[gconf] Updated Brazilian Portuguese translation.



commit 9a166a78b212a7421c68953121b4d201e80911e5
Author: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>
Date:   Fri Sep 16 08:25:59 2011 -0400

    Updated Brazilian Portuguese translation.

 po/pt_BR.po |  352 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 208 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6acb9fb..c7016db 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2009.
 # Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009.
 # Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2010.
+# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2011.
 #
 # listener â atendente
 #      get â obter
@@ -21,14 +22,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 17:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:35-0300\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-16 08:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-13 15:16-0300\n"
+"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: Brazil\n"
 
 #: ../backends/evoldap-backend.c:162
 #, c-format
@@ -145,20 +148,20 @@ msgstr "NÃo foi possÃvel localizar o diretÃrio raiz XML no endereÃo \"%s\""
 msgid "Could not make directory `%s': %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel criar o diretÃrio \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 msgstr ""
 "NÃo à possÃvel ler ou escrever no diretÃrio raiz XML no endereÃo \"%s\""
 
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
 #, c-format
 msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 msgstr ""
 "As permissÃes de diretÃrio/arquivo para a fonte XML na raiz %s sÃo: %o/%o"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
@@ -167,23 +170,23 @@ msgstr ""
 "A operaÃÃo de remoÃÃo de diretÃrio nÃo à mais suportada, apenas remova todos "
 "os valores no diretÃrio"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
 #, c-format
 msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
 msgstr ""
 "NÃo foi possÃvel abrir o diretÃrio de bloqueio para %s remover as travas: %"
 "s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
 #, c-format
 msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "NÃo foi possÃvel remover o arquivo %s: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
 msgid "Initializing Markup backend module"
 msgstr "Iniciando o mÃdulo de suporte de marcaÃÃo"
 
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
 #, c-format
 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao liberar bloqueio no diretÃrio XML \"%s\": %s"
@@ -369,12 +372,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unloading XML backend module."
 msgstr "Descarregando o mÃdulo de suporte XML."
 
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
 #, c-format
 msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
 msgstr "Erro ao sincronizar o diretÃrio de cache de suporte XML: %s"
 
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
 msgid "Initializing XML backend module"
 msgstr "Iniciando o mÃdulo de suporte XML"
 
@@ -640,50 +643,50 @@ msgstr "NÃo foi possÃvel localizar mÃdulo para \"%s\""
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Falha ao desligar mÃdulo de suporte"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "Erro do GConf: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "Aviso do GConf: falha ao construir a lista de pares em \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "Esperado \"%s\", recebido \"%s\" para a chave %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
 msgid "Received invalid value in set request"
 msgstr "Valor invÃlido recebido na requisiÃÃo de definiÃÃo"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
 #, c-format
 msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
 msgstr ""
 "NÃo foi possÃvel interpretar o valor CORBA recebido na requisiÃÃo de "
 "definiÃÃo para a chave \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
 msgid "Received request to drop all cached data"
 msgstr "Recebida a requisiÃÃo para descartar todos os dados do cache"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
 msgid "Received request to sync synchronously"
 msgstr "Recebida a requisiÃÃo para sincronizar sincronamente"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
 msgstr "Erro fatal: falha ao obter a referÃncia de objeto para ConfigDatabase"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
 #, c-format
 msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 msgstr "Falha ao sincronizar uma ou mais fontes: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -692,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "Erro ao obter um novo valor para \"%s\" apÃs a notificaÃÃo de alteraÃÃo do "
 "suporte \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -703,12 +706,12 @@ msgstr ""
 "restaurar este atendente ao reiniciar o gconfd, tendo como resultado uma "
 "notificaÃÃo nÃo confiÃvel de alteraÃÃes de configuraÃÃo."
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
 #, c-format
 msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 msgstr "ID de atendente %lu nÃo existe"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -718,61 +721,105 @@ msgstr ""
 "(provavelmente inofensivo, pode resultar em uma notificaÃÃo reaparecendo de "
 "forma estranha): %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
 #, c-format
 msgid "Error getting value for `%s': %s"
 msgstr "Erro ao obter o valor de \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
 #, c-format
 msgid "Error setting value for `%s': %s"
 msgstr "Erro ao atribuir valor para \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
 #, c-format
 msgid "Error unsetting `%s': %s"
 msgstr "Erro ao limpar \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 msgstr "Erro ao obter o valor padrÃo para \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
 #, c-format
 msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao limpar \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
 #, c-format
 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao obter o valor para \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
 #, c-format
 msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 msgstr "Erro ao verificar existÃncia de \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
 #, c-format
 msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao remover diretÃrio \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
 #, c-format
 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 msgstr "Falha ao obter todas as entradas em \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
 #, c-format
 msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 msgstr "Erro ao listar diretÃrios em \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
 #, c-format
 msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 msgstr "Erro ao atribuir esquema para \"%s\": %s"
 
