[nautilus] updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] updated Tamil translation
- Date: Mon, 12 Sep 2011 15:36:42 +0000 (UTC)
commit 3add5865157f6eb66ddf5729ffdf3102c020cc10
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Mon Sep 12 21:06:26 2011 +0530
updated Tamil translation
po/ta.po | 1906 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 970 insertions(+), 936 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index abcb179..db44722 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@
#
# Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
@@ -14,15 +14,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 14:46+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 14:47+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-12 20:58+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-12 21:06+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ta\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
@@ -33,27 +33,27 @@ msgstr ""
msgid "Saved search"
msgstr "ààààààààààààà ààààà"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
+#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
+#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
msgid "Text"
msgstr "ààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
msgid "The text of the label."
msgstr "àààààààààààà ààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
msgid "Justification"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -62,39 +62,39 @@ msgstr ""
"ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààààà. ààà ààààààààà ààààààààà àà "
"ààààààààà ààà àààààààààà. àààààà GtkMisc::xalign à ààààààààààà."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
msgid "Line wrap"
msgstr "ààà ààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "ààà ààà àààààà ààààààààà, àààààà àààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
msgid "Cursor Position"
msgstr "àààààààààààà àààà:"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "ààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààà (àààààààààààà)"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
msgid "Selection Bound"
msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààà (àààààààààààà)"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3113
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
msgid "Select All"
msgstr "ààààààààààà àààààà àààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3124
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
msgid "Input Methods"
msgstr "ààààààààà ààààààà"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
msgid "Show more _details"
msgstr "(_d) àààààà ààààààààààà àààààà"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "(àààààààààààààà ààààààààà)
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:650
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
msgid "Home"
msgstr "àààààà"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7002
msgid "Select _All"
msgstr "(_A)ààààààààààà àààààà àààà"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààà (_f)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1681
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1695
msgid "Name"
msgstr "ààààà"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "àààààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534
msgid "Permissions"
msgstr "ààààààààà"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààà àààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:114
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
msgid "Location"
msgstr "àààà"
@@ -387,64 +387,64 @@ msgstr "\"%s\" ààà ààà ààààààà ààà àààà
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ààà ààà ààààààà àààà àààààà àààààààà àààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
msgid "Original file"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3131
msgid "Size:"
msgstr "àààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3113
msgid "Type:"
msgstr "ààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
msgid "Last modified:"
msgstr "àààààààà ààààààààààààà àààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
msgid "Replace with"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
msgid "Merge"
msgstr "àààààààà àààà"
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "_S àààààààààà ààààà ààààà àààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
msgid "Reset"
msgstr "ààà ààà"
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "àààà ààààààà ààààààààààààà àààà ààààà àààààààààààà "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
msgid "_Skip"
msgstr "(_S)ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:548
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
msgid "Re_name"
msgstr "_n ààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
msgid "Replace"
msgstr "(_R) àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
msgid "File conflict"
msgstr "àààààà ààààààààà"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr[1] "àààààààà %'d àààààà"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s àààà àààààààà"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "àààààààààààààààà àààà ààà
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2691 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
msgid "Empty _Trash"
msgstr "(_T)àààààààà àààà àààà"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr[1] "%T àààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
msgid "Error while deleting."
msgstr "àààààààà àààà àààà"
@@ -731,13 +731,13 @@ msgid ""
msgstr "\"%B\" ààààà ààà àààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "ààààà \"%B\" ààà àààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
msgid "_Skip files"
msgstr "(_S) ààààààààà ààààà"
@@ -748,8 +748,8 @@ msgid ""
msgstr "\"%B\" ààààà ààà àààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààààà àààààààààà àààà ààààààààà"
@@ -812,155 +812,155 @@ msgstr ""
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "(_n) àààààààà àààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr " %s à àààà ààààààààààà "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] " %'d àààààà ààààààààà ààààààààààààààààà (%S)"
msgstr[1] " %'d ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] " %'d àààààà ààààààà ààààààààààààààààà (%S)"
msgstr[1] " %'d ààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] " %'d àààààà àààààà ààààààààààààààààà (%S)"
msgstr[1] " %'d ààààààààà àààààà ààààààààààààààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] " %'d àààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà "
msgstr[1] " %'d ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
msgid "Error while copying."
msgstr "àààààààààààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
msgid "Error while moving."
msgstr "àààààààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "\"%B\" ààààààà àààà ààààààààà ààà àààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%B\" ààààà ààààà àààààààà. ààààààà ààà àààààà ààààààà àààààà àààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%B\" àààààà ààààà àààààààà. ààààààà ààà àààààà ààààààà àààààà àààààà ààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààààààà ààààà ààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\" àààà ààààà àààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "àààààà ààààà àààà àààààà àààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "àààààà ààà ààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààà. ààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "ààààà %S ààààààààààà ààààà %S àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
msgid "The destination is read-only."
