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
 msgid "Save"
 msgstr "ØØÙØÙØ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
 msgstr "ØØØ ÙÙ ØØÙØ ØØØÙØ ØÙÙØ ØÙØØÙÙØØØ ØÙÙ ÙØØÙØ ØÙÙØÙÙ."
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "ÙØÙ ØØÙÙÙ ÙÙÙ CMML"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
-msgid "Delete"
-msgstr "ØØØÙ"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "ØÙÙÙ Coherence DLNA/UPnP"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "ØÙÙÙ DLNA/UPnP ÙØÙØÙ ØØØÙ ÙÙ Coherence"
-
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "ØØÙØ D-Bus"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
 msgstr "ÙÙØÙ ÙØØØØÙ ØØØØØØØ ØÙØÙÙØÙ ØÙÙÙØØÙØ ØØÙÙÙØ ØÙÙ ÙØØÙ D-Bus ØÙÙØØÙ."
 
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr "ÙØ ÙÙØØÙ ÙØØÙ MediaPlayer2 ØÙÙ ÙØØÙØ '%s'"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr "ØÙØØØÙØ '%s' ØÙØ ÙØØÙØ ÙÙÙØØØØ."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr "'%s' ØØØÙØ ØÙØ ÙØØÙÙØ ÙØÙÙØØ ÙÙ ÙØØÙ MediaPlayer2"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr "ØÙØÙÙØÙ '%s' ØÙØ ÙØØÙÙ."
+
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "ØØÙØ ØÙÙØØØÙ ØÙÙÙØÙ"
@@ -2242,7 +2220,7 @@ msgstr "ÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØÙØ gromit."
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
@@ -2250,11 +2228,11 @@ msgstr "BBC iPlayer"
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "ÙØÙØ ØØØÙØ ØÙ ØÙ ØÙ ÙÙ ØØØ ØØØØ ØÙØÙ ØÙÙ ØÙØÙÙ ØØØ ØØÙØ BBC iPlayer"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
 msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "ØØØ ÙÙ ØØØ ØØØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2262,196 +2240,33 @@ msgstr ""
 "ØÙÙØ ØØØ ØØÙØØ ØÙØØÙÙ ØÙÙ ÙØØÙØ ØØÙÙÙÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØ ØÙÙØÙÙØØ ØÙÙ BBC iPlayer."
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ÙÙØÙÙÙâ"
 
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "ØØØ ÙÙ ØÙØØÙÙ ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØØÙØÙØ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
 msgid ""
 "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
 "category combination."
 msgstr "ØÙÙØ ØØØ ØØÙØØ ØÙØØÙÙ ØÙÙ ÙØØÙØ ØØØØÙØ ÙØÙ ØÙÙÙØØ ÙØÙØ ØÙØØØÙÙÙ."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
 msgid "<no reason given>"
 msgstr "<ØÙÙ ØØØ>"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "ØÙØØÙØÙØ ØÙØ ÙØÙÙØ (\"%s\")"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-msgid "By artist"
-msgstr "ØØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "ØØÙÙØÙ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "ØÙØØ ØÙØÙÙ Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "ØØØ ØÙØØØØØØØ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "ØØØ ØÙØÙØÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ Ø_ÙØÙØ:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Popular"
-msgstr "ØØØÙ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "Ù_ØÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙØÙÙ:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ÙØØØØ ØÙØØØ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "Ø_ÙØØ ØÙØØ ØÙØÙÙ Jamendo ÙÙ ÙØØÙØ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr ""
-"ØØØÙØ ØÙÙ ØØÙÙÙØ ØØÙØ ÙÙ ØÙØØØÙÙ ØÙÙØØØØ ØØØØØÙØ ØÙÙØØØ ØÙØØØØØÙ ØÙÙ Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "ØØØØØ ØÙÙ ØØØÙØ ÙØØØ ØÙØÙÙ simplejson."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
-#, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "ØÙÙÙØÙ: %s"
-
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "â%d-%m-%Y"
-
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "ØÙÙÙØ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
-#, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "ØÙØØØ ÙÙ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "ØÙØØØØ: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
-#, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
-#, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "ØÙØÙØÙÙ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "ØÙÙØÙØ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
-msgid "Fetching albums, please waitâ"
-msgstr "ÙØÙØ ØÙØÙØÙÙØØØ ØØØØ ØÙØØØâ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"ÙØÙ ÙÙ ØÙØØØØÙ ÙØ ØØØÙÙ Jamendo.\n"
-"%s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "ØØØØ ØØØÙÙ Jamendo ØÙØÙØ %s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ØÙØÙ ØØØ ØØÙØØ ØÙØ ØÙØÙØÙÙØØ."
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Audio format to download from Jamendo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Number of results per page"
-msgstr "ØØØ ÙØØØØ ØÙØØØ ÙÙÙ ØÙØØ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
-msgstr ""
-
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ØÙØØ ØØÙÙ ØØÙØØØØ ØØØ ØÙØÙØØØ"
@@ -2473,14 +2288,10 @@ msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "ÙØÙÙ ØØØÙØØ ØÙÙÙÙÙ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Language"
-msgstr "ØÙÙØØ"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "Ù_ØØ ØÙØØØÙØ:"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "_ØØÙÙ ÙØ ØÙØØØÙØ"
 
