[eog] updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] updated Tamil translation
- Date: Tue, 13 Sep 2011 09:01:59 +0000 (UTC)
commit 9e06e208d734824dd6ad8bc50c7930602f1c4c86
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Tue Sep 13 14:31:29 2011 +0530
updated Tamil translation
po/ta.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 269 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9940fdd..aa902f9 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,21 +10,22 @@
# Jayaradha <njayaradha yahoo com>, 2005.
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
# Jayaradha <jayaradhaa gmail com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 15:52+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 16:03+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-13 05:29+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-13 11:38+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
@@ -35,36 +36,36 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "â_%sâà àààààà "
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "(_M) àààààààààààà àààà àààààààà"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààà"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "(_R) àààààààààààààààààààààà àààààà"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààà"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "(_D) àààààààààààà à ààààààà"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààààààààà àààààà"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "àààààààààà"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "àààà ààààààààààààààà àààà
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2636 ../src/main.c:152
msgid "Image Viewer"
msgstr "ààààà àààààà"
@@ -286,61 +287,65 @@ msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "(_x) àààààààà àààààààààà ààà ààààààààà ààààààààààà"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Eye of GNOME Preferences"
-msgstr "à ààà àààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Image Enhancements"
msgstr "ààààà ààààààààààà"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Image View"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Image Zoom"
msgstr "ààààà àààà ààààààà"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Plugins"
msgstr "ààààààààààààààà"
+#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
+msgid "seconds"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "(_S) àààààààà ààààà ààààààààà àààààà:"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Preferences"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Sequence"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Slideshow"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "(_i) àààààà ààààà àààààààààà àààà ààààààààà àààààààà"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgstr "(_o) àààààà ààààà àààààààààà àààà ààààààààà àààààààà"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Transparent Parts"
msgstr "ààà àààààààà àààààààà"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "(_A) ààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
msgid "_Loop sequence"
msgstr "(_L) àààà ààààààààà"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "(_S) ààààà ààààààààà àààààà:"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "seconds"
-msgstr "ààààààà"
-
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
@@ -505,7 +510,10 @@ msgid ""
"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
"to the empty string to disable this feature."
-msgstr " (\"Edit Image\" àààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà) àààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà àààààààà ààààà( \".desktop\" ààààà) àààà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààààà. "
+msgstr ""
+" (\"Edit Image\" àààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà) àààààààààà àààààààààà ààààà "
+"àààààààààà àààààààà àààààààà ààààà( \".desktop\" ààààà) àààà àààààààà ààààà ààààà àààà "
+"àààààààààà àààààààààà. "
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
#, no-c-format
@@ -581,40 +589,36 @@ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-application.c:122
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ààààààààààà àààà (_w)"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:192
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
msgstr "àààà"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:373
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààààà, ààààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààà. "
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:408
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "ààààààà \"%s\" ààààà àààààààààà àààààà àààà ààààààààààà?"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "%d ààààààà ààààààààààààààà àààààà. àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààààà?"
msgstr[1] "%d àààààààààà ààààààààààààààà ààààà. àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààààà?"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "_e ààààààà àààààààààà àààààààààà àààààà ààààà:"
#. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:638
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààààà, àààààà ààààààà àààààààààààààà ààààà àààààà. "
@@ -624,10 +628,10 @@ msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà à
#: ../src/eog-file-chooser.c:131
msgid ""
-"Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
+"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-"àààààààà ààààà àààààà à ààà àààààà àààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà "
+"àààààààà ààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà "
"ààààààààààà."
#: ../src/eog-file-chooser.c:132
@@ -668,32 +672,37 @@ msgstr "ààààààààà àààà"
msgid "Open Folder"
msgstr "ààààà àààààààààà"
-#: ../src/eog-image.c:600
+#: ../src/eog-image.c:606
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../src/eog-image.c:628
+#: ../src/eog-image.c:634
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà."
-#: ../src/eog-image.c:1055
+#: ../src/eog-image.c:1095
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "àààà àààààà àààààààààààà EXIF àààààààààà."
-#: ../src/eog-image.c:1184
+#: ../src/eog-image.c:1244
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà."
-#: ../src/eog-image.c:1605 ../src/eog-image.c:1707
+#: ../src/eog-image.c:1717 ../src/eog-image.c:1827
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààààà."
-#: ../src/eog-image.c:1615 ../src/eog-image.c:1719
+#: ../src/eog-image.c:1725 ../src/eog-image.c:1836
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà."