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788
+#, c-format
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "NotificaÃÃo sobre %s nÃo existe"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "Erro D-BUS: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "Erro desconhecido %s: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "Servidor D-BUS nÃo està em execuÃÃo\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "Falha ao ativar servidor de configuraÃÃo: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "O servidor nÃo conseguiu resolver o endereÃo \"%s\""
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr ""
+"NÃo à possÃvel incluir notificaÃÃes para uma fonte de configuraÃÃes local"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "NÃo foi possÃvel obter o valor"
+
 #: ../gconf/gconf-error.c:26
 msgid "Success"
 msgstr "Sucesso"
@@ -842,121 +889,121 @@ msgstr "Sem banco de dados disponÃvel para salvar sua configuraÃÃo"
 msgid "No '/' in key \"%s\""
 msgstr "Nenhuma \"/\" na chave \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
 msgstr "UTF-8 invÃlido no valor texto em \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
 msgstr "Nao foi possÃvel interpretar valor CORBA para elemento da lista"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
 #, c-format
 msgid "Incorrect type for list element in %s"
 msgstr "Tipo incorreto para elemento da lista em %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
 msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
 msgstr "Lista recebida do gconfd com um tipo de lista invÃlido"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
 msgid "Failed to convert object to IOR"
 msgstr "Falha ao converter objeto para IOR"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
 msgstr "UTF-8 invÃlido no locale para esquema"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
 msgstr "UTF-8 invÃlido na descriÃÃo curta para esquema"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
 msgstr "UTF-8 invÃlido na descriÃÃo longa para esquema"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 msgstr "UTF-8 invÃlido no proprietÃrio para esquema"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
 #, c-format
 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 msgstr "NÃo foi possÃvel abrir arquivo de caminhos \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
 #, c-format
 msgid "Adding source `%s'\n"
 msgstr "Incluindo fonte \"%s\"\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
 #, c-format
 msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 msgstr "Erro de leitura no arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Texto contÃm UTF-8 invÃlido"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
 #, c-format
 msgid "Expected list, got %s"
 msgstr "Lista esperada, recebido %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
 #, c-format
 msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 msgstr "Lista de %s esperada, recebida lista de %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
 #, c-format
 msgid "Expected pair, got %s"
 msgstr "Par esperado, recebida %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
 #, c-format
 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
 msgstr ""
 "Par (%s,%s) esperado, recebido um par com um ou ambos os valores faltando"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
 #, c-format
 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 msgstr "Par do tipo (%s,%s) esperado, recebido tipo (%s,%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "A cadeia entre aspas nÃo comeÃa com aspas"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 msgstr "A cadeia entre aspas nÃo termina com aspas"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
 msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 msgstr "O valor codificado nÃo à um UTF-8 vÃlido"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
 #, c-format
 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel bloquear arquivo temporÃrio \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
 #, c-format
 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 msgstr ""
 "NÃo foi possÃvel criar o arquivo \"%s\", provavelmente porque ele jà existe"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
 #, c-format
 msgid "Failed to create or open '%s'"
 msgstr "Falha ao criar ou abrir \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -965,79 +1012,79 @@ msgstr ""
 "Falha ao bloquear \"%s\": provavelmente um outro processo possui o bloqueio "
 "ou seu sistema operacional tem o bloqueio de arquivos NFS desconfigurado (%s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
 #, c-format
 msgid "Failed to remove '%s': %s"
 msgstr "Falha ao remover \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
 #, c-format
 msgid "Not running within active session"
 msgstr "NÃo executando dentro da sessÃo ativa"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection to session: %s"
 msgstr "Falha ao obter uma conexÃo à sessÃo: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
 #, c-format
 msgid "GetIOR failed: %s"
 msgstr "GetIOR falhou: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 msgstr ""
 "nÃo foi possÃvel contatar ORB para resolver a referÃncia ao objeto gconfd "
 "existente"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "Falha ao converter IOR \"%s\" em uma referÃncia a objeto"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "nÃo foi possÃvel criar o diretÃrio \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "NÃo à possÃvel escrever no arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr "NÃs nÃo possuimos o bloqueio no arquivo \"%s\", mas deverÃamos tÃ-lo"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Falha ao vincular \"%s\" a \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "Falha ao remover arquivo de bloqueio \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao limpar arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "Falha ao remover diretÃrio de bloqueios \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Erro no ping do servidor: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
@@ -1048,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 "ou mà configuraÃÃo do servidor D-Bus. Para mais informaÃÃes consulte: http://";
 "projects.gnome.org/gconf/. (Detalhes - %s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
@@ -1345,97 +1392,87 @@ msgstr "NÃo foi possÃvel entender \"%s\" (nÃmero de elementos errado)"
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
 msgstr "NÃo foi possÃvel entender \"%s\" (\")\" extra localizado em um par)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
 msgid "Key is NULL"
 msgstr "A chave à NULA"
 