@@ -2492,60 +2303,67 @@ msgstr "ÙØØØ ØÙ ØØØÙØØ ÙÙÙÙÙÙ ØÙØÙ ÙØÙ ØØØÙÙÙ Ø
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ÙÙÙØÙÙ ØÙØØØÙØØ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
-msgid "Brasilian Portuguese"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ØÙØØØØØÙÙØ ØÙØØØØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "ÙØØØ ØÙ ØÙØØØÙØØâ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "ÙÙÙØÙÙÙ ØÙØØØÙØØâ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØØÙ ØÙÙÙØ OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
-msgid "No results found"
-msgstr "ÙØ ØÙØØ ÙØØØØ"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØØÙ ØÙÙÙØ OpenSubtitles."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+msgid "No results found."
+msgstr "ÙØ ØÙØØ ÙØØØØ."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ØÙØØØÙØØ"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Format"
 msgstr "ØÙÙØÙ"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
 msgid "Rating"
 msgstr "ØÙØÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
-msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
-msgstr "_ÙØÙÙ ØØØÙØØ ØÙÙÙÙÙâ"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "ØØÙÙ ØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙ ÙÙ OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "_ÙØÙÙ ØØØÙØØ ØÙÙÙÙÙâ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ÙØØØ ØÙ ØÙØØØÙØØâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
-msgid "Downloading the subtitlesâ"
-msgstr "ÙÙÙØÙÙÙ ØÙØØØÙØØâ"
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ÙØØ ØÙØØØÙØ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙØØ ØÙÙØØØØÙØ ÙÙØØØ ØÙ ØØØÙØØ ÙÙØÙÙØÙ."
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
@@ -2555,7 +2373,7 @@ msgstr "ØØØÙØ ÙÙ ØÙÙÙØ"
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØØÙØÙØ ÙÙ ØÙÙÙØ ØØÙØØ ØØØÙÙ ØÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "ØÙØØØØØ"
 
@@ -2571,16 +2389,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Format for network service name"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØ ÙØØÙ ØØÙØ ØØÙØ"
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØØØÙ ÙÙÙØÙ ØÙÙØØØ"
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙØÙ ØÙÙÙÙ ØÙØÙ ØÙØØØØÙ ØÙØ ÙØØ ÙÙØØÙ ØÙØØØÙÙ ØÙÙ ØÙØØÙØ."
 
