[gnome-online-accounts] l10n: Updated Italian translation
- From: Luca Ferretti <lferrett src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] l10n: Updated Italian translation
- Date: Tue, 13 Sep 2011 22:16:23 +0000 (UTC)
commit bb663ed01931b326ccc0b6dd99ee86542c1a95dd
Author: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>
Date: Wed Sep 14 00:16:12 2011 +0200
l10n: Updated Italian translation
po/it.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1b02a39..c57d890 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,19 +2,22 @@
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2011.
+# Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 17:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-23 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <lferret gnome org>\n"
-"Language-Team: Italian <tp lists linux org>\n"
-"Language: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 00:02+0200\n"
+"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
msgid "An online account needs attention"
@@ -28,31 +31,34 @@ msgstr "Apri account online..."
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:162
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Atteso stato 200 durante la richiesta di guid, ottenuto invece lo stato %d (%s)"
+msgstr ""
+"Atteso stato 200 durante la richiesta di guid, ottenuto invece lo stato %d (%"
+"s)"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:476
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:174
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Errore nell'elaborare la risposta come JSON: "
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
#, c-format
msgid "Didn't find username member in JSON data"
-msgstr "Impossibile trovare il membro nome utente nei dati JSON"
+msgstr "Non à stato trovato il membro username nei dati JSON"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
#, c-format
msgid "Didn't find name member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Non à stato trovato il membro name nei dati JSON"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
@@ -66,12 +72,12 @@ msgstr "Google"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
#, c-format
msgid "Didn't find data member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Non à stato trovato il membro data nei dati JSON"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
#, c-format
msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Non à stato trovato il membro email nei dati JSON"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
msgid "Email Address"
@@ -101,189 +107,207 @@ msgstr "Chat"
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:431
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:438
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:439
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
+"Atteso stato 200 durante la richiesta del token di accesso, ottenuto invece "
+"lo stato %d (%s)"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:451
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Non à stato trovato access_token nei dati non-JSON"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:487
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Non à stato trovato access_token nei dati JSON"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:571
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "La risposta di autorizzazione à stata \"%s\""
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:651
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:652
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
"page</a>:"
msgstr ""
+"Incollare il codice di autorizzazione ottenuto dalla <a href=\"%s\">pagina "
+"di autorizzazione</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:722
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:744
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:723
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:747
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
-msgstr ""
+msgstr "Il dialogo à stato respinto"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:775
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:778
msgid "Error getting an Access Token: "
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'ottenere il token di accesso: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:788
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:791
msgid "Error getting identity: "
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'ottenere l'identitÃ: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:923
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:965
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:924
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:968
#, c-format
msgid "There is already an account for the identity %s"
-msgstr ""
+msgstr "C'à già un account per l'identità %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1048
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1095
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1098
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
-msgstr ""
+msgstr "à stato richiesto di accedere come %s, ma l'accesso à avvenuto come %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1184
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1243
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1185
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1246
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "Credenziali non trovate nel portachiavi (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1211
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1212
#, c-format
-msgid "Credentials does not contain access_token"
-msgstr ""
+msgid "Credentials do not contain access_token"
+msgstr "Le credenziali non contengono access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1250
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1316
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1319
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento del token di accesso non riuscito (%s, %d):"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1285
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1346
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1286
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1349
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel memorizzare le credenziali nel portachiavi (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:461
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:462
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr ""
+"Nella risposta mancano le intestazione access_token o access_token_secret"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:634
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:635
msgid "Error getting a Request Token: "
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'ottenere un token di richiesta:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:642
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:644
#, c-format
-msgid "Expected 200 for getting a Request Token, got %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
+"Atteso stato 200 per l'ottenimento di un token di richiesta, ottenuto invece "
+"lo stato %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:656
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:658
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr ""
+"Nella risposta mancano le intestazione request_token o request_token_secret"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:672
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:675
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr ""
+"Incollare il token ottenuto dalla <a href=\"%s\">pagina di autorizzazione</"
+"a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1272
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1275
#, c-format
-msgid "Credentials does not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr ""
+msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
+msgstr "Le credenziali non contengono access_token o access_token_secret"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
#, c-format
-msgid "ensure_credentials_sync not been implemented on type %s"
-msgstr ""
+msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
+msgstr "ensure_credentials_sync non à implementato sul tipo %s"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:736
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr ""
+msgstr "Credenziali GOA %s per l'identità %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:750
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
#, c-format
msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Archiviazione delle credenziali nel portachiavi non riuscita: %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:821
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
#, c-format
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Recupero delle credenziali dal portachiavi non riuscito: %s"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:833
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'analisi del risultato ottenuto dal portachiavi: "
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
msgid "Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter"
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
#, c-format
msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Non à stato trovato il membro id_str nei dati JSON"
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
#, c-format
msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Non à stato trovato il membro screen_name nei dati JSON"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:185
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
#, c-format
msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Non à stato trovato il membro guid nei dati JSON"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
#, c-format
msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Non à stato trovato il membro value nei dati JSON"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:221
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
+"Atteso stato 200 durante la richiesta di name, ottenuto invece lo stato %d (%"
+"s)"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'elaborare la risposta usercard come JSON: "
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:245
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
#, c-format
msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Non à stato trovato il membro profile nei dati JSON"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
#, c-format
msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Non à stato trovato il membro nickname nei dati JSON"
#. TODO: look up email address / screenname from GUID
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:323
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
msgid "Name"
msgstr "Nome"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]