msgstr "àààààà àààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" à \"%B\" àààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" à \"%B\" àààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" à àààààààà ààààà àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] " %'d àààààà ( \"%B\") ààà \"%B\" àààà ààààààààààààà "
msgstr[1] " %'d ààààààààà ( \"%B\") ààà \"%B\" àààà ààààààààààààà "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] " %'d àààààà (\"%B\") ààà \"%B\" àààà ààààààààààààà"
msgstr[1] " %'d ààààààààà (\"%B\") ààà \"%B\" àààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "( \"%B\" ààà) %'d àààààà àààààààà ààààà àààààààààà"
msgstr[1] "( \"%B\" ààà) %'d ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "\"%B\" àààà %'d àààààà ààààààààààààà"
msgstr[1] "\"%B\" àààà %'d ààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] " %'d àààààààà \"%B\"àààà ààààà àààààààààà"
msgstr[1] " %'d ààààààààà \"%B\"àààà ààààà àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr[0] " %'d àààààà àààààààà ààààà à
msgstr[1] " %'d ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S - %S ààà"
@@ -978,13 +978,13 @@ msgstr "%S - %S ààà"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S - %S àààâ %T ààààà (%S/àààààà)"
msgstr[1] "%S - %S àààâ %T ààààà (%S/àààààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -992,11 +992,11 @@ msgstr ""
"ààààà \"%B\" à ààààà àààààà àààààààà; ààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààààà "
"ààààààààà àààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "ààààà \"%B\" à àààààààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"ààààà \"%B\" ààà àààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààà; ààààààà àààààà ààà "
"ààààààà ààààààààà àààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1012,166 +1012,166 @@ msgstr ""
"ààààà \"%B\" à ààààà àààààà àààààààà; ààààààà ààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààà "
"ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\". à àààààààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "ààà ààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\" à ààààà ààààààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "àààààààà àààààààà ààààà %F ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "àààààààà àààààààà àààààà %F à ààààà àààààààà."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "àààààà ààààà ààà ààààààààààà àààààà"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "àààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "àààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "ààà àààààà àààààààà àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F ààà àààààààà ààà ààààààà àààà àààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "%F ààà àààààà ààààààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
msgid "Copying Files"
msgstr "ààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "\"%B\" àààà ààààààà ààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d àààààà ààààààà ààààà àààààà"
msgstr[1] "%'d ààààààààà ààààààà ààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "%F ààà àààààà àààààààààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5105
msgid "Moving Files"
msgstr "àààààà ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5122
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" ààà ààààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d àààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
msgstr[1] "%'d ààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B àààà ààààààààààà ààààààààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5260
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F ààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5552
msgid "Setting permissions"
msgstr "ààààààààà àààààààààà"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5804
msgid "Untitled Folder"
msgstr "ààààààààààà ààààà"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5810
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "àààààààààààààà %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5816
msgid "Untitled Document"
msgstr "àààààààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "ààààà %B ààààààààààààààà àààà "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "àààààà %B ààààààààààààààà àààà "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5976
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F ààà ààààà ààààààààààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6232
msgid "Emptying Trash"
msgstr "àààààààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6390
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà (àààààààààààààà)"
@@ -1247,65 +1247,65 @@ msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àà
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "ààààà 00:00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ààààà PM%-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "ààààà 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ààààà %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "ààààà 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "ààààà %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
msgid "today"
msgstr "ààààà"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "àààààà 00:00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "àààààà %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "àààààà 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "àààààà %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "àààààà 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "àààààà %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
msgid "yesterday"
msgstr "àààààà "
@@ -1314,158 +1314,148 @@ msgstr "àààààà "
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "àààààààààà, àààààààààà 00 0000 00:00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ààààààà, àààààààà 00 0000 00:00:00 PM "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ààààààà, àààààààà 00 0000 00:00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "àààààààà 00 0000 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "àààààààà00 0000, 00:00 PM "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5063
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5348
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5366
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààààààààà àààààààààà '%s' ààààààààà ààààà "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5615
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5616
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5633
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààààààààà àààà '%s' ààààààààà ààààà "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5760 ../src/nautilus-view.c:2866
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777 ../src/nautilus-view.c:2834
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u àààààààà"
msgstr[1] "%'u ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5761
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ààààà"
msgstr[1] "%'u àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5762
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5779
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u àààààà"
msgstr[1] "%'u ààààààààà"
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5841
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5842
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s ààààààààà)"
-
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
msgid "? items"
msgstr "? ààààààààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
msgid "? bytes"
msgstr "? ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
msgid "unknown type"
msgstr "ààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ààààààà àààà ààà"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6199
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
msgid "unknown"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
msgid "program"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6269
msgid "link"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6291
msgid "link (broken)"
msgstr "ààààààà(ààààààààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2658
msgid "The selection rectangle"
msgstr "àààààà àààààà"
@@ -1563,7 +1553,7 @@ msgstr "ààààààààààààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
msgid "Search"
msgstr "àààà"
@@ -2054,17 +2044,6 @@ msgstr "àààà ààààà àààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"ààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààà. "
-"\"always\" ààààà ààààààààà ààààààààà .( ààààà àààà àààààààà ààààààààààà) \"local-only"
-"\" àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààà . \"never\" ààààà ààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
@@ -2075,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"àààààààà. (ààààà àààà àààààààà ààààààààààà) .\"local-only\" ààààà àààààà ààààà "
"ààààààààà ààààààà àààààààà. \"never\" ààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -2087,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"(ààààà àààà àààààààà ààààààààààà) .\"local-only\" àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààà "
"àààààààà. \"never\" ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2098,15 +2077,15 @@ msgstr ""
"(ààààà àààà àààààààà ààààààààààà) .\"local-only\" àààààà ààààà ààààààààà ààààààà "
"ààààààà. \"never\" ààààà ààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "ààà àààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2114,35 +2093,35 @@ msgstr ""
"àààààààà àààààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààà. àààààààààà \"name\", \"size"
"\", \"type\", ààààààà \"mtime\"."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
msgstr "àààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà_àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà. àààààààààà \"locale\", \"iso\", ààààààà\"informal\"."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr " ààààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
@@ -2150,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"àààààà àààà àààààààà àààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àà àààà ààààà àààààà "
"ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -2158,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"àààààà àààà àààààààà àààà ààààà àààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà "
"àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
@@ -2166,23 +2145,23 @@ msgstr ""
"àààààà àààà àààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àà àààà ààààà àààààà "
"àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "ààààààààà àààààà/àààààà ààààààààààààààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà "
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "ààààà àààààààààààààà àààààààààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2192,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"ààààà ààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà ààààà àààààààà(ààà àààààà àààààà àààààà), "
"àààààààààà \"launch\" ààààààà \"ask\" àààà ààààà àà àààà ààààààà \"display\" àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -2201,47 +2180,43 @@ msgstr ""
"ààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààààà àààà àààà àààààà àààààààà. àààààààààà"
"\"àààààààà-àààààà\" \"ààààà-àààààà\" ààààààà \" ààààààà-àààààà \""
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "ààààààààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "àààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "ààà ààààààà ààààààààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà ààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -2249,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà ààààà ààà àààààààààà ààà àààà àààààà àààààààà "
"ààààààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
msgid "Width of the side pane"
msgstr "àààà ààààààààà ààààà"
@@ -2265,12 +2240,12 @@ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àà
msgid "Files"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:155
+#: ../src/nautilus-application.c:157
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà: \"%s.\""
-#: ../src/nautilus-application.c:157
+#: ../src/nautilus-application.c:159
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2278,12 +2253,12 @@ msgstr ""
"ààààààà àààààààààààà àààà ààààà àààààààààààà, ààààààà àààààà àààààààààààààààà ààààààà "
"àààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:160
+#: ../src/nautilus-application.c:162
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà: %s."
