[gcalctool] updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] updated Tamil translation
- Date: Tue, 13 Sep 2011 09:00:18 +0000 (UTC)
commit 3e0241af1673f209af2d63c604b74745c65c95b0
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Tue Sep 13 14:29:30 2011 +0530
updated Tamil translation
po/ta.po | 439 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 240 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index baec6f5..69a941f 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,24 +11,25 @@
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010, 2011.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:44+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:40+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-13 05:30+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-13 14:28+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ta\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. The label on the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "ààààààà"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#: ../src/math-buttons.c:224
msgid "Memory"
msgstr "àààààààà"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
msgid "Compounding Term"
msgstr "àààààà àààà"
@@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "àààààà-àààààà ààààààààà"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
msgid "Future Value"
msgstr "àààààààà ààààààà "
@@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "Gpm"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "ààààà ààà àààààà"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "ààààà ààààà"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "ààààààà ààààà ààààà "
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààààà (_R):"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
msgid "Periodic Payment"
msgstr "ààààààà ààààààààà "
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "àààà"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
msgid "Present Value"
msgstr "àààààà ààààààà "
@@ -390,19 +391,19 @@ msgstr "ààààààààà àààààà"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
msgid "Insert Character Code"
msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
msgid "Shift Left"
msgstr "àààà àààààà ààààààààà."
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
msgid "Shift Right"
msgstr "àààà àààààà ààààààààà"
@@ -467,7 +468,7 @@ msgid "_Angle units:"
msgstr "_A ààà ààààààà:"
#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
msgid "Calculator"
msgstr "ààààààààà"
@@ -607,209 +608,217 @@ msgid "Canadian Dollar"
msgstr "ààààààà ààààà "
#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "àààààà àààààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
msgid "Swiss Franc"
msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency-manager.c:40
msgid "Chilean Peso"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency-manager.c:41
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "àààààà àààààà "
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency-manager.c:42
msgid "Colombian Peso"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency-manager.c:43
msgid "Czech Koruna"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency-manager.c:44
msgid "Danish Krone"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency-manager.c:45
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency-manager.c:46
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "àààààààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency-manager.c:47
msgid "Euro"
msgstr "àààà"
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency-manager.c:48
msgid "Pound Sterling"
msgstr "ààààààà àààààààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency-manager.c:49
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "àààààààà ààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency-manager.c:50
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "ààààààààà àààà "
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency-manager.c:51
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "àààààààààà àààààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency-manager.c:52
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "àààààààààà ààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency-manager.c:53
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "àààààààà ààààà ààààà "
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency-manager.c:54
msgid "Indian Rupee"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency-manager.c:55
msgid "Iranian Rial"
msgstr "ààààààààà àààà "
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency-manager.c:56
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "ààààààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency-manager.c:57
msgid "Japanese Yen"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency-manager.c:58
msgid "South Korean Won"
msgstr "àààà ààààà àààà"
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency-manager.c:59
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency-manager.c:60
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "àààààààààà àààà "
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency-manager.c:61
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency-manager.c:62
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "ààààààààà àààààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency-manager.c:63
msgid "Latvian Lats"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency-manager.c:64
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency-manager.c:65
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "ààààààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency-manager.c:66
msgid "Mexican Peso"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency-manager.c:67
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "àààààà àààààààà "
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency-manager.c:68
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "ààààààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency-manager.c:69
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency-manager.c:70
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "àààààààààààà ààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency-manager.c:71
msgid "Omani Rial"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency-manager.c:72
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "ààààààààà àààà àààà"
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency-manager.c:73
msgid "Philippine Peso"
msgstr "àààààààà àààà"
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency-manager.c:74
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "àààààààààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency-manager.c:75
msgid "Polish Zloty"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency-manager.c:76
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "ààààààà àààààà "
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency-manager.c:77
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "ààààà ààààààààà àààà"
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency-manager.c:78
msgid "Russian Rouble"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency-manager.c:79
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: ../src/currency-manager.c:80
msgid "Swedish Krona"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: ../src/currency-manager.c:81
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "ààààààààààà ààààà "
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: ../src/currency-manager.c:82
msgid "Thai Baht"
msgstr "àààà àààà "
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: ../src/currency-manager.c:83
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "ààààààààà àààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: ../src/currency-manager.c:84
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "ààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: ../src/currency-manager.c:85
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "àààààààààà ààààà (TTD)"
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: ../src/currency-manager.c:86
msgid "US Dollar"
msgstr "ààààà ààààà "
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: ../src/currency-manager.c:87
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: ../src/currency-manager.c:88
msgid "Venezuelan BolÃvar"
msgstr "àààààààà àààààààà"
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: ../src/currency-manager.c:89
msgid "South African Rand"
msgstr "àààà àààààààààà àààààà"
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "àààà: ààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà."