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "O servidor nÃo conseguiu resolver o endereÃo \"%s\""
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr ""
-"NÃo à possÃvel incluir notificaÃÃes para uma fonte de configuraÃÃes local"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr "Falha ao incluir cliente na lista do servidor, erro CORBA: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Deve comeÃar com uma barra \"/\""
 
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "NÃo pode ter duas barras \"/\" em uma linha"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr "NÃo pode ter um ponto \".\" logo apÃs uma barra \"/\""
 
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 msgstr ""
 "\"\\%o\" nÃo à um caractere ASCII, logo nÃo à permitido em nomes de chave"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "\"%c\" Ã um caractere invÃlido em nomes de chave/diretÃrio"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr "Chave/diretÃrio nÃo pode terminar com uma barra \"/\""
 
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "Falha ao desligar servidor de configuraÃÃo: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "Ponto flutuante esperado, recebido %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "Inteiro esperado, recebido %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "Texto esperado, recebido %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "Booleano esperado, recebido %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "Esquema esperado, recebido %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "Erro CORBA: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "Recebida requisiÃÃo para desligar"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:377
 msgid ""
 "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 "directory"
@@ -1443,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 "gconfd foi compilado com opÃÃo de depuraÃÃo; tentando carregar gconf.caminho "
 "do diretÃrio fonte"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1455,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1464,12 +1501,12 @@ msgstr ""
 "Nenhuma fonte de configuraÃÃo no caminho de fonte. A configuraÃÃo nÃo serà "
 "salva; edite %s%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
 #, c-format
 msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "Erro ao carregar algumas fontes de configuraÃÃo: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:421
+#: ../gconf/gconfd.c:430
 msgid ""
 "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
 "configuration data"
@@ -1477,7 +1514,7 @@ msgstr ""
 "Nenhum endereÃo fonte de configuraÃÃo foi resolvido com sucesso. NÃo à "
 "possÃvel carregar ou armazenar dados de configuraÃÃo"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:447
 msgid ""
 "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
 "save some configuration changes"
@@ -1485,31 +1522,31 @@ msgstr ""
 "Nenhuma fonte de configuraÃÃo com permissÃo de escrita foi resolvida com "
 "sucesso. Pode nÃo ser possÃvel salvar algumas alteraÃÃes de configuraÃÃo"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
 #, c-format
 msgid "Could not connect to session bus: %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel conectar ao barramento da sessÃo: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
 #, c-format
 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 msgstr "Falha ao obter o nome do barramento para o daemon, saindo: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel conectar ao barramento do sistema: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "iniciando (versÃo %s), pid %u usuÃrio \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 msgstr "Falha ao obter a referÃncia de objeto para ConfigServer"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1518,34 +1555,34 @@ msgstr ""
 "Falha ao gravar byte no canal descritor de arquivo %d. Logo, o programa "
 "cliente pode travar: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error releasing lockfile: %s"
 msgstr "Falha ao liberar arquivo de bloqueio: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
 msgid "Exiting"
 msgstr "Saindo"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
 msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 msgstr "SIGHUP recebido, recarregando todos os bancos de dados"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
 msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 msgstr "O servidor GConf nÃo està sendo usado, desligando."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