-#: ../src/nautilus-application.c:162
+#: ../src/nautilus-application.c:164
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
@@ -2291,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"ààààààà àààààààààààà àààà ààààà àààààààààààà, ààààààà àààààà àààààààààààààààà ààààààà "
"àààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:295
+#: ../src/nautilus-application.c:296
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2299,41 +2274,53 @@ msgstr ""
"ààààààà 3.0 àààà ààààà àààààààà àààà àààààààààà ~/.config/nautilus àààà àààà ààààà "
"àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:915
+#: ../src/nautilus-application.c:854
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check àààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:860
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit à URIààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:867
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry ààà URI àààà àààà àààààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:920
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ààààà-àààààààààà ààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:918
+#: ../src/nautilus-application.c:923
msgid "Show the version of the program."
msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:920
+#: ../src/nautilus-application.c:925
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "ààààààààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:920
+#: ../src/nautilus-application.c:925
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/nautilus-application.c:922
+#: ../src/nautilus-application.c:927
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà URI àààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:924
+#: ../src/nautilus-application.c:929
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "àààààààààà ààààààààààààà(àààààààààààà àààààààà àààààààààà àààà àààààààààààà ààààà)"
-#: ../src/nautilus-application.c:926
+#: ../src/nautilus-application.c:931
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "ààààààààààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:927
+#: ../src/nautilus-application.c:932
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:938
+#: ../src/nautilus-application.c:943
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2343,18 +2330,6 @@ msgstr ""
"\n"
"àààààà ààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:963
-msgid "--check cannot be used with other options."
-msgstr "--check àààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:969
-msgid "--quit cannot be used with URIs."
-msgstr "--quit à URIààààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:976
-msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "--geometry ààà URI àààà àààà àààààààà àààààààààà àààààààà"
-
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
#, c-format
@@ -2366,11 +2341,11 @@ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà
msgid "Cannot find the autorun program"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>àààà àààààà àààààààààààààà àààà</b></big>"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
@@ -2378,7 +2353,7 @@ msgstr ""
"<big><b> àààà ààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà àààààà. ààà ààààà "
"àààààààà?</b></big>"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
#, c-format
msgid ""
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
@@ -2391,13 +2366,13 @@ msgstr ""
"\n"
"àààààààà ààààààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
msgid "_Run"
msgstr "(_R)àààààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2406,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"àààààà ààààààààààà àààà\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààààààààààà"
@@ -2442,35 +2417,35 @@ msgstr ""
"\n"
"àààààà àààààààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
msgid "Public FTP"
msgstr "àààà FTP"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (àààààà àààààà)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
msgid "Windows share"
msgstr "àààààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "ààààààààààà WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
msgid "Connecting..."
msgstr "àààààààààà..."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your gvfs installation."
@@ -2478,96 +2453,100 @@ msgstr ""
"àààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààààà\n"
"àààààà gvfs ààààààà ààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr "àààààà \"%s\" à \"%s\" ààà àààààà àààààààà."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr "\"%s\" ààà ààààààà àààààààààààà ààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
msgid "Try Again"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:397
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
msgid "Please verify your user details."
msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
msgid "Continue"
msgstr "ààààà "
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1518
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178 ../src/nautilus-view.c:1539
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "àààààà ààààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:698
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1117
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
msgid "C_onnect"
msgstr "(_o)ààà"
#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:823
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
msgid "Connect to Server"
msgstr "ààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
msgid "Server Details"
msgstr "àààààà ààààààààà"
#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
msgid "_Server:"
msgstr "(_S)àààààà:"
#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
msgid "_Port:"
msgstr "(_P)ààà:"
#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
msgid "_Type:"
msgstr "_T ààà:"
#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
msgid "Sh_are:"
msgstr "(_ a) ààààà:"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1708
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1729
msgid "_Folder:"
msgstr "(_F)ààààà:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
msgid "User Details"
msgstr "ààààà ààààààààà"
#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
msgid "_Domain name:"
msgstr "_D ààààààààà:"
#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
msgid "_User name:"
msgstr "(_U) ààààà ààààà:"
#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
msgid "Pass_word:"
msgstr "_w àààààààààà:"
#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
msgid "_Remember this password"
msgstr "(_R) àààà àààààààààààà àààààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààà"
+
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
msgid "Comment"
@@ -2589,55 +2568,43 @@ msgstr "àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7000
-#: ../src/nautilus-view.c:8535
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6978
+#: ../src/nautilus-view.c:8509
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "àààààààààà àààààààààààà"
#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6968
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "(_a)ààààààààà àààààààààà..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6969
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "(_B)àààààààààààà ààààààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
msgid "Empty Trash"
msgstr "àààààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:7001
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:6979
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "àààààààààààààààà àààà ààààààà ààààààààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ààààààà àààààà ààà àààààà àààààààààà."
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààààààà"
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:71 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:675
msgid "Desktop"
msgstr "àààààààà"
@@ -2744,9 +2711,9 @@ msgstr "\"%s\" à \"%s\" àà ààààààààààààààà"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
msgid "None"
msgstr "ààààààààààà"
@@ -2870,62 +2837,58 @@ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b> àààà ààààààààààà ààààààààà</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b> ààà ààààààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b> ààà ààààààààà</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b> àààààà</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b> àààà àààààà ààààààààààààààà</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "ààààà àààààààààà ààà ààààà. (_l)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
msgid "Always"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "(_e)àààààààà àààà àààààààààà àààà àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "Behavior"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
msgid "By Access Date"
msgstr "àààààà àààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
msgid "By Modification Date"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
msgid "By Name"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
msgid "By Size"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
msgid "By Trashed Date"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
msgid "By Type"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -2933,319 +2896,310 @@ msgstr ""
"ààààààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààà àààà. àààà ààààààà ààààà àààà ààààààà "
"àààààààààààà àààà àààààààà àààààààà."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3020
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
msgid "Compact View"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
msgid "Count _number of items:"
msgstr "(_n)ààààààààààà àààààààà:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "ààààààà (_e) àààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "ààààààà (_z)àààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
msgid "Display"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
msgid "File Management Preferences"
msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "(_n) àààààààà àààà àààààààà ààààà ààààààààà àààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 ../src/nautilus-icon-view.c:3006
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2751
msgid "Icon View"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
msgid "List Columns"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1739 ../src/nautilus-list-view.c:3373
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1753 ../src/nautilus-list-view.c:3391
msgid "List View"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
msgid "Local Files Only"
msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
msgid "Never"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "_f ààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà ààà "
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
msgid "Preview"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "(_s)ààààààààààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "Show _only folders"
msgstr "(_o)àààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "(_t)ààààààà àààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "(_b)àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "(_x)àààààààààààà ààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "(_f)ààààààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
msgid "View _new folders using:"
msgstr "(_n)ààààà àààààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
msgid "Views"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
msgid "_Arrange items:"
msgstr "(_A)ààààààààààà ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
msgid "_Ask each time"
msgstr "(_A)ààààààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "(_D)ààààààà àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
msgid "_Double click to open items"
msgstr "(_D)ààààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
msgid "_Format:"
msgstr "(_F)àààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "(_O)ààààà ààààààààààààà ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "(_R)àààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
msgid "_Single click to open items"
msgstr "(_S)àààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
msgid "_Text beside icons"
msgstr "(_T)àààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "(_V)àààààà àààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
msgid "by _Name"
msgstr "(_N)àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 ../src/nautilus-icon-view.c:1421
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:139 ../src/nautilus-icon-view.c:1400
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
msgid "by _Size"
msgstr "(_S)àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 ../src/nautilus-icon-view.c:1425
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1404
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
msgid "by _Type"
msgstr "(_T)àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 ../src/nautilus-icon-view.c:1429
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1408
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
msgid "by Modification _Date"
msgstr "(_D)ààààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:168 ../src/nautilus-icon-view.c:1433
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1412
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:174
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
msgid "by T_rash Time"
msgstr "_r àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1437
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1416
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:670
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "_O àààààààààà ààààààà àààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1386
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "(_g)ààààààààààà ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
msgid "Resize Icon..."
