[gnome-nettool] updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] updated Tamil translation
- Date: Tue, 13 Sep 2011 14:33:01 +0000 (UTC)
commit 27faebb880c674b55b08af708693265e46b4ee31
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Tue Sep 13 20:02:49 2011 +0530
updated Tamil translation
po/ta.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9612494..6328fe7 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,21 +4,23 @@
#
# Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2011.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 05:12+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 06:11+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-13 19:57+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-13 20:02+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
+"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
-msgstr "Tirumurthi Vasudevan, 2008, 2009"
+msgstr "Tirumurthi Vasudevan, 2008, 2009,2010,2011"
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
#: ../src/callbacks.c:339
@@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààà"
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà"
-#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:488
msgid "Idle"
msgstr "àààààà"
@@ -65,27 +67,27 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of domains previously used"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of hostnames previously used"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
msgid "A list of usernames previously used"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
msgid "Historically used domains"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà àààààààààààà ààààààààààà"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
msgid "Historically used hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà àààààààààààà ààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
msgid "Historically used usernames"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà àààààààààààà ààààà àààààààà"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
msgid "0"
@@ -189,8 +191,7 @@ msgstr ""
"com àààààà 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
-msgid ""
-"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgid "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
msgstr ""
"ààààààààààààààà (àààà) ààà àààààààààààà àààààààà àààààààààà. àààààààà : www.domain.com "
"àààààà 192.168.2.1"
@@ -564,33 +565,33 @@ msgstr "àààààààààààààààà àààà ààà
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "ààààà:\t%s\n"
-#: ../src/info.h:27
+#: ../src/info.h:24
msgid "not available"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/lookup.c:80
+#: ../src/lookup.c:85
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "àààà ààààààààààà %s"
-#: ../src/lookup.c:274
+#: ../src/lookup.c:279
msgid "Name"
msgstr "ààààà"
#. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:283
+#: ../src/lookup.c:288
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: ../src/lookup.c:292
+#: ../src/lookup.c:297
msgid "Address Type"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../src/lookup.c:302
+#: ../src/lookup.c:307
msgid "Record Type"
msgstr "ààààààà ààà"
-#: ../src/lookup.c:311
+#: ../src/lookup.c:316
msgid "Address"
msgstr "àààààà"
@@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "àààààà"
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
#. Resolution (results of the query)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:339
+#: ../src/lookup.c:344
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr "ààààà\tTTL\tààààààààà\tààààààà ààà1\tààààààààààààà\n"
@@ -665,7 +666,7 @@ msgid ""
"installed"
msgstr "àààààà %sà ààààààààà, gnome-netinfo àààààà ààààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:455
msgid "Protocol"
msgstr "ààààààààààà"
@@ -735,142 +736,142 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààààààà"
msgid "Any / All Information"
msgstr "àààààà / ààààààà ààààà"
-#: ../src/netstat.c:122
+#: ../src/netstat.c:134
msgid "Getting routing table"
msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/netstat.c:137
+#: ../src/netstat.c:149
msgid "Getting active Internet connections"
msgstr "ààààààààààààà àààà àààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../src/netstat.c:146
+#: ../src/netstat.c:158
msgid "Getting group memberships"
msgstr "àààà àààààààààà ààààà ààààààààà"
-#: ../src/netstat.c:450
+#: ../src/netstat.c:462
msgid "IP Source"
msgstr "IP ààààà"
-#: ../src/netstat.c:458
+#: ../src/netstat.c:470
msgid "Port/Service"
msgstr "àààà/àààà"
-#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
+#: ../src/netstat.c:478 ../src/scan.c:318
msgid "State"
msgstr "àààà"
-#: ../src/netstat.c:609
+#: ../src/netstat.c:632
msgid "Destination/Prefix"
msgstr "àààààà/àààà ààààà"
-#: ../src/netstat.c:611
+#: ../src/netstat.c:634
msgid "Destination"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/netstat.c:618
+#: ../src/netstat.c:641
msgid "Gateway"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/netstat.c:626
+#: ../src/netstat.c:649
msgid "Netmask"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
+#: ../src/netstat.c:657 ../src/netstat.c:764
msgid "Interface"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/netstat.c:748
+#: ../src/netstat.c:771
msgid "Member"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/netstat.c:756
+#: ../src/netstat.c:779
msgid "Group"
msgstr "àààà"
#. The netstat "Display active network services" output in
#. text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:798
+#: ../src/netstat.c:821
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
msgstr "àààààààà\tIP ààààà\tààà/àààà\tàààà\n"
#. The netstat "Display routing" output in text format.
