[gconf] Updated Brazilian Portuguese translation.
- From: Og B. Maciel <ogmaciel src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gconf] Updated Brazilian Portuguese translation.
- Date: Fri, 16 Sep 2011 12:26:36 +0000 (UTC)
commit 9a166a78b212a7421c68953121b4d201e80911e5
Author: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>
Date: Fri Sep 16 08:25:59 2011 -0400
Updated Brazilian Portuguese translation.
po/pt_BR.po | 352 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 208 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6acb9fb..c7016db 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2009.
# Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009.
# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2010.
+# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2011.
#
# listener â atendente
# get â obter
@@ -21,14 +22,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 17:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:35-0300\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-16 08:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-13 15:16-0300\n"
+"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: Brazil\n"
#: ../backends/evoldap-backend.c:162
#, c-format
@@ -145,20 +148,20 @@ msgstr "NÃo foi possÃvel localizar o diretÃrio raiz XML no endereÃo \"%s\""
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar o diretÃrio \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"NÃo à possÃvel ler ou escrever no diretÃrio raiz XML no endereÃo \"%s\""
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr ""
"As permissÃes de diretÃrio/arquivo para a fonte XML na raiz %s sÃo: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
@@ -167,23 +170,23 @@ msgstr ""
"A operaÃÃo de remoÃÃo de diretÃrio nÃo à mais suportada, apenas remova todos "
"os valores no diretÃrio"
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr ""
"NÃo foi possÃvel abrir o diretÃrio de bloqueio para %s remover as travas: %"
"s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "NÃo foi possÃvel remover o arquivo %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Iniciando o mÃdulo de suporte de marcaÃÃo"
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao liberar bloqueio no diretÃrio XML \"%s\": %s"
@@ -369,12 +372,12 @@ msgstr ""
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Descarregando o mÃdulo de suporte XML."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "Erro ao sincronizar o diretÃrio de cache de suporte XML: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Iniciando o mÃdulo de suporte XML"
@@ -640,50 +643,50 @@ msgstr "NÃo foi possÃvel localizar mÃdulo para \"%s\""
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Falha ao desligar mÃdulo de suporte"
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Erro do GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Aviso do GConf: falha ao construir a lista de pares em \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Esperado \"%s\", recebido \"%s\" para a chave %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Valor invÃlido recebido na requisiÃÃo de definiÃÃo"
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"NÃo foi possÃvel interpretar o valor CORBA recebido na requisiÃÃo de "
"definiÃÃo para a chave \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Recebida a requisiÃÃo para descartar todos os dados do cache"
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Recebida a requisiÃÃo para sincronizar sincronamente"
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Erro fatal: falha ao obter a referÃncia de objeto para ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Falha ao sincronizar uma ou mais fontes: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -692,7 +695,7 @@ msgstr ""
"Erro ao obter um novo valor para \"%s\" apÃs a notificaÃÃo de alteraÃÃo do "
"suporte \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -703,12 +706,12 @@ msgstr ""
"restaurar este atendente ao reiniciar o gconfd, tendo como resultado uma "
"notificaÃÃo nÃo confiÃvel de alteraÃÃes de configuraÃÃo."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "ID de atendente %lu nÃo existe"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -718,61 +721,105 @@ msgstr ""
"(provavelmente inofensivo, pode resultar em uma notificaÃÃo reaparecendo de "
"forma estranha): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Erro ao obter o valor de \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Erro ao atribuir valor para \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Erro ao limpar \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Erro ao obter o valor padrÃo para \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao limpar \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao obter o valor para \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Erro ao verificar existÃncia de \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao remover diretÃrio \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Falha ao obter todas as entradas em \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Erro ao listar diretÃrios em \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Erro ao atribuir esquema para \"%s\": %s"
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788
+#, c-format
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "NotificaÃÃo sobre %s nÃo existe"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "Erro D-BUS: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "Erro desconhecido %s: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "Servidor D-BUS nÃo està em execuÃÃo\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "Falha ao ativar servidor de configuraÃÃo: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "O servidor nÃo conseguiu resolver o endereÃo \"%s\""
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr ""
+"NÃo à possÃvel incluir notificaÃÃes para uma fonte de configuraÃÃes local"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "NÃo foi possÃvel obter o valor"
+
#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