msgstr "ààààààààà àààà àààààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1389
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392 ../src/nautilus-icon-view.c:1558
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371 ../src/nautilus-icon-view.c:1537
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "(_z)ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1393
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
msgid "_Organize by Name"
msgstr "_O ààààààà àààààààà "
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1397
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
msgid "Re_versed Order"
msgstr "(_v)ààààààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1404
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "àààààààààà àààààààààààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "(_K)àààààà àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1409
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
msgid "_Manually"
msgstr "(_M)ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1417
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1420
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
msgid "By _Name"
msgstr "(_N)ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1424
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
msgid "By _Size"
msgstr "(_S)àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1428
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
msgid "By _Type"
msgstr "(_T)àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1432
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
msgid "By Modification _Date"
msgstr "(_D)ààààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1436
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
msgid "By T_rash Time"
msgstr "_r àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1559
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "(_z)ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2018
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "\"%s\" à ààààààààààà"
-
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3008
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
msgid "_Icons"
msgstr "(_I) àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3009
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3010
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2755
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3011
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2756
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "àààà àààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
msgid "_Compact"
msgstr "(_C) ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2769
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2770
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "àààà àààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà"
@@ -3336,11 +3290,11 @@ msgstr[1] "<b>ààààà:</b> %d àààààààààà"
msgid "Failed to load image information"
msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
msgid "loading..."
msgstr "àààààààààà..."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
msgid "Image"
msgstr "ààààààà"
@@ -3349,64 +3303,64 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(àààà)"
#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1181
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1226
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:200
msgid "Loading..."
msgstr "àààààààààà..."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2557
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2571
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s àààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2577
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2591
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "àààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2631
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2645
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "(_C)àààààààà àààààààààààà..,"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2632
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2646
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3375
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3393
msgid "_List"
msgstr "(_L) àààààààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3376
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3394
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "àààààààà àààààà ààà àààààà àààààààààà."
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3377
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3395
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3378
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3396
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "àààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3140
msgid "Location:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
msgid "Go To:"
msgstr "àà àààà:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "%d àààààààà ààààààà àààààààà?"
msgstr[1] "%d ààààààà ààààààà àààààààà?"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3435,8 +3389,8 @@ msgstr "àààà àààààààà àààààààààà à
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7052 ../src/nautilus-view.c:7162
-#: ../src/nautilus-view.c:8185 ../src/nautilus-view.c:8467
+#: ../src/nautilus-view.c:7030 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:8163 ../src/nautilus-view.c:8441
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "àààààààààà àààààààà (_v)"
@@ -3459,7 +3413,7 @@ msgid "_Display"
msgstr "(_D)àààààà"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
-#: ../src/nautilus-view.c:1036
+#: ../src/nautilus-view.c:1039
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààààà àààààà àààààààà?"
@@ -3471,38 +3425,38 @@ msgstr[0] "ààà %d à ààà àààààààààà ààà
msgstr[1] "ààà %d à ààà ààààààààààà ààààààààà"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1703
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1709
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1726
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1737
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1750
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1756
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1773
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1784
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1790
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1816
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "\"%s\".ààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "àààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "%s ààààààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà "
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
msgid "_Select Application"
msgstr "_S àààààààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
msgid "Unable to search for application"
msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3511,11 +3465,11 @@ msgstr ""
"%s àààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà \n"
"àààà àààààà àààààà àààààààààà ààà ààààààààà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1544
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3524,11 +3478,11 @@ msgstr ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "àààààààààà ààààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "àààààààààààà àà àààà (_T)"
@@ -3540,11 +3494,11 @@ msgstr[0] "ààà %d à ààà ààààààà àààààà
msgstr[1] "ààà %d à ààà àààààààààà ààààààààà"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
-#: ../src/nautilus-view.c:6149
+#: ../src/nautilus-view.c:6132
msgid "Unable to mount location"
msgstr "àààààà àààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6310
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6293
msgid "Unable to start location"
msgstr "àààààà àààààà ààààààààààà"
@@ -3564,199 +3518,204 @@ msgstr[1] "%d ààààààààààà àààààààààà."
msgid "Close tab"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:314
msgid "Devices"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:312
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322
msgid "Bookmarks"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:513 ../src/nautilus-places-sidebar.c:538
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523 ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr " %s à ààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:639
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:649
msgid "Computer"
msgstr "ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:652 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:660 ../src/nautilus-window-menus.c:996
msgid "Open your personal folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:677
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà ààà ààààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:684 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:775 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
msgid "File System"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:777
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:787 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
msgid "Trash"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:789
msgid "Open the trash"
msgstr "àààààààà ààà "
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797
msgid "Network"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
msgid "Browse Network"
msgstr "àààààààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà àààààà"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631
-#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
-#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7821
-#: ../src/nautilus-view.c:7825 ../src/nautilus-view.c:7908
-#: ../src/nautilus-view.c:7912 ../src/nautilus-view.c:8012
-#: ../src/nautilus-view.c:8016
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:7092
+#: ../src/nautilus-view.c:7164 ../src/nautilus-view.c:7799
+#: ../src/nautilus-view.c:7803 ../src/nautilus-view.c:7886
+#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7990
+#: ../src/nautilus-view.c:7994
msgid "_Start"
msgstr "ààààààà (_S):"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638
-#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
-#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7850
-#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8041
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2682
+#: ../src/nautilus-view.c:7072 ../src/nautilus-view.c:7096
+#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7828
+#: ../src/nautilus-view.c:7915 ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
msgid "_Stop"
msgstr "(_S) àààààààà"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
msgid "_Power On"
msgstr "(_P) àààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 ../src/nautilus-view.c:7854
-#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:8045
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688 ../src/nautilus-view.c:7832
+#: ../src/nautilus-view.c:7919 ../src/nautilus-view.c:8023
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "(_S) ààààààààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
msgid "_Connect Drive"
msgstr "(_C) àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "(_D) àààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "(_S) ààà ààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "(_S) ààà ààààà àààààààà àààààààà"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7924
-#: ../src/nautilus-view.c:8028
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 ../src/nautilus-view.c:7902
+#: ../src/nautilus-view.c:8006
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "(_U) àààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-view.c:7866
-#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8057
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
msgid "_Lock Drive"
msgstr "(_L) àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1769 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2309
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1774 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2346
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr " %s à àààààà ààààààààààà "
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2063 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2092
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2100 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2129
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2158
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2264
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ààà àààààààààààààà %sà ààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2365
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2402
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr " %s à ààààààà ààààààààààà "
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2553 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:8383
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2591 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8357
msgid "_Open"
msgstr "(_O)ààà"
#. add the "open in new tab" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2561 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:7144
-#: ../src/nautilus-view.c:8138 ../src/nautilus-view.c:8445
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6962 ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8419
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "àààà _àààààààààà àààààààààà"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2571 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8129 ../src/nautilus-view.c:8425
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8107 ../src/nautilus-view.c:8399
msgid "Open in New _Window"
msgstr "àààà _àààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2582
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "(_A)àààààààààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2626
msgid "Remove"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2591
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2635
msgid "Rename..."
