[evolution/wip/gsettings] Updated Spanish translation



commit c174dc83062bc23b18a35373403effa93e454f7e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jul 29 20:02:08 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  348 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 184 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 700f38f..5312bc3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 # HÃctor GarcÃa Ãlvarez <hector scouts-es org>, 2002.
 # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>,2003 (revisiÃn).
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
 #
 #: ../shell/main.c:569
 msgid ""
@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-25 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-25 21:30+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-28 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-29 10:19+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
@@ -1581,8 +1581,8 @@ msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar from the side bar in the Calendar view."
 msgstr ""
-"Â{0}Â es un calendario de sÃlo lectura y no se puede modificar. Seleccione "
-"un calendario diferente de la barra lateral en la vista del calendario."
+"Â{0}Â es un calendario de sÃlo lectura y no se puede modificar. Seleccione un "
+"calendario diferente de la barra lateral en la vista del calendario."
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
@@ -2607,8 +2607,9 @@ msgid "Keep original item?"
 msgstr "ÂMantener el elemento original?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Pulse aquà para cerrar la ventana actual"
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Cerrar la ventana actual"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/e-mail-browser.c:141
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
@@ -2631,8 +2632,9 @@ msgid "Delete the selection"
 msgstr "Eliminar la selecciÃn"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Pulse aquà para ver la ayuda disponible"
+#| msgid "View"
+msgid "View help"
+msgstr "Ver la ayuda"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 ../mail/e-mail-browser.c:155
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
@@ -2642,8 +2644,9 @@ msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Pulse aquà para guardar la vista actual"
+#| msgid "Save Current View"
+msgid "Save current changes"
+msgstr "Guardar los cambios actuales"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:162
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
@@ -2695,8 +2698,10 @@ msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Adjuntoâ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Pulse aquà para adjuntar un archivo"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Adjuntar un archivo"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203
 msgid "_Categories"
@@ -2902,8 +2907,9 @@ msgid "_Alarms"
 msgstr "_Alertas"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Pulse aquà para poner o quitar alertas para este acontecimiento"
+#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgid "Set or unset alarms for this event"
+msgstr "Poner o quitar alertas para este acontecimiento"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
 msgid "Show Time as _Busy"
@@ -6712,11 +6718,6 @@ msgstr "PacÃfico/Yap"
 msgid "Save as..."
 msgstr "Guardar comoâ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:291
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Adjuntar un archivo"
-
 #: ../composer/e-composer-actions.c:296
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
 msgid "_Close"
@@ -7255,7 +7256,7 @@ msgstr ""
 "obtener su correo."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633
-#: ../mail/em-account-editor.c:2181 ../mail/em-account-editor.c:2313
+#: ../mail/em-account-editor.c:2182 ../mail/em-account-editor.c:2315
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
@@ -7307,7 +7308,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "AtrÃs - Opciones de recepciÃn"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
-#: ../mail/em-account-editor.c:3200
+#: ../mail/em-account-editor.c:3202
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predeterminados"
 
@@ -8131,7 +8132,7 @@ msgstr "aÃos"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/em-account-editor.c:569 ../mail/mail-config.ui.h:72
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
 msgstr "Sin cifrado"
@@ -8139,7 +8140,7 @@ msgstr "Sin cifrado"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../mail/em-account-editor.c:573 ../mail/mail-config.ui.h:130
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "Cifrado TLS"
@@ -8147,44 +8148,40 @@ msgstr "Cifrado TLS"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:576 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:577 ../mail/mail-config.ui.h:94
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "Cifrado SSL"
 