@@ -842,121 +889,121 @@ msgstr "Sem banco de dados disponÃvel para salvar sua configuraÃÃo"
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Nenhuma \"/\" na chave \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "UTF-8 invÃlido no valor texto em \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Nao foi possÃvel interpretar valor CORBA para elemento da lista"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Tipo incorreto para elemento da lista em %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Lista recebida do gconfd com um tipo de lista invÃlido"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Falha ao converter objeto para IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "UTF-8 invÃlido no locale para esquema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "UTF-8 invÃlido na descriÃÃo curta para esquema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "UTF-8 invÃlido na descriÃÃo longa para esquema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "UTF-8 invÃlido no proprietÃrio para esquema"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "NÃo foi possÃvel abrir arquivo de caminhos \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Incluindo fonte \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Erro de leitura no arquivo \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Texto contÃm UTF-8 invÃlido"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Lista esperada, recebido %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Lista de %s esperada, recebida lista de %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Par esperado, recebida %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Par (%s,%s) esperado, recebido um par com um ou ambos os valores faltando"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Par do tipo (%s,%s) esperado, recebido tipo (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "A cadeia entre aspas nÃo comeÃa com aspas"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "A cadeia entre aspas nÃo termina com aspas"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "O valor codificado nÃo à um UTF-8 vÃlido"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel bloquear arquivo temporÃrio \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr ""
"NÃo foi possÃvel criar o arquivo \"%s\", provavelmente porque ele jà existe"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Falha ao criar ou abrir \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -965,79 +1012,79 @@ msgstr ""
"Falha ao bloquear \"%s\": provavelmente um outro processo possui o bloqueio "
"ou seu sistema operacional tem o bloqueio de arquivos NFS desconfigurado (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "Falha ao remover \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
#, c-format
msgid "Not running within active session"
msgstr "NÃo executando dentro da sessÃo ativa"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "Falha ao obter uma conexÃo à sessÃo: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
#, c-format
msgid "GetIOR failed: %s"
msgstr "GetIOR falhou: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr ""
"nÃo foi possÃvel contatar ORB para resolver a referÃncia ao objeto gconfd "
"existente"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Falha ao converter IOR \"%s\" em uma referÃncia a objeto"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nÃo foi possÃvel criar o diretÃrio \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "NÃo à possÃvel escrever no arquivo \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "NÃs nÃo possuimos o bloqueio no arquivo \"%s\", mas deverÃamos tÃ-lo"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Falha ao vincular \"%s\" a \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Falha ao remover arquivo de bloqueio \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Falha ao limpar arquivo \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Falha ao remover diretÃrio de bloqueios \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Erro no ping do servidor: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
@@ -1048,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"ou mà configuraÃÃo do servidor D-Bus. Para mais informaÃÃes consulte: http://"
"projects.gnome.org/gconf/. (Detalhes - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
msgid "none"
msgstr "nenhum"
@@ -1345,97 +1392,87 @@ msgstr "NÃo foi possÃvel entender \"%s\" (nÃmero de elementos errado)"
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "NÃo foi possÃvel entender \"%s\" (\")\" extra localizado em um par)"
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
msgid "Key is NULL"
msgstr "A chave à NULA"
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "O servidor nÃo conseguiu resolver o endereÃo \"%s\""
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr ""
-"NÃo à possÃvel incluir notificaÃÃes para uma fonte de configuraÃÃes local"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Falha ao incluir cliente na lista do servidor, erro CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Deve comeÃar com uma barra \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "NÃo pode ter duas barras \"/\" em uma linha"
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "NÃo pode ter um ponto \".\" logo apÃs uma barra \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr ""
"\"\\%o\" nÃo à um caractere ASCII, logo nÃo à permitido em nomes de chave"
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "\"%c\" Ã um caractere invÃlido em nomes de chave/diretÃrio"
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Chave/diretÃrio nÃo pode terminar com uma barra \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "Falha ao desligar servidor de configuraÃÃo: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Ponto flutuante esperado, recebido %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Inteiro esperado, recebido %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Texto esperado, recebido %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Booleano esperado, recebido %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Esquema esperado, recebido %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Erro CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Recebida requisiÃÃo para desligar"