msgstr "àààààààààà..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2603 ../src/nautilus-view.c:7078
-#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:7152
msgid "_Mount"
msgstr "ààààà (_M)"
#. add the "Unmount" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2610 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:7082 ../src/nautilus-view.c:7106
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
msgid "_Unmount"
msgstr "àààààà (_U)"
#. add the "Eject" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2617 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:7088
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
msgid "_Eject"
msgstr "àààààààààà (_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7098
-#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-view.c:7076
+#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7172
msgid "_Detect Media"
msgstr "(_D) ààààààà ààààààààà"
@@ -3865,280 +3824,280 @@ msgid "Contents:"
msgstr "àààààààààà:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2957
msgid "used"
msgstr "àààààààààà"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
msgid "free"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2964
msgid "Total capacity:"
msgstr "ààààà ààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2973
msgid "Filesystem type:"
msgstr "àààààà ààààààà àààà ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3052
msgid "Basic"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
msgid "Link target:"
msgstr "àààààààààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3146
msgid "Volume:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3155
msgid "Accessed:"
msgstr "ààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3159
msgid "Modified:"
msgstr "ààààààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3168
msgid "Free space:"
msgstr "àààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
msgid "_Read"
msgstr "(_R)ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
msgid "_Write"
msgstr "(_W)ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3587
msgid "E_xecute"
msgstr "(_x)àààààà"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
msgid "no "
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
msgid "list"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3860
msgid "read"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
msgid "create/delete"
msgstr "ààààààààà/ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
msgid "write"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3880
msgid "access"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
msgid "Access:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
msgid "Folder access:"
msgstr "ààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
msgid "File access:"
msgstr "àààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
msgid "List files only"
msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
msgid "Access files"
msgstr "ààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
msgid "Create and delete files"
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
msgid "Read-only"
msgstr "ààààààà-ààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
msgid "Read and write"
msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
msgid "Set _user ID"
msgstr "(_u)ààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
msgid "Special flags:"
msgstr "ààààààà ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4036
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "(_u)àààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
msgid "_Sticky"
msgstr "(_S)àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327
msgid "_Owner:"
msgstr "àààààààààà (_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4335
msgid "Owner:"
msgstr "àààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4347
msgid "_Group:"
msgstr "àààà: (_G)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4224
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
msgid "Group:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
msgid "Others"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4202
msgid "Execute:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "àààààààà àààààààà àààààà ààààààààààààà (_e)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4225
msgid "Others:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4375
msgid "Folder Permissions:"
msgstr " ààààà ààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4388
msgid "File Permissions:"
msgstr "àààààà ààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
msgid "Text view:"
msgstr "ààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4548
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà, àààà ààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4573
msgid "SELinux context:"
msgstr "SE ààààààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4578
msgid "Last changed:"
msgstr "àààààààà ààààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "àààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààà "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" ààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4835
msgid "Open With"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5145
msgid "Creating Properties window."
msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5433
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:120
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
msgid "File Type"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:278
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
msgid "Select folder to search in"
msgstr "ààà ààààààà ààààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
msgid "Documents"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
msgid "Music"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:401
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
msgid "Video"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:417
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
msgid "Picture"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
msgid "Illustration"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:451
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
msgid "Spreadsheet"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:467
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
msgid "Presentation"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:476
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
msgid "Text File"
msgstr "ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:563
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
msgid "Select type"
msgstr "ààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
msgid "Any"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:662
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
msgid "Other Type..."
msgstr "àààà ààà..."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "ààààààààààààà àààà ààààà àààààà"
@@ -4150,31 +4109,31 @@ msgstr "ààààà ààààà"
msgid "Edit the saved search"
msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1044
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
msgid "Go"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
msgid "Reload"
msgstr "àààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
msgid "Perform or update the search"
msgstr "àààà àààààà ààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1072
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
msgid "_Search for:"
msgstr "ààààààà _à ààààà:"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1106
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
msgid "Search results"
msgstr "ààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:197
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:170
msgid "Search:"
msgstr "àààà:"
@@ -4186,24 +4145,24 @@ msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà à
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5746
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5729
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààààààà \"%s\" àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5750
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5733
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààààààà \"%s\" àààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5943
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5926
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà"
#. add the "create new folder" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6958
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6940
msgid "Create New _Folder"
msgstr "(_F) ààààà ààààà ààààààààà"
@@ -4211,15 +4170,15 @@ msgstr "(_F) ààààà ààààà ààààààààà"
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7018
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ààààààààà àààààààààà _ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7056
-#: ../src/nautilus-view.c:7166 ../src/nautilus-view.c:8488
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:7144 ../src/nautilus-view.c:8462
msgid "_Delete"
msgstr "(_D)àààààà"
@@ -4227,57 +4186,57 @@ msgstr "(_D)àààààà"
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "ààààààà àààà àààààààààààà "
-#: ../src/nautilus-view.c:1038
+#: ../src/nautilus-view.c:1041
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "ààà %'d ààà àààààààà ààààààààà."
msgstr[1] "ààà %'d ààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:1041
+#: ../src/nautilus-view.c:1044
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "ààà %'d ààà àààààààà ààààààààà."