+
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
#: ../src/gcalctool.c:77
#, c-format
@@ -881,278 +890,278 @@ msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "ààààààà àààà àààà '%s'"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:95
+#: ../src/math-buttons.c:96
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "àà [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:98
+#: ../src/math-buttons.c:99
msgid "Eulerâs Number"
msgstr "ààààààà ààà"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:104
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "àààààààà ààà àààààà [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:107
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "àààààààà ààà àààààà [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà [Ctrl+E] "
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:112
+#: ../src/math-buttons.c:113
msgid "Add [+]"
msgstr "àààààà [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: ../src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
msgstr "ààà [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: ../src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
msgstr "àààààààà [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: ../src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
msgstr "ààà [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: ../src/math-buttons.c:125
msgid "Modulus divide"
msgstr "ààààà àààààààà"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: ../src/math-buttons.c:128
msgid "Additional Functions"
msgstr "àààà àààààààààààà"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: ../src/math-buttons.c:131
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "ààààààààààààà [^ àààààà **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: ../src/math-buttons.c:134
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "àààààààà [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: ../src/math-buttons.c:137
msgid "Percentage [%]"
msgstr "ààààààààà [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: ../src/math-buttons.c:140
msgid "Factorial [!]"
msgstr "ààààà ààààààààà [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: ../src/math-buttons.c:143
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "ààààààààà ààààààà [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: ../src/math-buttons.c:146
msgid "Complex argument"
msgstr "àààààààà ààà ààààààà"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: ../src/math-buttons.c:149
msgid "Complex conjugate"
msgstr "ààààààà àààààà ààà"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: ../src/math-buttons.c:152
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "àààà [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: ../src/math-buttons.c:155
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "àààààà ààààà [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: ../src/math-buttons.c:158
msgid "Logarithm"
msgstr "ààààààààà"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: ../src/math-buttons.c:161
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "àààà ààààààààà"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: ../src/math-buttons.c:164
msgid "Sine"
msgstr "Sine"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: ../src/math-buttons.c:167
msgid "Cosine"
msgstr "Cosine"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: ../src/math-buttons.c:170
msgid "Tangent"
msgstr "àààààààààà"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: ../src/math-buttons.c:173
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "ààààààààààà àààà"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: ../src/math-buttons.c:176
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "ààààààààààà àààààà"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: ../src/math-buttons.c:179
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: ../src/math-buttons.c:182
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "ààààààà [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: ../src/math-buttons.c:185
msgid "Boolean AND"
msgstr "ààààààà ààààà "
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: ../src/math-buttons.c:188
msgid "Boolean OR"
msgstr "ààààààà ààà "
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: ../src/math-buttons.c:191
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "ààààààà àààààààà ààà "
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: ../src/math-buttons.c:194
msgid "Boolean NOT"
msgstr "ààààààà àààà "
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
+#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
msgid "Integer Component"
msgstr "àààà ààà àààà"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
+#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
msgid "Fractional Component"
msgstr "ààààààà ààààà"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: ../src/math-buttons.c:203
msgid "Real Component"
msgstr "ààààà àààà"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:205
+#: ../src/math-buttons.c:206
msgid "Imaginary Component"
msgstr "àààààààà àààà"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:208
+#: ../src/math-buttons.c:209
msgid "Ones' Complement"
msgstr "ààààààà ààààààà "
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:211
+#: ../src/math-buttons.c:212
msgid "Two's Complement"
msgstr "àààààààà ààààààà "
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:214
+#: ../src/math-buttons.c:215
msgid "Truncate"
msgstr "ààààààààà"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:217
+#: ../src/math-buttons.c:218
msgid "Start Group [(]"
msgstr "àààààà àààààààà [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:220
+#: ../src/math-buttons.c:221
msgid "End Group [)]"
msgstr "àààààààà àààà [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:229
+#: ../src/math-buttons.c:230
msgid "Calculate Result"
msgstr "àààààà àààààààà "
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: ../src/math-buttons.c:233
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "àààààààààààààà [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:235
+#: ../src/math-buttons.c:236
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "àààààààà àààà [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:238