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:839 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:840 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:920
+#: ../mail/em-account-editor.c:921
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:921
+#: ../mail/em-account-editor.c:922
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:922
+#: ../mail/em-account-editor.c:923
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Preguntar por cada mensaje"
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1742 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:1743 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2178
+#: ../mail/em-account-editor.c:2179
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "ConfiguraciÃn del correo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2179
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2180
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -8194,7 +8191,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para comenzar, pulse ÂContinuarÂ."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2182
+#: ../mail/em-account-editor.c:2183
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -8204,19 +8201,19 @@ msgstr ""
 "hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta informaciÃn en "
 "el correo-e que envÃe."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2184 ../mail/em-account-editor.c:2372
+#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2374
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "RecepciÃn de correo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2185
+#: ../mail/em-account-editor.c:2186
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2187 ../mail/em-account-editor.c:2896
+#: ../mail/em-account-editor.c:2188 ../mail/em-account-editor.c:2898
 msgid "Sending Email"
 msgstr "EnvÃo de correo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2188
+#: ../mail/em-account-editor.c:2189
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -8225,11 +8222,11 @@ msgstr ""
 "seguro, pregÃntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de "
 "Servicios de Internet."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2190 ../mail/mail-config.ui.h:1
+#: ../mail/em-account-editor.c:2191 ../mail/mail-config.ui.h:1
 msgid "Account Information"
 msgstr "InformaciÃn de la cuenta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2191
+#: ../mail/em-account-editor.c:2192
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -8237,11 +8234,11 @@ msgstr ""
 "Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n"
 "Este nombre se usarà sÃlo para mostrarlo."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2195
+#: ../mail/em-account-editor.c:2196
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../mail/em-account-editor.c:2197
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -8255,29 +8252,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse ÂAplicar para guardar su configuraciÃn."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2694
+#: ../mail/em-account-editor.c:2696
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2702
+#: ../mail/em-account-editor.c:2704
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minuto_s"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3013
+#: ../mail/em-account-editor.c:3015
 msgid "Please select a folder from the current account."
 msgstr "Seleccionar una carpeta de la cuenta actual."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3339 ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/em-account-editor.c:3341 ../mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3393 ../mail/em-account-editor.c:3476
+#: ../mail/em-account-editor.c:3395 ../mail/em-account-editor.c:3478
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Opciones de recepciÃn"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3394 ../mail/em-account-editor.c:3477
+#: ../mail/em-account-editor.c:3396 ../mail/em-account-editor.c:3479
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
 
@@ -9128,7 +9125,7 @@ msgstr "Siguiente"
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3516 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3516 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -9472,7 +9469,7 @@ msgid "Play Sound"
 msgstr "Reproducir un sonido"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Read"
 msgstr "LeÃdo"
 