msgstr[1] "ààà %'d ààà ààààààààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:1538
+#: ../src/nautilus-view.c:1559
msgid "Select Items Matching"
msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1553
+#: ../src/nautilus-view.c:1574
msgid "_Pattern:"
msgstr "(_P)àààààà:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1556
+#: ../src/nautilus-view.c:1577
msgid "Examples: "
msgstr "àààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1674
+#: ../src/nautilus-view.c:1695
msgid "Save Search as"
msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1694
+#: ../src/nautilus-view.c:1715
msgid "Search _name:"
msgstr "ààààà ààààà: (_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:1713
+#: ../src/nautilus-view.c:1734
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2783 ../src/nautilus-view.c:2820
+#: ../src/nautilus-view.c:2751 ../src/nautilus-view.c:2788
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" àààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2785
+#: ../src/nautilus-view.c:2753
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ààààà ààààààààààààààààààààà"
msgstr[1] "%'d àààààààà àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2795
+#: ../src/nautilus-view.c:2763
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4285,14 +4244,14 @@ msgstr[0] "(%'d àààààààà ààààààà)"
msgstr[1] "(%'d ààààààààààà ààààààà)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2806
+#: ../src/nautilus-view.c:2774
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(ààààààà %'d àààààààà ààààààà)"
msgstr[1] "(ààààààà %'d ààààààààààà ààààààà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2823
+#: ../src/nautilus-view.c:2791
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4300,7 +4259,7 @@ msgstr[0] "%'d àààààààà ààààààààààààà
msgstr[1] "%'d ààààààààààà àààààààààààààààààààà"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2830
+#: ../src/nautilus-view.c:2798
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4312,17 +4271,17 @@ msgstr[1] "%'d àààà ààààààààààà ààààà
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2845
+#: ../src/nautilus-view.c:2813
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2858
+#: ../src/nautilus-view.c:2826
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "àààà àààà: %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:2869
+#: ../src/nautilus-view.c:2837
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, àààà àààà: %s"
@@ -4332,7 +4291,7 @@ msgstr "%s, àààà àààà: %s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2884
+#: ../src/nautilus-view.c:2852
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -4349,7 +4308,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2916
+#: ../src/nautilus-view.c:2871 ../src/nautilus-view.c:2884
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4362,44 +4321,44 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2930
+#: ../src/nautilus-view.c:2898
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4332
+#: ../src/nautilus-view.c:4315
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "àààààà ààà %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4334
+#: ../src/nautilus-view.c:4317
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "\"%s\" à ààààààààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààààààà"
msgstr[1] "\"%s\" à ààààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5169
+#: ../src/nautilus-view.c:5152
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" à àààààà àààààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5420
+#: ../src/nautilus-view.c:5403
#, c-format
msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5674
+#: ../src/nautilus-view.c:5657
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "àààà ààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5676
+#: ../src/nautilus-view.c:5659
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5678
+#: ../src/nautilus-view.c:5661
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4458,14 +4417,14 @@ msgstr ""
"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: àààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààà "
"ààààààààà àààààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5757
+#: ../src/nautilus-view.c:5740
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "ààààààààààààààààààà %'d àààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààà"
msgstr[1] "ààààààààààààààààààà %'d ààààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5764
+#: ../src/nautilus-view.c:5747
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
@@ -4474,81 +4433,81 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ààààààààààààààààààà %'d ààààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6180
+#: ../src/nautilus-view.c:6163
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6201
+#: ../src/nautilus-view.c:6184
msgid "Unable to eject location"
msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6216
+#: ../src/nautilus-view.c:6199
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà "
-#: ../src/nautilus-view.c:6708
+#: ../src/nautilus-view.c:6691
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s ààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7829
-#: ../src/nautilus-view.c:7916 ../src/nautilus-view.c:8020
+#: ../src/nautilus-view.c:6696 ../src/nautilus-view.c:7807
+#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7998
msgid "_Connect"
msgstr "(_C)ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6727
+#: ../src/nautilus-view.c:6710
msgid "Link _name:"
msgstr "(_n) ààààààààà ààààà:"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:6928
msgid "Create New _Document"
msgstr "(_D) ààààà ààààààà ààààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6947
+#: ../src/nautilus-view.c:6929
msgid "Open Wit_h"
msgstr "(_h)àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6948
+#: ../src/nautilus-view.c:6930
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààààà àààà àààààààààà àààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:6932 ../src/nautilus-view.c:7177
msgid "_Properties"
msgstr "(_P)àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8522
+#: ../src/nautilus-view.c:6933 ../src/nautilus-view.c:8496
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-view.c:6941
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "àààà ààààààààààà ààààà àààà ààààà ààààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6961
+#: ../src/nautilus-view.c:6943
msgid "No templates installed"
msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààà"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
msgid "_Empty Document"
msgstr "_E àààà ààààà "
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6965
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "àààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6973
+#: ../src/nautilus-view.c:6951
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààà àààààààààà ààà"
@@ -4557,73 +4516,73 @@ msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àà
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:6958 ../src/nautilus-view.c:7118
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ààààààààà àààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6981
+#: ../src/nautilus-view.c:6959
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6985
+#: ../src/nautilus-view.c:6963
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà ààà ààààà àààààààààà ààà "
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:6966
msgid "Other _Application..."
msgstr "(_A) ààààààà àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:6993
+#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:6971
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààààà àààà àààààààààà àààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-view.c:6970
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "(_A)ààààààà àààààààààààà ààà..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "(_O)ààààààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-view.c:6975
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "àààà àààààààà àààà àààààààààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-view.c:6983
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7009
+#: ../src/nautilus-view.c:6987
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7013
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"àààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà "
"ààààà àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7019
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -4632,90 +4591,90 @@ msgstr ""
"ààààààà àààààà ààààà àààààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7021
+#: ../src/nautilus-view.c:6999
msgid "Cop_y to"
msgstr "_y àààààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7022
+#: ../src/nautilus-view.c:7000
msgid "M_ove to"
msgstr "_o ààààà àààààààà "
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7025
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
msgid "Select all items in this window"
msgstr "àààà àààààààààà àààà ààààààà ààààààààààààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-view.c:7006
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "(_t) àààààààààà ààààààààààà àààààààààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7029
+#: ../src/nautilus-view.c:7007
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "ààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:7010
msgid "_Invert Selection"
msgstr "(_I) àààààà ààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7033
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà àààààà ààààààà."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:7014
msgid "D_uplicate"
msgstr "(_u)ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:7015
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7040 ../src/nautilus-view.c:8507
+#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:8481
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ààààààààà ààààààààà (_k)"
msgstr[1] "àààààààààà ààààààààà (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7041
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "àààààà ààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7044
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
msgid "_Rename..."