+#: ../src/math-buttons.c:239
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "ààààà ààààà [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:250
+#: ../src/math-buttons.c:251
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:256
+#: ../src/math-buttons.c:257
msgid "Financial Term"
msgstr "àààà ààààà"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:259
+#: ../src/math-buttons.c:260
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààààààà "
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:262
+#: ../src/math-buttons.c:263
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "àààà àààà ààààààààà"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
-#: ../src/math-buttons.c:652
+#: ../src/math-buttons.c:653
msgid "Binary"
msgstr "àààààà"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
-#: ../src/math-buttons.c:656
+#: ../src/math-buttons.c:657
msgid "Octal"
msgstr "àààà"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.c:661
msgid "Decimal"
msgstr "ààà"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.c:665
msgid "Hexadecimal"
msgstr "ààààààà ààààààà"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
+#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1161,7 +1170,7 @@ msgstr[1] "_%d ààààààà"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
+#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1169,89 +1178,98 @@ msgstr[0] "%d àààà"
msgstr[1] "%d ààààààà"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1032
+#: ../src/math-buttons.c:1042
msgid "Round"
msgstr "àààààà"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1034
+#: ../src/math-buttons.c:1044
msgid "Floor"
msgstr "àààà"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:1046
msgid "Ceiling"
msgstr "àààà àààààà"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:1048
msgid "Sign"
msgstr "ààààààààà"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:364
+#: ../src/math-converter.c:412
msgid " in "
msgstr " ààààà "
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "àààààààà àààà àààààà"
+
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:453
+#: ../src/math-equation.c:458
msgid "No undo history"
msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:478
+#: ../src/math-equation.c:485
msgid "No redo history"
msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/math-equation.c:867
+#: ../src/math-equation.c:943
msgid "No sane value to store"
msgstr "ààààààà àààà (sane) ààààààà ààààà"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1132
+#: ../src/math-equation.c:1225
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "àààààààààààààà. ààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààà"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1137
+#: ../src/math-equation.c:1230
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "ààààààà àààà '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1142
+#: ../src/math-equation.c:1235
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "ààààààààà '%s' à ààààààààààààààà"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1147
+#: ../src/math-equation.c:1240
msgid "Unknown conversion"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà"
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1156
+#: ../src/math-equation.c:1249
msgid "Malformed expression"
msgstr "ààààà àààà"
+#: ../src/math-equation.c:1263
+msgid "Calculating"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1288
+#: ../src/math-equation.c:1394
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààà"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1355
+#: ../src/math-equation.c:1469
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "àààà àààà ààààààààààà àààà (sane) ààààààà ààààà"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1384
+#: ../src/math-equation.c:1500
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà ààà ààààà."
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1807
+#: ../src/math-equation.c:1925
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1303,17 +1321,17 @@ msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "_p %d ààà ààààààà àààààà"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:163
+#: ../src/math-window.c:172
msgid "Unable to open help file"
msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààààààà"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:195
+#: ../src/math-window.c:204
msgid "translator-credits"
msgstr "àààààààààààààààà àààààààà"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:198
+#: ../src/math-window.c:207
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1344,57 +1362,57 @@ msgstr ""
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:215
+#: ../src/math-window.c:224
msgid "Gcalctool"
msgstr "àà ààààààààà"
#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:219
+#: ../src/math-window.c:228
msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
msgstr "Â 1986â2010 àà ààààààààà ààààààààààà"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
+#: ../src/math-window.c:232
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà."
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:349
+#: ../src/math-window.c:381
msgid "_Calculator"
msgstr "ààààààà (_C)"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:351
+#: ../src/math-window.c:383
msgid "_Mode"
msgstr "_M àààà"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:353
+#: ../src/math-window.c:385
msgid "_Help"
msgstr "àààà (_H)"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:355
+#: ../src/math-window.c:387
msgid "_Basic"
msgstr "àààààààà (_B)"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:389
msgid "_Advanced"
msgstr "àààààààà (_A)"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:391
msgid "_Financial"
msgstr "àààààààà (_F)"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:393
msgid "_Programming"
msgstr "àààààààààà (_P)"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:395
msgid "_Contents"
msgstr "ààààààààààààà (_C)"
@@ -1433,52 +1451,50 @@ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "àààààààààààààà: àààààà ààààààà ààààààààààà."
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà."