@@ -10181,13 +10178,15 @@ msgid "Default width of the mail browser window."
 msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#| msgid ""
+#| "Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
+#| "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
 msgid ""
-"Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
+"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
 "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
 msgstr ""
 "Describe si las cabeceras del mensajes en la vista con paneles se deben "
-"contraer o expandir de manera predeterminada. Â0Â = expandidas Â1Â = "
-"contraÃdas"
+"contraer o expandir de manera predeterminada. Â0Â = expandidas Â1Â = contraÃdas"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 msgid ""
@@ -10235,8 +10234,8 @@ msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 msgstr ""
-"Determina si se debe usar la misma tipografÃa para las lÃneas ÂDe y "
-"ÂAsunto en la columna ÂMensajes de la vista vertical."
+"Determina si se debe usar la misma tipografÃa para las lÃneas ÂDe y ÂAsunto "
+"en la columna ÂMensajes de la vista vertical."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
@@ -10422,8 +10421,8 @@ msgid ""
 "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
 "user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"Altura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
-"segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
+"Altura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza segÃn "
+"el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
 msgid ""
@@ -10446,8 +10445,8 @@ msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"Altura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
-"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
+"Altura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se actualiza "
+"segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
 msgid ""
@@ -10468,11 +10467,11 @@ msgid ""
 "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
 "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"Estado inicial maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El "
-"valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
-"Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana ÂSuscripciones "
-"de carpetas no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle "
-"de implementaciÃn."
+"Estado inicial maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor "
+"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution "
+"no usa este valor en particular ya que la ventana ÂSuscripciones de carpetas "
+"no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de "
+"implementaciÃn."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
 msgid ""
@@ -10758,9 +10757,9 @@ msgid ""
 "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
 "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
 msgstr ""
-"Los valores posibles son: Ânever (nunca) para no cerrar nunca la ventana "
-"del examinador; Âalways (siempre) para cerrar siempre la ventana del "
-"examinador; Âask (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarÃn al usuario"
+"Los valores posibles son: Ânever (nunca) para no cerrar nunca la ventana del "
+"examinador; Âalways (siempre) para cerrar siempre la ventana del examinador; "
+"Âask (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarÃn al usuario"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
@@ -10942,8 +10941,8 @@ msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo. Esto se controla "
-"desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
+"Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
+"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid ""
@@ -11010,8 +11009,8 @@ msgid ""
 "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
 "Post: header, if there is one."
 msgstr ""
-"Algunas listas de correo establecen una cabecera ÂResponder a:Â para forzar "
-"a los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que "
+"Algunas listas de correo establecen una cabecera ÂResponder a:Â para forzar a "
+"los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que "
 "Evolution envÃe una respuesta privada. Establecer esta opciÃn a cierta "
 "intentarà ignorar tales cabeceras ÂResponder a:Â, de tal forma que Evolution "
 "haga lo que se le pide. Si usa la acciÃn de respuesta privada, responderà de "
@@ -11106,8 +11105,8 @@ msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
 msgstr ""
-"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. "
-"Â2Â para mensajes de depuraciÃn."
+"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. Â2Â "
+"para mensajes de depuraciÃn."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid ""
@@ -11135,9 +11134,9 @@ msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
 msgstr ""
-"Esta clave es de una sola lectura y despuÃs de leerla se establece a "
-"ÂfalseÂ. Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa "
-"para esa carpeta."
+"Esta clave es de una sola lectura y despuÃs de leerla se establece a ÂfalseÂ. "
+"Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa para esa "
+"carpeta."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
 msgid ""
@@ -11270,9 +11269,9 @@ msgid ""
 "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 msgstr ""
 "Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas "
-"activas independientemente del conteo en la opciÃn ÂComprobar si hay "
-"mensajes nuevos cada X minutos al iniciar Evolution. Esta opciÃn sÃlo se "
-"usa junto con la opciÃn Âsend_recv_on_startÂ."
+"activas independientemente del conteo en la opciÃn ÂComprobar si hay mensajes "
+"nuevos cada X minutos al iniciar Evolution. Esta opciÃn sÃlo se usa junto "
+"con la opciÃn Âsend_recv_on_startÂ."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
 msgid ""
@@ -12074,9 +12073,9 @@ msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje"
 msgid "_Trash Folder:"
 msgstr "Carpeta de p_apelera:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "Usar cone_xiÃn segura:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "Usar _conexiÃn segura:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:170
 msgid "_Use system defaults"
@@ -12119,63 +12118,64 @@ msgstr "Todas las carpetas locales"
 msgid "Call"
 msgstr "Llamar"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "_Terminado"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
 msgid "Digital Signature"
 msgstr "Firma digital"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
 msgid "Do Not Forward"
 msgstr "No reenviar"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Encryption"
 msgstr "Cifrado"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "Seguimiento"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
 msgid "For Your Information"
 msgstr "Para su informaciÃn"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Acuerdo de licencia"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "No es necesaria una respuesta"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
 msgid "Review"
 msgstr "Revisar"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "OrÃgenes de las carpetas de bÃsqueda"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "Security Information"
 msgstr "InformaciÃn de seguridad"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Carpetas especÃficas"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12183,19 +12183,19 @@ msgstr ""
 "Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n"
 "Seleccione una acciÃn de seguimiento desde el menà ÂMarcarÂ."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_Aceptar licencia"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
 msgid "_Due By:"
 msgstr "_Vence el:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 msgid "_Flag:"
 msgstr "_Marca:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"
 