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:377
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1443,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"gconfd foi compilado com opÃÃo de depuraÃÃo; tentando carregar gconf.caminho "
"do diretÃrio fonte"
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1455,7 +1492,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1464,12 +1501,12 @@ msgstr ""
"Nenhuma fonte de configuraÃÃo no caminho de fonte. A configuraÃÃo nÃo serà "
"salva; edite %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Erro ao carregar algumas fontes de configuraÃÃo: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:421
+#: ../gconf/gconfd.c:430
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1477,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"Nenhum endereÃo fonte de configuraÃÃo foi resolvido com sucesso. NÃo à "
"possÃvel carregar ou armazenar dados de configuraÃÃo"
-#: ../gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:447
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1485,31 +1522,31 @@ msgstr ""
"Nenhuma fonte de configuraÃÃo com permissÃo de escrita foi resolvida com "
"sucesso. Pode nÃo ser possÃvel salvar algumas alteraÃÃes de configuraÃÃo"
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel conectar ao barramento da sessÃo: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "Falha ao obter o nome do barramento para o daemon, saindo: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel conectar ao barramento do sistema: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "iniciando (versÃo %s), pid %u usuÃrio \"%s\""
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Falha ao obter a referÃncia de objeto para ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1518,34 +1555,34 @@ msgstr ""
"Falha ao gravar byte no canal descritor de arquivo %d. Logo, o programa "
"cliente pode travar: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Falha ao liberar arquivo de bloqueio: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
msgid "Exiting"
msgstr "Saindo"
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP recebido, recarregando todos os bancos de dados"
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "O servidor GConf nÃo està sendo usado, desligando."
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "Erro ao obter o novo valor para \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Retornando exceÃÃo: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1554,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"Falha ao abrir arquivo de registro do gconfd; nÃo serà possÃvel restaurar "
"atendentes apÃs o gconfd desligar (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1562,45 +1599,45 @@ msgstr ""
"Falha ao fechar arquivo de registro do gconfd; os dados podem nÃo ter sido "
"salvos corretamente (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel abrir arquivo de estado \"%s\" para escrita: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel escrever arquivo de estado \"%s\" fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr ""
"NÃo foi possÃvel liberar o arquivo de estado \"%s\" salvo para o disco: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Falha ao fechar novo arquivo de estado \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel mover arquivo de estado antigo \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Falha ao mover novo arquivo de estado no local: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Falha ao restaurar arquivo de estado original que foi movido para \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1608,17 +1645,17 @@ msgstr ""
"NÃo à possÃvel restaurar um atendente no endereÃo \"%s\", nÃo foi possÃvel "
"resolver o banco de dados"
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Erro ao ler arquivo de estado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "NÃo à possÃvel abrir arquivo de estado \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1628,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"atendente nÃo serà adicionado novamente se o gconfd sair ou for desligado (%"
"s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1639,31 +1676,61 @@ msgstr ""
"for desligado (%s)"
# IOR Ã um lockfile
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Falha ao obter o IOR para o cliente: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo de estado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Falha ao escrever inclusÃo de cliente no arquivo de estado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Falha ao descarregar inclusÃo de cliente no arquivo de estado: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Algum cliente se excluiu do servidor GConf sem ter sido incluÃdo."
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O servidor falhou ao conectar no servidor D-BUS:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O servidor falhou ao adquirir o serviÃo gconf:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr "Falha ao registrar objeto de servidor com o servidor D-BUS"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "Obteve uma mensagem malformada."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "O servidor GConf està sendo desligado."
+
#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Define uma chave como um valor e sincroniza. Use com --type."
@@ -2749,9 +2816,6 @@ msgstr "Migra configuraÃÃes do usuÃrio do GConf para o dconf"
#~ msgstr ""
#~ "Falha ao criar canal para se comunicar com o daemon gconf filho: %s\n"
-#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
-#~ msgstr "Falha ao lanÃar servidor de configuraÃÃo: %s\n"
-
#~ msgid "Failed to open %s: %s"
#~ msgstr "Falha ao abrir %s: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]