msgstr "(_R)àààààààààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7045
+#: ../src/nautilus-view.c:7023
msgid "Rename selected item"
msgstr "àààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7053 ../src/nautilus-view.c:8468
+#: ../src/nautilus-view.c:7031 ../src/nautilus-view.c:8442
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7057
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7170
+#: ../src/nautilus-view.c:7038 ../src/nautilus-view.c:7148
msgid "_Restore"
msgstr "(_R)àààààà ààà"
@@ -4727,136 +4686,136 @@ msgstr "(_R)àààààà ààà"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7070
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "(_D)ààààààà ààààààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7049
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "àààà àààààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
msgid "Connect To This Server"
msgstr "àààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "àààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:7057
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:7061
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:7065
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7069
msgid "Start the selected volume"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7095 ../src/nautilus-view.c:8042
+#: ../src/nautilus-view.c:7073 ../src/nautilus-view.c:8020
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7123
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7077 ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:7173
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "àààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7103
+#: ../src/nautilus-view.c:7081
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7107
+#: ../src/nautilus-view.c:7085
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7089
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:7093
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7097
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
msgid "Open File and Close window"
msgstr "àààààà ààà ààààààà àààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ààààà àààà (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
msgid "Save the edited search"
msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7112
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ààààà àààààààààà àààà... (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7113
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "àààààà ààààà ààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:7123
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "àààà ààààà ààà ààààà àààààààààà ààà "
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7150
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "àààà ààààà ààààà àààààààààà ààà ààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7154
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "àààà ààààààà ààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7158
+#: ../src/nautilus-view.c:7136
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -4865,314 +4824,298 @@ msgstr ""
"ààààààààà ààààààààààà àààààà ààààà àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "àààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "àààà ààààà àààààà ààààààààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "àààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7200
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààà àààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:7206
+#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:7184
msgid "_Other pane"
msgstr "(_O) àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "àààààà àààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7185
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "àààààà àààààà àààààààààà àààà ààààààààààà àààààààà"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7214
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
+#: ../src/nautilus-view.c:7188 ../src/nautilus-view.c:7192
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1251
msgid "_Home"
msgstr "(_H)àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà ààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "àààààà àààààà àààà ààààààààà àààààààà "
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7196 ../src/nautilus-view.c:7200
msgid "_Desktop"
msgstr "_D ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "àààààà àààààà ààààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "àààààà àààààà ààààààààààà àààààààà"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7303
+#: ../src/nautilus-view.c:7281
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s àààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààààààà."
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7305
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
msgid "_Scripts"
msgstr "(_S)àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7679
+#: ../src/nautilus-view.c:7657
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7682
+#: ../src/nautilus-view.c:7660
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ààààààààààààà ààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
msgstr[1] "ààààààààààààà àààààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7686
+#: ../src/nautilus-view.c:7664
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "ààààààààààààà ààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà"
msgstr[1] "ààààààààààààà àààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7692
+#: ../src/nautilus-view.c:7670
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ààààààààààààà àààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
msgstr[1] "ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7696
+#: ../src/nautilus-view.c:7674
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "àààààà ààààà àààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà"
msgstr[1] "àààààà ààààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7702
+#: ../src/nautilus-view.c:7680
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "àààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
msgstr[1] "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààààààà \"%s\" àààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7706
+#: ../src/nautilus-view.c:7684
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "àààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà"
msgstr[1] "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7822 ../src/nautilus-view.c:7826
-#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8017
+#: ../src/nautilus-view.c:7800 ../src/nautilus-view.c:7804
+#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:7995
msgid "Start the selected drive"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7830 ../src/nautilus-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-view.c:7808 ../src/nautilus-view.c:7999
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7920
-#: ../src/nautilus-view.c:8024
+#: ../src/nautilus-view.c:7811 ../src/nautilus-view.c:7898
+#: ../src/nautilus-view.c:8002
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "(_S) ààà ààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:8025
+#: ../src/nautilus-view.c:7812 ../src/nautilus-view.c:8003
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:7815
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "(_n) àààààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7838 ../src/nautilus-view.c:8029
+#: ../src/nautilus-view.c:7816 ../src/nautilus-view.c:8007
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7851
+#: ../src/nautilus-view.c:7829
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7855 ../src/nautilus-view.c:8046
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:8024
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7858 ../src/nautilus-view.c:7945
-#: ../src/nautilus-view.c:8049
+#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7923
+#: ../src/nautilus-view.c:8027
msgid "_Disconnect"
msgstr "(_D) ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:8050
+#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:8028
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:7949
-#: ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:7927
+#: ../src/nautilus-view.c:8031
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "(_S) àààààààà àààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:8054
+#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:8032
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7867 ../src/nautilus-view.c:8058
+#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7909 ../src/nautilus-view.c:7913
+#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:7891
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7917
+#: ../src/nautilus-view.c:7895
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7921
+#: ../src/nautilus-view.c:7899
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7925
+#: ../src/nautilus-view.c:7903
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7938
+#: ../src/nautilus-view.c:7916
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "(_S) àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7942
+#: ../src/nautilus-view.c:7920
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7946
+#: ../src/nautilus-view.c:7924
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7950
+#: ../src/nautilus-view.c:7928
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7954
+#: ../src/nautilus-view.c:7932
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8181 ../src/nautilus-view.c:8463
+#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8437
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "(_D) ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8182
+#: ../src/nautilus-view.c:8160
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8186
+#: ../src/nautilus-view.c:8164
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8370
+#: ../src/nautilus-view.c:8344
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "_O %s ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8427
+#: ../src/nautilus-view.c:8401
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "(_W) %'d ààààà àààààààààà ààà"
msgstr[1] "(_W) %'d ààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8447
+#: ../src/nautilus-view.c:8421
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "(_T) %'d ààààà àààààààà ààà"
msgstr[1] "(_T) %'d ààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:8438
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8520
+#: ../src/nautilus-view.c:8494
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
-msgid "Download location?"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà?"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:104
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "ààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:107
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "_à àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:111
-msgid "_Download"
-msgstr "àààààààààà (_D)"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:251 ../src/nautilus-view-dnd.c:309
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:413
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:252
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:310 ../src/nautilus-view-dnd.c:414
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààààààààààààààà"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:491
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
msgid "dropped text.txt"
msgstr "ààààààààà text.txt "
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:536
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
msgid "dropped data"
msgstr "ààààààààà àààà"
@@ -5195,57 +5138,57 @@ msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààà
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "àààà àààààà àààà ààààààààààà àààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:601
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "àààà àààààààààà àààààà ààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1067
msgid "Content View"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1068
msgid "View of the current folder"
msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1181
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1226
msgid "Searching..."
msgstr "ààààààààà..."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1706
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1753
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1712
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1759
msgid "The location is not a folder."
msgstr "àààà ààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1718
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1765
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "\"%s\" à ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1721
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1768
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "ààààààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1729
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1776
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "\"%s\" àààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1732
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1779
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "ààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà àààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1739
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "àààààà àààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1745
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1792
msgid "Access was denied."
msgstr "àààààà àààààààààààààà"
@@ -5254,18 +5197,18 @@ msgstr "àààààà àààààààààààààà"
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1754
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1801
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "\"%s\", à ààààà ààààààààààà. ààààààà ààààààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1756
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1803
msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"ààààààààààààà àààààà àà ààààààààààà àààààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààà àààààà àà "
"ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1771
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1818
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -5274,7 +5217,7 @@ msgstr ""
"àààà: %s\n"
"ààà àààààà àààààà àà àààààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:356
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
msgid ""
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5286,7 +5229,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:360
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
msgid ""
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5298,7 +5241,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:364
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5308,12 +5251,19 @@ msgstr ""
"àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà. Free Software Foundation, "
"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+msgstr "àààààààààà Â %Idâ%Id ààààààà ààààààààààààà."