@@ -12401,8 +12401,8 @@ msgid ""
 "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
 "notification to {0}?"
 msgstr ""
-"Se ha solicitado una notificaciÃn de recepciÃn para Â{1}Â. ÂQuiere enviar "
-"una notificaciÃn de recepciÃn a {0}?"
+"Se ha solicitado una notificaciÃn de recepciÃn para Â{1}Â. ÂQuiere enviar una "
+"notificaciÃn de recepciÃn a {0}?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
 msgid ""
@@ -13913,10 +13913,6 @@ msgstr "Ã_mbito de bÃsqueda:"
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_Tiempo de expiraciÃn:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Usar _conexiÃn segura:"
-
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
 msgid "cards"
 msgstr "tarjetas"
@@ -14478,8 +14474,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
+msgstr "Mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
@@ -14569,8 +14564,8 @@ msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
 "\"Memos\" view."
 msgstr ""
-"El UID de la nota seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la "
-"vista de ÂNotasÂ."
+"El UID de la nota seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la vista "
+"de ÂNotasÂ."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
 msgid ""
@@ -14607,8 +14602,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
 "en relaciÃn con la lista de notas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
-"vista previa debajo de la lista de notas. Â1Â (vista vertical) ubica el "
-"panel de vista previa junto a la lista de notas."
+"vista previa debajo de la lista de notas. Â1Â (vista vertical) ubica el panel "
+"de vista previa junto a la lista de notas."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
 msgid ""
@@ -14630,8 +14625,8 @@ msgid ""
 "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
 "debug messages."
 msgstr ""
-"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. "
-"Â2Â para mensajes de depuraciÃn."
+"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. Â2Â "
+"para mensajes de depuraciÃn."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Time divisions"
@@ -14654,8 +14649,8 @@ msgid ""
 "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 "\"days\"."
 msgstr ""
-"Unidades para el recordatorio de cumpleaÃos o aniversarios, ÂminutesÂ, "
-"Âhours o ÂdaysÂ."
+"Unidades para el recordatorio de cumpleaÃos o aniversarios, ÂminutesÂ, Âhours "
+"o ÂdaysÂ."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
@@ -14783,8 +14778,8 @@ msgstr ""
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂTipo en el editor de acontecimientos/"
-"tareas/reuniones"
+"Indica si debe mostrar el campo ÂTipo en el editor de acontecimientos/tareas/"
+"reuniones"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
@@ -16027,14 +16022,14 @@ msgstr "Papelera"
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Enviar / Recibir"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:491
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:493
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:497
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Idioma(s)"
 
@@ -16707,7 +16702,8 @@ msgstr "Soporta"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
-msgid "User e-_mail:"
+#| msgid "User e-_mail:"
+msgid "User e_mail:"
 msgstr "Correo-_e del usuario:"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
@@ -16730,9 +16726,11 @@ msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:138
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:351
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "Usar _SSL"
+#| msgid "_Use secure connection:"
+msgid "Use _secure connection"
+msgstr "Usar _conexiÃn segura"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:246
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
@@ -16798,10 +16796,6 @@ msgstr "AÃadir calendarios locales a Evolution."
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "Calendarios locales"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:138
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "_Securizar conexiÃn"
-
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:198
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "Nombre de _usuario:"
@@ -17243,8 +17237,11 @@ msgstr ""
 "Cuantas mÃs cabeceras tenga mÃs tiempo se tardarà en descargar."
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
+#| msgid ""
+#| "_Basic Headers - (Fastest) \n"
+#| "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
 msgid ""
-"_Basic Headers - (Fastest) \n"
+"_Basic Headers (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
 msgstr ""
 "Cabeceras _bÃsicas - (rÃpido) \n"
@@ -17673,8 +17670,8 @@ msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "meeting:"
 msgstr ""
-"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn de la siguiente reuniÃn a travÃs de "
-"%s:"
+"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn de la siguiente reuniÃn a travÃs de %"
+"s:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
 #, c-format
@@ -18134,8 +18131,8 @@ msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
 "old event?"
 msgstr ""
-"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento Â%sÂ. ÂQuiere "
-"editar el acontecimiento antiguo?"
+"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento Â%sÂ. ÂQuiere editar "
+"el acontecimiento antiguo?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589
 #, c-format
@@ -18788,12 +18785,13 @@ msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "_Encapsular valores con:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:625
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "Formato de valores separados por comas (.csv)"
+#| msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "Valores separados por comas (.csv)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:166
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Formato iCalendar (.ics)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:166 ../shell/e-shell-utils.c:225
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
 msgid "Save Selected"
@@ -18813,8 +18811,9 @@ msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:375
-msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "Formato RDF (.rdf)"
+#| msgid "RDF format (.rdf)"
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "RDF (.rdf)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
 msgid "_Format:"
@@ -19205,8 +19204,9 @@ msgid "Use HTTP proxy"
 msgstr "Usar proxy HTTP"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Usuario que pasar como autenticaciÃn al usar el proxy HTTP."
+#| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "Nombre de usuario que pasar como autenticaciÃn al usar el proxy HTTP."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
@@ -19282,10 +19282,6 @@ msgstr "e_n"
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:225
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
-
 #: ../shell/e-shell-utils.c:246
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -19961,7 +19957,8 @@ msgstr "Huella MD5"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
-msgid "E-Mail Address"
+#| msgid "Email _Address:"
+msgid "Email Address"
 msgstr "DirecciÃn de correo-e"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
@@ -21503,6 +21500,33 @@ msgstr "Seleccionar todo"
 msgid "Input Methods"
 msgstr "MÃtodos de entrada"
 
