[folks] Updated Polish translation



commit ce738c83e07c809729063372707e029b2e00e7b9
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Sep 13 21:22:52 2011 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   91 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 44fa09c..7c3a399 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 22:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 22:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-13 21:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-13 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:456
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:465
 #, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
 msgstr ""
@@ -32,73 +32,73 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first parameter is an address book
 #. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:462
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:471
 #, c-format
 msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
 msgstr "Brak uprawnieÅ, aby usunÄÄ kontakt \"%s\": %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:467
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:476
 #, c-format
 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 msgstr ""
 "Usuwanie kontaktÃw nie jest obsÅugiwane przez tÄ przechowalniÄ osÃb: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:496
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:505
 #, c-format
 msgid "Can't remove contact â%sâ: %s"
 msgstr "Nie moÅna usunÄÄ kontaktu \"%s\": %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:555
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:739
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:564
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:748
 #, c-format
 msgid "Address book â%sâ is offline."
 msgstr "KsiÄÅka adresowa \"%s\" jest w trybie offline."
 
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:560
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:744
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:569
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:753
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
 msgstr "Brak uprawnieÅ, aby otworzyÄ ksiÄÅkÄ adresowÄ \"%s\": %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:602
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ ksiÄÅki adresowej \"%s\": %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:603
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:612
 #, c-format
 msgid "Couldn't open address book â%sâ."
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ ksiÄÅki adresowej \"%s\"."
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:660
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:687
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:669
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:696
 #, c-format
 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ moÅliwoÅci ksiÄÅki adresowej: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:700
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:709
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ widoku dla ksiÄÅki adresowej \"%s\"."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:777
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:786
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ widoku dla ksiÄÅki adresowej \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1007
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1016
 #, c-format
 msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr ""
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr ""
 "oczekiwania."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1219
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1228
 #, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "Nie moÅna zaktualizowaÄ awatara: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1568
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1570
 #: ../folks/group-details.vala:168
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "Grupy nie sÄ zapisywalne w tym kontakcie."
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Grupy nie sÄ zapisywalne w tym kontakcie."
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1726
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1728
 #, c-format
 msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
 msgstr "WÅaÅciwoÅÄ \"%s\" nie jest zapisywalna: %s"
@@ -127,14 +127,14 @@ msgstr "WÅaÅciwoÅÄ \"%s\" nie jest zapisywalna: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1737
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
 msgstr "NieprawidÅowa wartoÅÄ dla wÅaÅciwoÅci \"%s\": %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1761
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1763
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
 msgstr "Nieznany bÅÄd podczas ustawiania wÅaÅciwoÅci \"%s\": %s"
@@ -419,17 +419,13 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to change a persona's favorite status."
 msgstr "Zmiana ulubionego stanu osoby siÄ nie powiodÅa."
 
-#. Translators: the first parameter identifies the
-#. * persona store and the second the unknown key
-#. * that was received with the details params.
+#. Translators: the first parameter is the unknown key that
+#. * was received with the details params, and the second
+#. * identifies the persona store.
 #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:732
 #, c-format
-msgid ""
-"Unrecognized parameter %s by the  %s PersonaStore:\n"
-"')"
-msgstr ""
-"Nierozpoznany parametr %s od %s PersonaStore:\n"
-"')"
+msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
+msgstr "Nierozpoznany parametr \"%s\" przekazany do przechowalni osoby \"%s\"."
 
 #: ../folks/alias-details.vala:57
 msgid "Alias is not writeable on this contact."
@@ -529,30 +525,30 @@ msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 msgstr "BÅÄd podczas przygotowywania przechowalni osoby \"%s\": %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:783
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:965
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:820
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1002
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 msgstr "Nieznana wÅaÅciwoÅÄ \"%s\" na liÅcie dowiÄzywalnych wÅaÅciwoÅci."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1343
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr ""
 "Dodanie kontaktu dla identyfikatora przechowalni osoby \"%s\" siÄ nie "
 "powiodÅo: %s"
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1424
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1467
 msgid "Can't link personas with no writeable store."
 msgstr "Nie moÅna powiÄzaÄ osÃb bez zapisywalnej przechowalni."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1681
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1724
 msgid "Can't add personas with no writeable store."
 msgstr "Nie moÅna dodaÄ osÃb bez zapisywalnej przechowalni."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1686
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1729
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
 msgstr ""
@@ -643,22 +639,25 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna wczytaÄ pliku listy znajomych programu Pidgin \"%s\": nie moÅna "
 "odnaleÅÄ lub rozpoznaÄ elementu gÅÃwnego."
 
-#. Translators: the first parameter is the number of buddies which were
-#. * successfully imported, and the second is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:115
+#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
+#. * were successfully imported, and the second is a filename.
+#: ../tools/import-pidgin.vala:116
 #, c-format
-msgid "Imported %u buddies from '%s'.\n"
-msgstr "Zaimportowano %u znajomych z \"%s\".\n"
+msgid "Imported %u buddy from '%s'."
+msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
+msgstr[0] "Zaimportowano %u znajomego z \"%s\"."
+msgstr[1] "Zaimportowano %u znajomych z \"%s\"."
+msgstr[2] "Zaimportowano %u znajomych z \"%s\"."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
 #. * and the second is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:161
+#: ../tools/import-pidgin.vala:163
 #, c-format
 msgid "Error changing group of Pidgin.Persona '%s': %s\n"
 msgstr "BÅÄd podczas zmieniania grupy Pidgin.Persona \"%s\": %s\n"
 
 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:217
+#: ../tools/import-pidgin.vala:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
@@ -667,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "Ignorowanie znajomego bez pseudonimu i z tylko jednym adresem komunikatora:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/import-pidgin.vala:241
+#: ../tools/import-pidgin.vala:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create new persona for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n"
@@ -682,7 +681,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
 #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
 #. * addresses each on a new line.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:255
+#: ../tools/import-pidgin.vala:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Created persona '%s' for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]