+
+#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1847
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "àààààààà àààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààà"
@@ -708,50 +717,70 @@ msgstr "àààà àààààààààààà ààààààà
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG àààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-exif-details.c:68
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
msgid "Camera"
msgstr "àààààààà ààààà"
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
msgid "Image Data"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../src/eog-exif-details.c:70
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
+msgid "GPS Data"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:73
msgid "Maker Note"
msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
msgid "Other"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
msgid "XMP Exif"
msgstr "àààààààààà(XMP) Exif"
-#: ../src/eog-exif-details.c:75
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
msgid "XMP IPTC"
msgstr "àààààààààà(XMP) ààààààà(IPTC)"
-#: ../src/eog-exif-details.c:76
+#: ../src/eog-exif-details.c:78
msgid "XMP Rights Management"
msgstr "àààààààààà(XMP) ààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-exif-details.c:77
+#: ../src/eog-exif-details.c:79
msgid "XMP Other"
msgstr "àààààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-exif-details.c:251
+#: ../src/eog-exif-details.c:253
msgid "Tag"
msgstr "àààà"
-#: ../src/eog-exif-details.c:258
+#: ../src/eog-exif-details.c:260
msgid "Value"
msgstr "ààààààà"
+#: ../src/eog-exif-details.c:422
+msgid "North"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:425
+msgid "East"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:428
+msgid "West"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:431
+msgid "South"
+msgstr "àààààà"
+
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
msgid "%a, %d %B %Y %X"
@@ -762,21 +791,34 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:107
-msgid "_Retry"
-msgstr "(_R)àààààààà ààààààà àààà"
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_C àààààà"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:825
+msgid "_Reload"
+msgstr "(_R) àààààààà"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3842
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "(_A) àààààà àààà..."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:150
+#: ../src/eog-error-message-area.c:171
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "`%s' ààààààààà àààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:192
+#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not save image '%s'."
+msgstr "`%s' ààààààààà ààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:256
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' ààà àààààààààà ààààà ààààà."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:199
+#: ../src/eog-error-message-area.c:263
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà."
@@ -905,7 +947,7 @@ msgstr "àààààààà ààààà"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:126
+#: ../src/eog-statusbar.c:124
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
@@ -920,8 +962,8 @@ msgid "At least two file names are equal."
msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààà"
#: ../src/eog-util.c:68
-msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
-msgstr "à ààà àààààà àààààà ààààà ààààààààààà"
+msgid "Could not display help for Image Viewer"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà àààààà ààààà ààààààààààà"
#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
@@ -933,25 +975,21 @@ msgstr " (ààààà àààààààà)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:531
+#: ../src/eog-window.c:525
#, c-format
msgid "%i à %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i à %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i à %i ààààààà %s %i%%"
msgstr[1] "%i x %i àààààààààà %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:831
-msgid "_Reload"
-msgstr "(_R) àààààààà"
-
-#: ../src/eog-window.c:833 ../src/eog-window.c:2709
+#: ../src/eog-window.c:827 ../src/eog-window.c:2784
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr " _d ààà"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:843
+#: ../src/eog-window.c:837
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -960,7 +998,7 @@ msgstr ""
" ààààààà \"%s\" ààààààààààà ààààààà ààààààààààààà\n"
" ààà àààààààà àààà ààààààààà? "
-#: ../src/eog-window.c:1007
+#: ../src/eog-window.c:1001
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààààà \"%s\" à àààààààààààà"
@@ -970,12 +1008,12 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà à
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1163
+#: ../src/eog-window.c:1157
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" ààààààà ààààààààààààààààààà (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1516
+#: ../src/eog-window.c:1528
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "ààààààà àààààààààààààààààà \"%s\" "
@@ -989,39 +1027,35 @@ msgstr ""
"àààààà ààààààààà àààà àààà:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2467
+#: ../src/eog-window.c:2523
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "àààààààààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:2470
+#: ../src/eog-window.c:2526
msgid "_Reset to Default"
msgstr "ààààààààààààààààààààà ààà(_R)àà "
-#: ../src/eog-window.c:2556
+#: ../src/eog-window.c:2631
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix, ifelix25 gmail com"
-#: ../src/eog-window.c:2561
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "à ààà àààààà"
-
-#: ../src/eog-window.c:2564
+#: ../src/eog-window.c:2639
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "àààààà ààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:2656 ../src/eog-window.c:2671
+#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààààààà àààà: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2707
+#: ../src/eog-window.c:2782
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_O ààààààà àààààààààààà ààà "
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2723
+#: ../src/eog-window.c:2798
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1030,11 +1064,11 @@ msgstr ""
"ààààààà \"%s\" àààààààà àààààààààà ààààààààààààààà àà\n"
" àààà ààààààààà ààààà ààààààààà? "
-#: ../src/eog-window.c:3115
+#: ../src/eog-window.c:3271
msgid "Saving image locallyâ"
msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3195
+#: ../src/eog-window.c:3351
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1043,14 +1077,14 @@ msgstr ""
"ààààààà ààààààààà\n"
"\"%s\" à àààààààààà ààààààà àààààààà?"