+#~ msgid "Click here to close the current window"
+#~ msgstr "Pulse aquà para cerrar la ventana actual"
+
+#~ msgid "Click here to view help available"
+#~ msgstr "Pulse aquà para ver la ayuda disponible"
+
+#~ msgid "Click here to save the current window"
+#~ msgstr "Pulse aquà para guardar la vista actual"
+
+#~ msgid "Click here to attach a file"
+#~ msgstr "Pulse aquà para adjuntar un archivo"
+
+#~ msgid "_Use Secure Connection:"
+#~ msgstr "Usar cone_xiÃn segura:"
+
+#~ msgid "Use _SSL"
+#~ msgstr "Usar _SSL"
+
+#~ msgid "_Secure connection"
+#~ msgstr "_Securizar conexiÃn"
+
+#~ msgid "iCalendar format (.ics)"
+#~ msgstr "Formato iCalendar (.ics)"
+
+#~ msgid "E-Mail Address"
+#~ msgstr "DirecciÃn de correo-e"
+
 #~ msgid "_Default junk plugin:"
 #~ msgstr "Complemento SPAM pre_determinado:"
 
@@ -22083,8 +22107,8 @@ msgstr "MÃtodos de entrada"
 #~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to "
 #~ "delete them?"
 #~ msgstr ""
-#~ "La carpeta Â%s contiene %d correos duplicados. ÂEstà seguro de que "
-#~ "quiere eliminarlos?"
+#~ "La carpeta Â%s contiene %d correos duplicados. ÂEstà seguro de que quiere "
+#~ "eliminarlos?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Error on %s: %s\n"
@@ -22111,8 +22135,8 @@ msgstr "MÃtodos de entrada"
 
 #~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
 #~ msgstr ""
-#~ "Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. "
-#~ "-1 significa para siempre."
+#~ "Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. -"
+#~ "1 significa para siempre."
 
 #~ msgid "Default recurrence count"
 #~ msgstr "Conteo de repeticiones predeterminado"
@@ -22928,9 +22952,6 @@ msgstr "MÃtodos de entrada"
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Importar"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ver"
-
 #~ msgid "{1}"
 #~ msgstr "{1}"
 
@@ -23463,8 +23484,7 @@ msgstr "MÃtodos de entrada"
 
 #~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
 #~ msgstr ""
-#~ "El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de "
-#~ "ÂshellÂ"
+#~ "El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de ÂshellÂ"
 
 #~ msgid "Shell Sidebar Widget"
 #~ msgstr "Widget de barra lateral de ÂshellÂ"
@@ -24451,8 +24471,8 @@ msgstr "MÃtodos de entrada"
 #~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
 #~ "com\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, Âldap."
-#~ "miempresa.comÂ."
+#~ "Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, Âldap.miempresa."
+#~ "comÂ."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]