+
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:374 ../src/nautilus-window.c:2029
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:1994
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:376
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
msgid ""
"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
"online."
@@ -5321,466 +5271,491 @@ msgstr ""
"ààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààààà "
"ààààààààààààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:379
-msgid "Copyright  1999-2010 The Nautilus authors"
-msgstr "àààààààààà Â 1999-2010 ààààààà ààààààààààààà."
-
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:389
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix redhat com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:392
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
msgid "Nautilus Web Site"
msgstr "ààààààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààààààà?"
-
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
msgid "_File"
msgstr "(_F)àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
msgid "_Edit"
msgstr "(_E)àààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
msgid "_View"
msgstr "(_V)àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
msgid "_Help"
msgstr "(_H)àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
msgid "_Close"
msgstr "(_C)àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
msgid "Close this folder"
msgstr "àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
msgid "Prefere_nces"
msgstr "(_n)àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
msgid "_Undo"
msgstr "(_U)ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
msgid "Undo the last text change"
msgstr "ààààààààààààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
msgid "Open _Parent"
msgstr "(_P)ààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "ààààà àààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
msgid "_Reload"
msgstr "(_R)àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
msgid "Reload the current location"
msgstr "ààààà àààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
-msgid "_Contents"
-msgstr "(_E)àààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+msgid "_All Topics"
+msgstr "_A ààààà àààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "ààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+msgid "Search for files"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr ""
+"àààààà ààààà ààààààà ààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààà àààààààà ààààààà "
+"àààààààà ààààààààààà."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+msgstr "ààààààààà ààààà, àààà, ààà, àààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààààààààà àààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "ààààààà ààà ààà àààààà ààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààààà ààààààààààààààà àààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
msgid "_About"
msgstr "(_A)ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
msgid "Zoom _In"
msgstr "(_I)àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
msgid "Increase the view size"
msgstr "àààààà àààà ààààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
msgid "Zoom _Out"
msgstr "(_O)àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:989
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
msgid "Decrease the view size"
msgstr "àààààà àààà ààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "(_n)àààààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
msgid "Use the normal view size"
msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "(_S)ààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "ààà àààà ààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
msgid "_Computer"
msgstr "(_C)ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "àààà ààààààààààààààà ààààà àààààà/àààà àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
msgid "_Network"
msgstr "_àààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
msgid "T_emplates"
msgstr "_ààààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
msgid "_Trash"
msgstr "(_T)àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "ààààà àààààà ààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
msgid "_Go"
msgstr "(_G)àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ààààààààààààà (_B)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
msgid "_Tabs"
msgstr "(_T) ààààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
msgid "New _Window"
msgstr "(_W) ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
msgid "New _Tab"
msgstr "(_T) àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààààààààà."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
msgid "Close _All Windows"
msgstr "(_A)ààààà ààààààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1115
msgid "_Back"
msgstr "(_B)àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1130
msgid "_Forward"
msgstr "(_F)àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
msgid "_Location..."
msgstr "(_L)àààà..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
msgid "Specify a location to open"
msgstr "àààààà ààà àààààà ààààààààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "àààààààà àààà (_r)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààà àààà/àààà ààààààààààààà àààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "_w àààà ààààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "àààààà àààà àààààààààà àààà ààààààààààà àààààààà àààààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "_m àààà ààààààààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààààààààà àààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "(_A)àààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààà àààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "ààààààààààààà àààààààà (_E)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "àààà àààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
msgid "Activate previous tab"
msgstr "ààààààà àààààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
msgid "_Next Tab"
msgstr "àààààà àààààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
msgid "Activate next tab"
msgstr "àààààà àààààà àààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:484
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
msgid "Move current tab to left"
msgstr "àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:492
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
msgid "Move current tab to right"
msgstr "àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
msgid "Sidebar"
msgstr "ààààààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "(_H)àààààà ààààààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààààààààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "ààààààà àààààààààààà (_M)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààààààààààà àààààààà àààààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "_h ààààààààààààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "àààà àààààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
msgid "St_atusbar"
msgstr "ààààààààààà (_a)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààààà àààààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
msgid "_Search for Files..."
msgstr "ààààààààà ààààààààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1146
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "àààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààààààààààààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "_x ààààààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
msgid "Places"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
msgid "Select Places as the default sidebar"
msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
msgid "Tree"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
msgid "Select Tree as the default sidebar"
msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
msgid "Back history"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
msgid "Forward history"
msgstr "àààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
msgid "_Up"
msgstr "(_U)àààà"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:474
msgid "_New Tab"
msgstr "(_N) àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:503
msgid "_Close Tab"
msgstr "(_C ) àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:1501
+#: ../src/nautilus-window.c:1504
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - àààààà ààààà"
@@ -5849,6 +5824,65 @@ msgstr "àààààà àààààà, ààààà ààààà
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "ààààààààà àààààà, ààààà àààààà ààààà àààààààà..."
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s ààààààààà)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
+#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààà. "
+#~ "\"always\" ààààà ààààààààà ààààààààà .( ààààà àààà àààààààà ààààààààààà) \"local-"
+#~ "only\" àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààà . \"never\" ààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà ààà àààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "(_a)ààààààààà àààààààààà..."
+
+#~ msgid "Create a new launcher"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
+#~ msgstr "<b> ààà ààààààààà</b>"
+
+#~ msgid "Preview _sound files:"
+#~ msgstr "(_s)ààààààààààààà àààà ààààààà"
+
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" à ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Download location?"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà?"
+
+#~ msgid "You can download it or make a link to it."
+#~ msgstr "ààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Make a _Link"
+#~ msgstr "_à àààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "àààààààààà (_D)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààààààà?"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "(_E)àààà"
+
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "àààààààà àààà (_r)"
+
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààà àààà/àààà ààààààààààààà àààààà"
+
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
#~ msgstr "ààààààààààààààà .desktop àààààà àààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]