-#: ../src/eog-window.c:3198
+#: ../src/eog-window.c:3354
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "ààà àààààà \"%s\"àààà ààà ààààààààààà. àààà àààààà àààààààààà ààààà àààààààà?"
-#: ../src/eog-window.c:3203
+#: ../src/eog-window.c:3359
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1065,7 +1099,7 @@ msgstr[1] ""
"ààààààà ààààààààààààà àààààààààà\n"
"%d à àààààà àààààààààà ààààààà àààààààà?"
-#: ../src/eog-window.c:3208
+#: ../src/eog-window.c:3364
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1073,413 +1107,436 @@ msgstr ""
"ààà ààààààààààààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààààààà àààààààààààà. "
"àààà ààààà àààààààà?"
-#: ../src/eog-window.c:3225 ../src/eog-window.c:3713 ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3381 ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3896
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_T àààààààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3227
+#: ../src/eog-window.c:3383
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "(_D) àààààààà àààà àààààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3272 ../src/eog-window.c:3286
+#: ../src/eog-window.c:3428 ../src/eog-window.c:3442
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3294
+#: ../src/eog-window.c:3450
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3390
+#: ../src/eog-window.c:3546
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààà %s"
-#: ../src/eog-window.c:3637
+#: ../src/eog-window.c:3793
msgid "_Image"
msgstr "_I ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3638
+#: ../src/eog-window.c:3794
msgid "_Edit"
msgstr "_E àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3639
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "_View"
msgstr "_V àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3640
+#: ../src/eog-window.c:3796
msgid "_Go"
msgstr "_G ààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3641
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "_Tools"
msgstr "_T àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3642
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "_Help"
msgstr "_H àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3644
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "_Openâ"
msgstr "(_O) ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "Open a file"
msgstr "ààà àààààà àààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3647
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "_Close"
msgstr "_C àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3648
+#: ../src/eog-window.c:3804
msgid "Close window"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3650
+#: ../src/eog-window.c:3806
msgid "T_oolbar"
msgstr "_o àààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3807
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "àààààààààà àààààààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3653
+#: ../src/eog-window.c:3809
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_n àààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3654
-msgid "Preferences for Eye of GNOME"
-msgstr "à ààà àààààà àààààààààààà"
+#: ../src/eog-window.c:3810
+msgid "Preferences for Image Viewer"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà àààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3656
+#: ../src/eog-window.c:3812
msgid "_Contents"
msgstr "_C ààààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3813
msgid "Help on this application"
msgstr "àààà àààààààààààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3659
+#: ../src/eog-window.c:3815
msgid "_About"
msgstr "_A ààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "About this application"
msgstr "àààà àààààààà ààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3665
+#: ../src/eog-window.c:3821
msgid "_Toolbar"
msgstr "_T àààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3822
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3668
+#: ../src/eog-window.c:3824
msgid "_Statusbar"
msgstr "_S ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3669
+#: ../src/eog-window.c:3825
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3671
+#: ../src/eog-window.c:3827
msgid "_Image Gallery"
msgstr "_I ààààà ààààààààà "
-#: ../src/eog-window.c:3672
+#: ../src/eog-window.c:3828
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "àààààà àààààààààà ààààà ààààààààà ààà ààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3830
msgid "Side _Pane"
msgstr "àààà ààààà (_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3675
+#: ../src/eog-window.c:3831
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3680
+#: ../src/eog-window.c:3836
msgid "_Save"
msgstr "_S ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3681
+#: ../src/eog-window.c:3837
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààààà "
-#: ../src/eog-window.c:3683
+#: ../src/eog-window.c:3839
msgid "Open _with"
msgstr "_w ààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3684
+#: ../src/eog-window.c:3840
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "ààààààààààààààààààà àààààà àààà ààà àààààààààààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3686
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "(_A) àààààà àààà..."
-
-#: ../src/eog-window.c:3687
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "ààààààààààààààààààà àààààà àààà ààà ààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3689
+#: ../src/eog-window.c:3845
+msgid "Show Containing _Folder"
+msgstr "_F ààààààà ààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/eog-window.c:3846
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààà ààààà ààààààààà."
+
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "_Printâ"
msgstr "_P ààààààà."