#. This seems as a route table.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:804
+#: ../src/netstat.c:827
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
msgstr "àààààà\tàààààààààà\tàààààààààà\tàààààààà\n"
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:809
+#: ../src/netstat.c:832
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
msgstr "àààààààà\tàààààààààà\tàààà\n"
-#: ../src/nettool.c:199
+#: ../src/nettool.c:204
msgid "A network address was not specified"
msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
+#: ../src/nettool.c:205 ../src/nettool.c:214
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/nettool.c:207
+#: ../src/nettool.c:212
#, c-format
msgid "The address '%s' cannot be found"
msgstr "àààààà '%s' à ààààààààà"
-#: ../src/nettool.c:236
+#: ../src/nettool.c:241
msgid "A domain address was not specified"
msgstr "àààààà àààààà ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nettool.c:237
+#: ../src/nettool.c:242
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/nettool.c:428
+#: ../src/nettool.c:433
msgid "Information not available"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../src/nettool.c:548
+#: ../src/nettool.c:553
msgid "Stop"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nettool.c:554
+#: ../src/nettool.c:559
msgid "Run"
msgstr "àààààà"
#. Created up here so we can get the geometry info.
-#: ../src/ping.c:151
+#: ../src/ping.c:155
msgid "Time (ms):"
msgstr "ààààà (àààààà.ààààààà):"
-#: ../src/ping.c:172
+#: ../src/ping.c:176
msgid "Seq. No.:"
msgstr "ààààà ààà:"
-#: ../src/ping.c:257
+#: ../src/ping.c:261
#, c-format
msgid "Sending ping requests to %s"
msgstr "àààà àààààààààà %s àààà àààààààààààà"
-#: ../src/ping.c:572
+#: ../src/ping.c:577
msgid "Bytes"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/ping.c:579
+#: ../src/ping.c:584
msgid "Source"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/ping.c:587
+#: ../src/ping.c:592
msgid "Seq"
msgstr "Seq"
-#: ../src/ping.c:597
+#: ../src/ping.c:602
msgid "Time"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/ping.c:605
+#: ../src/ping.c:610
msgid "Units"
msgstr "ààààààà"
@@ -878,92 +879,92 @@ msgstr "ààààààà"
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:631
+#: ../src/ping.c:636
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
msgstr "ààààààà\tààààà\tààààà\tààààà\tàààà\n"
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:646
+#: ../src/ping.c:651
#, c-format
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
msgstr "ààààààààààà ààààà:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:652
#, c-format
msgid "Time average:\t%s ms\n"
msgstr "àààààà ààààà:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:648
+#: ../src/ping.c:653
#, c-format
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
msgstr "àààààààà ààààà:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:650
+#: ../src/ping.c:655
#, c-format
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
msgstr "àààààààààà àààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:657
#, c-format
msgid "Packets received:\t%s\n"
msgstr "ààààààààà àààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:655
+#: ../src/ping.c:660
#, c-format
msgid "Successful packets:\t%s\n"
msgstr "ààààààààààà àààààààà:\t%s\n"
-#: ../src/scan.c:94
+#: ../src/scan.c:98
#, c-format
msgid "Scanning %s for open ports"
msgstr "%s à àààààà àààààààà ààààààààà"
-#: ../src/scan.c:169
+#: ../src/scan.c:173
msgid "unknown"
msgstr "ààààààà"
#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
-#: ../src/scan.c:173
+#: ../src/scan.c:177
msgid "open"
msgstr "ààà"
-#: ../src/scan.c:306
+#: ../src/scan.c:310
msgid "Port"
msgstr "ààà"
-#: ../src/scan.c:322
+#: ../src/scan.c:326
msgid "Service"
msgstr "àààà"
#. The portscan output in text format:
#. Port, State, Service.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:344
+#: ../src/scan.c:348
msgid "Port\tState\tService\n"
msgstr "ààà\tàààà\tàààà\n"
-#: ../src/traceroute.c:62
+#: ../src/traceroute.c:66
#, c-format
msgid "Tracing route to %s"
msgstr "àààààà ààààààààà %s"
-#: ../src/traceroute.c:265
+#: ../src/traceroute.c:269
msgid "Hop"
msgstr "Hop"
-#: ../src/traceroute.c:273
+#: ../src/traceroute.c:277
msgid "Hostname"
msgstr "ààààààà ààààà"
-#: ../src/traceroute.c:281
+#: ../src/traceroute.c:285
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../src/traceroute.c:292
+#: ../src/traceroute.c:296
msgid "Time 1"
msgstr "ààààà 1"
-#: ../src/traceroute.c:302
+#: ../src/traceroute.c:306
msgid "Time 2"
msgstr "ààààà 2"
@@ -971,28 +972,29 @@ msgstr "ààààà 2"
#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
#. Round Trip Time 2 (Time2),
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:328
+#: ../src/traceroute.c:332
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
msgstr "Hop\tààààààà ààààà\tIP\tààààà 1\tààààà 2\n"
-#: ../src/utils.c:227
+#: ../src/utils.c:231
#, c-format
msgid ""
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
"system"
msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààààààà, %s àààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../src/finger.c:63
+#: ../src/finger.c:66
#, c-format
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
msgstr "%s ààà \"%s\" ààààà ààààà ààààààààà"
-#: ../src/finger.c:67
+#: ../src/finger.c:70
#, c-format
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
msgstr "\"%s\" ààààà ààààà ààààààààà"
-#: ../src/whois.c:58
+#: ../src/whois.c:62
#, c-format
msgid "Getting the whois information of %s"
msgstr "%s ààààà ààààà ààààà ààààààààà."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]