 #, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 msgstr "Erro ao obter o novo valor para \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
 #, c-format
 msgid "Returning exception: %s"
 msgstr "Retornando exceÃÃo: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1554,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "Falha ao abrir arquivo de registro do gconfd; nÃo serà possÃvel restaurar "
 "atendentes apÃs o gconfd desligar (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1562,45 +1599,45 @@ msgstr ""
 "Falha ao fechar arquivo de registro do gconfd; os dados podem nÃo ter sido "
 "salvos corretamente (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel abrir arquivo de estado \"%s\" para escrita: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
 #, c-format
 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel escrever arquivo de estado \"%s\" fd: %d: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
 #, c-format
 msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
 msgstr ""
 "NÃo foi possÃvel liberar o arquivo de estado \"%s\" salvo para o disco: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
 #, c-format
 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao fechar novo arquivo de estado \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
 #, c-format
 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel mover arquivo de estado antigo \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
 #, c-format
 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
 msgstr "Falha ao mover novo arquivo de estado no local: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 msgstr ""
 "Falha ao restaurar arquivo de estado original que foi movido para \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1608,17 +1645,17 @@ msgstr ""
 "NÃo à possÃvel restaurar um atendente no endereÃo \"%s\", nÃo foi possÃvel "
 "resolver o banco de dados"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
 #, c-format
 msgid "Error reading saved state file: %s"
 msgstr "Erro ao ler arquivo de estado: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
 #, c-format
 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 msgstr "NÃo à possÃvel abrir arquivo de estado \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1628,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "atendente nÃo serà adicionado novamente se o gconfd sair ou for desligado (%"
 "s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1639,31 +1676,61 @@ msgstr ""
 "for desligado (%s)"
 
 # IOR Ã um lockfile
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
 #, c-format
 msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 msgstr "Falha ao obter o IOR para o cliente: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
 #, c-format
 msgid "Failed to open saved state file: %s"
 msgstr "Falha ao abrir arquivo de estado: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
 #, c-format
 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 msgstr "Falha ao escrever inclusÃo de cliente no arquivo de estado: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
 #, c-format
 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 msgstr "Falha ao descarregar inclusÃo de cliente no arquivo de estado: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
 msgid ""
 "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 msgstr "Algum cliente se excluiu do servidor GConf sem ter sido incluÃdo."
 
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O servidor falhou ao conectar no servidor D-BUS:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O servidor falhou ao adquirir o serviÃo gconf:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr "Falha ao registrar objeto de servidor com o servidor D-BUS"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "Obteve uma mensagem malformada."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "O servidor GConf està sendo desligado."
+
 #: ../gconf/gconftool.c:93
 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
 msgstr "Define uma chave como um valor e sincroniza. Use com --type."
@@ -2749,9 +2816,6 @@ msgstr "Migra configuraÃÃes do usuÃrio do GConf para o dconf"
 #~ msgstr ""
 #~ "Falha ao criar canal para se comunicar com o daemon gconf filho: %s\n"
 
-#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
-#~ msgstr "Falha ao lanÃar servidor de configuraÃÃo: %s\n"
-
 #~ msgid "Failed to open %s: %s"
 #~ msgstr "Falha ao abrir %s: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]