 #. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
 #: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
@@ -2619,10 +2437,28 @@ msgid ""
 "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
 "remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
 msgstr ""
+"ÙÙÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØÙ rpdb2 ØÙÙØØØØÙ ÙØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙ ÙÙ ØÙÙØÙÙ ØÙØ ØÙÙØÙÙÙ ØÙ "
+"ØØØ. ØØØ ÙØÙØ ÙØÙ ØÙØØÙØ ÙØØØØØ ÙØØØØØØÙ ÙÙÙØ 'totem' ÙØØØÙÙÙØ."
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "rpdb2 password"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙØ ÙØÙØ rpdb2"
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "ÙØÙØ ØØØÙÙØ ØÙÙÙØÙÙ ØØØ ÙØÙ ØÙ ØØØØØØØ ØØØØØ."
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "ÙÙØÙ ØÙØØÙÙØ"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "Ø_ØØØØ ØØØØØÙ ØÙØØØ ØÙØØØØ"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "ØØØØØ _ØÙØ ØÙØØØ ØÙØØØØ"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
 msgid "Save a Copy..."
@@ -2647,7 +2483,7 @@ msgid "Movie stream"
 msgstr "ØÙÙ ØÙÙÙÙÙ"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "ØØØÙÙ ÙÙÙÙ"
 
@@ -2676,7 +2512,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "ØÙØ_ØÙ:"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "ÙÙØØ-ØØØØ.png"
@@ -2782,60 +2618,6 @@ msgstr "ØØØÙ ØÙÙ ØÙÙ ÙØÙÙÙ"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "_ØØØÙÙ ØÙÙ:"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
-msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØØÙ ØØÙÙÙØÙÙ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
-msgid "No results"
-msgstr "ÙØ ØÙØØ ÙØØØØ"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the
-#. * list view, for example:
-#. *
-#. *   Showing 10-20 of 128 matches
-#. *
-#. * This is similar to what web searches use, eg.
-#. * Google on the top-right of their search results
-#. * page show:
-#. *
-#. *   Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#. *
-#.
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "ÙØØØ ØÙÙØØØØ  %Ii - %Ii ÙÙ %Ii ØØØØÙ"
-msgstr[1] "ÙØØØ ØÙÙØØØØ  %Ii - %Ii ÙÙ ØØØØÙ ÙØØØ (%Ii)"
-msgstr[2] "ÙØØØ ØÙÙØØØØ  %Ii - %Ii ÙÙ ØØØØÙÙÙ (%Ii)"
-msgstr[3] "ÙØØØ ØÙÙØØØØ  %Ii - %Ii ÙÙ %Ii ØØØØÙØØ"
-msgstr[4] "ÙØØØ ØÙÙØØØØ  %Ii - %Ii ÙÙ %Ii ØØØØÙØ"
-msgstr[5] "ÙØØØ ØÙÙØØØØ  %Ii - %Ii ÙÙ %Ii ØØØØÙ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
-msgid "Page"
-msgstr "ØÙØÙØØ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "ØØØ ÙØÙÙ"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "ØØØÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÙ ÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙÙØÙØØ "
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "ÙØØÙØØØ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "ØØØØ ØÙ ØÙÙÙØÙÙ ØÙÙØÙÙ ØØØØØØØÙ ØÙÙÙÙØÙÙ"
-
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "ÙÙØÙ ÙØÙØ ÙÙ ØÙØØÙØØ ÙÙÙØØ ÙÙØÙÙØ."
@@ -2848,12 +2630,16 @@ msgstr "ÙØØÙÙØ ÙÙØÙÙØ"
 msgid "Related Videos"
 msgstr "ØÙÙÙØÙÙ ØÙÙØØØØ"
 
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "ÙØØØØ ØÙØØØ"
+
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "ÙÙØÙÙ"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "Ø_ÙØØ ÙÙ ÙØØÙØ ØÙÙØ"
 