-#: ../src/eog-window.c:3690
+#: ../src/eog-window.c:3849
msgid "Print the selected image"
msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3692
+#: ../src/eog-window.c:3851
msgid "Prope_rties"
msgstr "_r àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3693
+#: ../src/eog-window.c:3852
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "ààààààààààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3695
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "_Undo"
msgstr "_U ààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3696
+#: ../src/eog-window.c:3855
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3698
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "(_H) ààààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3858
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3701
+#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "(_V) ààààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3702
+#: ../src/eog-window.c:3861
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3704
+#: ../src/eog-window.c:3863
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "(_R) àààààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3705
+#: ../src/eog-window.c:3864
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "àààààà 90 ààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3707
+#: ../src/eog-window.c:3866
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "(_l) ààààààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3708
+#: ../src/eog-window.c:3867
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "àààààà 90 ààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3710
+#: ../src/eog-window.c:3869
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "ààààààà àààààààààà ààà (_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3711
+#: ../src/eog-window.c:3870
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3714
+#: ../src/eog-window.c:3873
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3716
+#: ../src/eog-window.c:3875
msgid "_Copy"
msgstr "àààà (_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3717
+#: ../src/eog-window.c:3876
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3719 ../src/eog-window.c:3728 ../src/eog-window.c:3731
+#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3890
msgid "_Zoom In"
msgstr "(_Z) ààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3720 ../src/eog-window.c:3729
+#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888
msgid "Enlarge the image"
msgstr "àààààà àààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3722 ../src/eog-window.c:3734
+#: ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3893
msgid "Zoom _Out"
msgstr "(_O) ààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3723 ../src/eog-window.c:3732 ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3891 ../src/eog-window.c:3894
msgid "Shrink the image"
msgstr "àààààà ààààààààààà "
-#: ../src/eog-window.c:3725
+#: ../src/eog-window.c:3884
msgid "_Normal Size"
msgstr "(_N) ààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3726
+#: ../src/eog-window.c:3885
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3743
+#: ../src/eog-window.c:3902
msgid "_Fullscreen"
msgstr "(_F) àààààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3903
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "àààààààà àààààà àààààààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3746
+#: ../src/eog-window.c:3905
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "àààààààà àààààààà ààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3906
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "àààààààà àààààààà ààààà / ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3749
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "(_F) àààà ààààààààà"
+#: ../src/eog-window.c:3908
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "(_B) àààà ààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3750
+#: ../src/eog-window.c:3909
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3755 ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3929
msgid "_Previous Image"
msgstr "(_P) ààààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3915
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "àà ààààààààààà ààààààà àààààààààà àà"
-#: ../src/eog-window.c:3758
+#: ../src/eog-window.c:3917
msgid "_Next Image"
msgstr "(_N) àààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3759
+#: ../src/eog-window.c:3918
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "àà ààààààààààà àààààà àààààààààà àà"
-#: ../src/eog-window.c:3761 ../src/eog-window.c:3773
+#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
msgid "_First Image"
msgstr "(_F) ààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3921
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "àà ààààààààààà ààààà àààààààààà àà"
-#: ../src/eog-window.c:3764 ../src/eog-window.c:3776
+#: ../src/eog-window.c:3923 ../src/eog-window.c:3935
msgid "_Last Image"
msgstr "(_L) ààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3765
+#: ../src/eog-window.c:3924
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "àà ààààààààààà ààààà àààààààààà àà"
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:3926
msgid "_Random Image"
msgstr "_R àààààààààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3768
+#: ../src/eog-window.c:3927
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "àà ààààààààààà àààààààààààààà ààà àààààààààà àà"
-#: ../src/eog-window.c:3782
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "(_S) àà ààààà àààààà "
+#: ../src/eog-window.c:3941
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_l àààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3783
+#: ../src/eog-window.c:3942
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "àà ààààà àààààà ààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:4008
msgid "Previous"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:4012
msgid "Next"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:4016
msgid "Right"
msgstr "àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:4019
msgid "Left"
msgstr "àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:4022
+msgid "Show Folder"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/eog-window.c:4025
msgid "In"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:4028
msgid "Out"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:4031
msgid "Normal"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:4034
msgid "Fit"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:4037
msgid "Gallery"
msgstr "ààààà ààààààààà "
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:4040
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4226
+#: ../src/eog-window.c:4408
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "%s à ààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4228
+#: ../src/eog-window.c:4410
msgid "Edit Image"
msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/main.c:69 ../src/main.c:254
-msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "à ààà àààààà ààààà àààààà"
+#: ../src/main.c:63
+msgid "GNOME Image Viewer"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:70
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà."
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:71
msgid "Disable image gallery"
msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààà"
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:72
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "àà àààààà àààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:73
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà "
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:75
msgid "Show the application's version"
msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:108
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[FILE...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:121
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "'%s --help' àààààà àààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààààààà ààààààààààààà."
+#~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
+#~ msgstr "à ààà àààààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Running in fullscreen mode"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "_Retry"
+#~ msgstr "(_R)àààààààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME"
+#~ msgstr "à ààà àààààà"
+
+#~ msgid "_Slideshow"
+#~ msgstr "(_S) àà ààààà àààààà "
+
#~ msgid "All Images"
#~ msgstr "ààààààà àààààààààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]