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
+#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
+#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "ààààààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààà. "
-#: ../src/mp.c:1708
+#: ../src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/mp.c:1793
+#: ../src/mp.c:1789
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../src/mp.c:1811
+#: ../src/mp.c:1807
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/mp.c:1817
+#: ../src/mp.c:1813
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "ààààà àààààààà nàààà àààààààà n àààà ààà ààààààààààààààààààà "
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1938
+#: ../src/mp.c:1934
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1958
+#: ../src/mp.c:1954
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "ààààà àààààààà ààà àààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:310
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
-msgstr ""
-" Ïâ2 (90Â) ààààà Ï (180Â) ààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà"
+msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
+msgstr " Ïâ2 (90Â) ààààà Ï (180Â) ààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:355
@@ -1493,8 +1509,7 @@ msgstr "ààààààà àààààà [-1, 1] àààà ààà
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àààààà 1 àààà ààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà 1 àààà ààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:615
@@ -1584,16 +1599,16 @@ msgstr "àà.à."
msgid "Nautical Miles"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s àà.àà."
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s à.àà."
#: ../src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nm"
-msgstr "àà.àà."
+msgid "nmi"
+msgstr "à.àà"
#: ../src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
@@ -1765,9 +1780,15 @@ msgid "Nanometers"
msgstr "àààààààààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s àà.àà."
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers"
-msgstr "ààààààààààà, àààààààààààààà"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "ààààààààààà, àààààààààààààà,àààà"
#: ../src/unit-manager.c:73
msgid "Hectares"
@@ -1800,8 +1821,8 @@ msgid "acre,acres"
msgstr "àààààà, ààààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:75
-msgid "Square Meter"
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgid "Square Meters"
+msgstr "àààà àààààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:75
#, c-format
@@ -1815,8 +1836,8 @@ msgid "mÂ"
msgstr "ààÂ"
#: ../src/unit-manager.c:76
-msgid "Square Centimeter"
-msgstr "àààà ààààààààààààà"
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "àààà àààààààààààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:76
#, c-format
@@ -1830,8 +1851,8 @@ msgid "cmÂ"
msgstr "ààààÂ"
#: ../src/unit-manager.c:77
-msgid "Square Millimeter"
-msgstr "àààà ààààààààààààà"
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "àààà àààààààààààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:77
#, c-format
@@ -1935,7 +1956,7 @@ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
msgstr "àààààà ààààààà, àààààà àààààààààà, àààààà ààààààà, àààààà àààààààààà,àà.àà.àà.ààÂ"
#: ../src/unit-manager.c:84
-msgid "Microlitre"
+msgid "Microlitres"
msgstr "àààààà àààààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:84
@@ -1947,7 +1968,7 @@ msgstr "%s Îàà"
#: ../src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mmÂ,ÎL,uL"
-msgstr "ààààÂ, Îàà, Îàà"
+msgstr "ààààÂ, Îàà, uL"
#: ../src/unit-manager.c:85
msgid "Tonnes"
@@ -2126,8 +2147,8 @@ msgstr "%s Îs"
#: ../src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us"
-msgstr "àààààà àààààà, àààààà ààààààààà, àà.àà."
+msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
+msgstr "àààààà àààààà, àààààà ààààààààà, us,Îs"
#: ../src/unit-manager.c:97
msgid "Celcius"
@@ -2136,8 +2157,8 @@ msgstr "ààààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËC"
-msgstr "%sËC"
+msgid "%s ËC"
+msgstr "%s ËC"
#: ../src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2151,8 +2172,8 @@ msgstr "ààààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËF"
-msgstr "%sËF"
+msgid "%s ËF"
+msgstr "%s ËF"
#: ../src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
@@ -2166,13 +2187,13 @@ msgstr "àààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËK"
-msgstr "%sËK"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
#: ../src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degK,ËK"
-msgstr "ààààààK,ËK"
+msgid "K"
+msgstr "K"
#: ../src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
@@ -2181,13 +2202,13 @@ msgstr "àààààààà"
#: ../src/unit-manager.c:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËR"
-msgstr "%sËR"
+msgid "%s ËR"
+msgstr "%s ËR"
#: ../src/unit-manager.c:100
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,ËR"
-msgstr "ààààààR,ËR"
+msgid "degR,ËR,ËRa"
+msgstr "ààààààR,ËR,ËRa"
#: ../src/unit-manager.c:109
msgid "Angle"
@@ -2227,6 +2248,26 @@ msgstr "àààà"
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sËC"
+#~ msgstr "%sËC"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sËF"
+#~ msgstr "%sËF"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sËK"
+#~ msgstr "%sËK"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degK,ËK"
+#~ msgstr "ààààààK,ËK"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sËR"
+#~ msgstr "%sËR"
+
#~ msgid "Recall"
#~ msgstr "àààààààà àààààààààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]