@@ -2886,63 +2672,54 @@ msgstr ""
 "ØØØÙØ ÙÙÙ ØØØØØØØ ØÙØØØÙÙ. ÙÙ ÙØÙÙ ØØÙØ ÙÙ ØÙÙ ØØØÙÙ ØØØ ÙØØØ ÙÙ libgdata."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
 msgid "Fetching search resultsâ"
 msgstr "ÙØÙØ ÙØØØØ ØÙØØØâ"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 msgid "Fetching related videosâ"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙÙÙØÙÙ ØÙÙØØÙÙâ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "ØØØ ÙÙ ÙØØ ØÙÙÙØÙÙ ÙÙ ÙØØÙØ ØÙÙØ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
 msgid "Fetching more videosâ"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙÙØÙØ ÙÙ ØÙÙÙØÙÙâ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
 msgid "Video Format Not Supported"
 msgstr "ÙØÙ ØÙÙØÙÙ ØÙØ ÙØØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
 msgid ""
 "This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
 "like to open it in your web browser instead?"
 msgstr "ÙØ ÙØÙÙØ ØÙÙØÙÙ ØØÙ ÙØÙ ÙØØÙÙ ØÙØÙ. ØØØÙØ ÙØØÙ ÙÙ ØÙÙØØÙØØ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
 msgid "No URI to play"
 msgstr "ÙØ ÙØØØ ÙØØØÙÙÙ"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "Ø_ÙØØ ØØØØØØØÙ \"%s\""
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "ÙÙØÙ ÙØØÙØ ÙØØØØÙ %s"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "ÙÙØÙ ÙØØÙØ ØÙØÙ"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ÙØÙÙØØ ÙØØÙØ ØØØÙÙ ØÙ ÙØØÙØ ØÙØØØÙÙ ÙØØØØ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "ÙÙØÙ ÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "ØØØØ ØØØÙØ ÙØØÙÙ. ØÙØØØ ÙÙØÙ ØÙØÙ ØÙØÙ."
 
@@ -2954,36 +2731,37 @@ msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÙ ØÙØÙØØÙÙ."
 msgid "Python Console"
 msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "ÙØØÙØ ÙØØØØ ØÙØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
 msgid "_Python Console"
 msgstr "_ÙØØØØ ØÙØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "ØØÙØ ÙØØØØ ØÙØÙÙ ÙÙ ØÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "ÙÙÙÙØ ØÙØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙÙØ ØÙØÙÙ ØÙ ØØØ ØØØØØØØÙ rpdb2"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
 #, python-format
 msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙÙ ØÙÙ Totem.Object ØØØ 'totem_object' â:\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÙ ÙØÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
@@ -2992,30 +2770,26 @@ msgstr ""
 "ØØØ ØÙ ØØØØ ÙÙØÙÙ ØÙÙØØØ ØÙØÙ ØØÙ ØØØÙ Ø winpdb ØÙ rpdb2. ØØØ ÙÙØ ÙÙ ØØØØ "
 "ÙÙÙØ ØØ ÙÙØÙÙÙØ ÙÙ DConf ÙØÙØØØØÙ ÙÙÙØ ØÙØØ ØÙÙØØØÙØ ('totem')."
 
-#~ msgid "Enable visual effects?"
-#~ msgstr "ØØÙØÙ ØÙÙØØÙØØØ ØÙÙØØÙÙØØ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
-#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙØØÙ ØÙÙ ØÙÙÙ ØØØØÙÙ ØÙØÙ ØÙ ØØØ.\n"
-#~ "ØÙØØÙØ ØÙÙ ØØÙØ ØÙØÙÙ ØÙÙØØØÙØØ ØÙÙØØÙÙØØ"
-
-#~ msgid "Error loading Galago plugin"
-#~ msgstr "ØÙØÙ ÙÙ ØØÙÙÙ ÙÙØÙØ Galago"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "ÙÙØÙ ÙØÙØ ÙÙ ØÙØØÙØØ ÙØØÙÙ ØÙÙØØØØ ÙÙ ÙØØØØ ÙØØÙÙØ."
 
-#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-#~ msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØØÙ ØØÙÙÙ Galago."
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "ÙØØÙØ ØØÙÙÙ"
 
-#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-#~ msgstr "ØØØÙØ ØÙØ ØØÙ ÙÙØØÙØØ %s:â %s"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ØØØ ÙÙ ØÙØØÙØ"
 
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "ØØØ ÙÙ ØÙÙÙÙ"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+msgid "Search Error"
+msgstr "ØØØ ÙÙ ØÙØØØ"
 
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙ"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr "ØØÙÙØ"
 
-#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
-#~ msgstr "ØØØ ØØØ ØÙ ÙØØØ ØÙÙÙØÙÙ"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "ØØØØ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]