[gnac] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnac] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 15 Sep 2011 14:27:43 +0000 (UTC)
commit 0ceb4e95a57b9bbdb3e5b082b46a7f0d5f4de3bc
Author: dmustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Sep 15 16:27:38 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 46 ++++------------------------------------------
1 files changed, 4 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0cf0aab..3d17ee8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnac.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnac&keywords=I18N+L10N&component=core\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-16 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-15 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:2
-#| msgid "An audio converter for GNOME"
msgid "Audio converter for GNOME"
msgstr "Conversor de sonido para GNOME"
@@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Ãltimo perfil usado"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:8
msgid "Output directory"
-msgstr "Directorio de destino"
+msgstr "Carpeta de destino"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:9
msgid "Output filename"
@@ -249,20 +248,6 @@ msgid "E_dit"
msgstr "_Editar"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:5
-#| msgid ""
-#| "Gnac is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#| "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#| "later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Gnac is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#| "details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with Gnac; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#| "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgid ""
"Gnac is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -318,7 +303,6 @@ msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _herramientas"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:17
-#| msgid "_File"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -851,10 +835,9 @@ msgstr "Codificando la tuberÃa: %s"
#: ../libgnac/libgnac-converter.c:971
msgid "Unable to create destination directory"
-msgstr "No se pudo crear el directorio de destino"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta de destino"
#: ../libgnac/libgnac-converter.c:986
-#| msgid "Destination file %s already exists"
msgid "Source and destination files are identical"
msgstr "Los archivos de origen y destino son idÃnticos"
@@ -935,13 +918,11 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta de los perfiles"
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:283
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:320
#, c-format
-#| msgid "Patterns available:"
msgid "No profiles available"
msgstr "No hay perfiles disponibles"
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:290
#, c-format
-#| msgid "Audio files"
msgid "Available audio profiles:"
msgstr "Perfiles de sonido disponibles:"
@@ -1128,7 +1109,6 @@ msgid "Use audio profile 'name'"
msgstr "Usar perfil de sonido ÂnombreÂ"
#: ../src/gnac-options.c:74
-#| msgid "Name"
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -1227,7 +1207,6 @@ msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
#: ../src/gnac-properties.c:98
-#| msgid "Audio files"
msgid "Audio codec"
msgstr "CoÌdec de sonido"
@@ -1244,12 +1223,10 @@ msgid "Track peak"
msgstr "Pico de la pista"
#: ../src/gnac-properties.c:103
-#| msgid "Sample rate"
msgid "Framerate"
msgstr "Tasa de fotogramas"
#: ../src/gnac-properties.c:104
-#| msgid "Encoding mode"
msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
@@ -1362,12 +1339,10 @@ msgid "Matroska video"
msgstr "VÃdeo Matroska"
#: ../src/gnac-ui.c:197
-#| msgid "MPEG-4 audio"
msgid "MPEG video"
msgstr "VÃdeo MPEG"
#: ../src/gnac-ui.c:198
-#| msgid "MPEG-4 audio"
msgid "MPEG-4 video"
msgstr "VÃdeo MPEG-4"
@@ -1376,7 +1351,6 @@ msgid "Ogg multimedia file"
msgstr "Archivo multimedia Ogg"
#: ../src/gnac-ui.c:200
-#| msgid "Ogg Audio"
msgid "Ogg video"
msgstr "VÃdeo Ogg"
@@ -1385,7 +1359,6 @@ msgid "QuickTime video"
msgstr "VÃdeo Quicktime"
#: ../src/gnac-ui.c:202
-#| msgid "RealAudio document"
msgid "RealMedia document"
msgstr "Documento RealMedia"
@@ -1394,7 +1367,6 @@ msgid "Shockwave Flash file"
msgstr "Archivo Shockwave Flash"
#: ../src/gnac-ui.c:204
-#| msgid "Windows Media audio"
msgid "Windows Media video"
msgstr "VÃdeo de Windows Media"
@@ -1423,7 +1395,6 @@ msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reproducciÃn"
#: ../src/gnac-ui.c:343
-#| msgid "Audio files"
msgid "Video files"
msgstr "Archivos de vÃdeo"
@@ -1439,47 +1410,38 @@ msgid "Could not display help"
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda"
#: ../src/gnac-ui.c:1077
-#| msgid "Importing files..."
msgid "Adding files..."
msgstr "AÃadiendo archivosâ"
#: ../src/gnac-ui.c:1082
-#| msgid "Debug mode activated\n"
msgid "Debug mode activated"
msgstr "Modo de depuraciÃn activado"
#: ../src/gnac-ui.c:1087
-#| msgid "Verbose mode activated\n"
msgid "Verbose mode activated"
msgstr "Modo detallado activado"
#: ../src/gnac-ui.c:1124
-#| msgid "An instance of Gnac is already running\n"
msgid "An instance of Gnac is already running"
msgstr "Ya existe una instancia de Gnac en ejecuciÃn"
#: ../src/gnac-ui.c:1135
-#| msgid "Failed to transmit the debug option\n"
msgid "Failed to transmit the debug option"
msgstr "Fallà al transmitir la opciÃn de depuraciÃn"
#: ../src/gnac-ui.c:1143
-#| msgid "Failed to transmit the verbose option\n"
msgid "Failed to transmit the verbose option"
msgstr "Fallà al transmitir la opciÃn de detallado"
#: ../src/gnac-ui.c:1156
-#| msgid "Failed to convert some uris\n"
msgid "Failed to convert some uris"
msgstr "Fallà al convertir algunos URI"
#: ../src/gnac-ui.c:1162
-#| msgid "Failed to transmit filenames\n"
msgid "Failed to transmit filenames"
msgstr "Fallà al transmitir los nombres de archivo"
#: ../src/gnac-ui.c:1164
-#| msgid "Filenames transmitted to the running instance\n"
msgid "Filenames transmitted to the running instance"
msgstr "Nombres de archivo transmitidos a la instancia en ejecuciÃn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]