[eog] Updated Latvian translation.



commit 8ebaf9ca0abb6d5af904cee1ee500a559c69096d
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Sep 12 00:37:17 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  447 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 248 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 663b8ec..cc91992 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-07 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-09 21:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 02:16+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,32 +26,32 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:958
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "RÄdÄt \"_%s\""
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1448
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_PÄrvietot uz rÄkjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1449
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "PÄrvietot izvÄlÄto elementu uz rÄkjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1450
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "AizvÄkt no _rÄkjoslas"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1451
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "AizvÄkt izvÄlÄto elementu no rÄkjoslas"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1452
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_DzÄst rÄkjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1453
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "NoÅemt izvÄlÄto rÄkjoslu"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ParÄda attÄla izveides datumu loga statusa joslÄ"
 msgid "Browse and rotate images"
 msgstr "PÄrlÅkot un grozÄt attÄlus"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2636 ../src/main.c:152
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "AttÄlu skatÄtÄjs"
 
@@ -277,61 +277,68 @@ msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "I_zplest attÄlu, lai ietilptu ekrÄnÄ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Eye of GNOME Preferences"
-msgstr "Eye of GNOME iestatÄjumi"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Enhancements"
 msgstr "AttÄla uzlabojumi"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Image View"
 msgstr "AttÄla skats"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Image Zoom"
 msgstr "AttÄla palielinÄjums"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Plugins"
 msgstr "SpraudÅi"
 
+#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#| msgid "seconds"
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundes"
+
+#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#| msgid "_Switch image after:"
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "PÄr_slÄgt attÄlu ik pÄc:"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#| msgid "Prefere_nces"
+msgid "Preferences"
+msgstr "IestatÄjumi"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Sequence"
 msgstr "SecÄba"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "Slideshow"
 msgstr "SlÄdrÄde"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgstr "NogludinÄt attÄlus palielinot"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgstr "NogludinÄt attÄlus samazinot"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "Transparent Parts"
 msgstr "CaurspÄdÄgajÄs daÄÄs"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "_AutomÄtiski pagriezt"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "AutomÄtiski _atkÄrtot"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "PÄr_slÄgt attÄlu ik pÄc:"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundÄm"
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
@@ -586,24 +593,24 @@ msgstr "Nosaka, vai attÄlu virkni rÄdÄt bezgalÄgÄ ciklÄ."
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "TÄlummaiÅas reizinÄtÄjs"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Aiz_vÄrt bez saglabÄÅanas"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:192
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217
 msgid "Question"
 msgstr "JautÄjums"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:373
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Ja nesaglabÄsiet, jÅsu izmaiÅas tiks zaudÄtas."
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:408
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
 #, c-format
 msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
 msgstr "SaglabÄt \"%s\" izmaiÅas pirms aizvÄrÅanas?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -615,12 +622,12 @@ msgstr[1] ""
 "Ir %d attÄli ar nesaglabÄtÄm izmaiÅÄm. Vai saglabÄt izmaiÅas pirms "
 "aizvÄrÅanas?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
 msgid "S_elect the images you want to save:"
 msgstr "IzvÄli_eties attÄlus, kurus vÄlaties saglabÄt:"
 
 #. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:638
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "Ja nesaglabÄsiet, visas jÅsu izmaiÅas tiks zaudÄtas."
 
@@ -629,11 +636,15 @@ msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "Faila formÄts ir neatpazÄstams vai neatbalstÄts"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:131
+#| msgid ""
+#| "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based "
+#| "on the filename."
 msgid ""
-"Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
+"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
 msgstr ""
-"Eye of GNOME nevarÄja noteikt ierakstÄmÄ faila formÄtu pÄc faila nosaukuma."
+"AttÄlu skatÄtÄjs nevarÄja noteikt ierakstÄmÄ faila formÄtu pÄc faila "
+"nosaukuma."
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:132
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
@@ -674,32 +685,37 @@ msgstr "SaglabÄt attÄlu"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "AtvÄrt mapi"
 
-#: ../src/eog-image.c:600
+#: ../src/eog-image.c:606
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "PÄrveidot neielÄdÄtu attÄlu."
 
-#: ../src/eog-image.c:628
+#: ../src/eog-image.c:634
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "KÄÅda, veicot pÄrveidoÅanu."
 
-#: ../src/eog-image.c:1085
+#: ../src/eog-image.c:1095
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Åis faila formÄts neatbalsta EXIF."
 
-#: ../src/eog-image.c:1234
+#: ../src/eog-image.c:1244
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot attÄlu."
 
-#: ../src/eog-image.c:1656 ../src/eog-image.c:1758
+#: ../src/eog-image.c:1717 ../src/eog-image.c:1827
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Nav ielÄdÄts attÄls."
 
-#: ../src/eog-image.c:1666 ../src/eog-image.c:1770
+#: ../src/eog-image.c:1725 ../src/eog-image.c:1836
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Jums nav ÅÄ faila saglabÄÅanai nepiecieÅamo atÄauju."
+
+#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1847
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu failu."
@@ -714,50 +730,72 @@ msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu failu, lai saglabÄtu: %s"
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "NeizdevÄs pieÅÄirt atmiÅu, lai ielÄdÄtu JPEG failu"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:68
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
 msgid "Camera"
 msgstr "FotoaparÄts"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
 msgid "Image Data"
 msgstr "AttÄla dati"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:70
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
 msgid "Image Taking Conditions"
 msgstr "FotografÄÅanas apstÄkÄi"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
+msgid "GPS Data"
+msgstr "GPS dati"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:73
 msgid "Maker Note"
 msgstr "VeidotÄja piezÄmes"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
 msgid "Other"
 msgstr "Cits"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
 msgid "XMP Exif"
 msgstr "XMP Exif"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:75
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
 msgid "XMP IPTC"
 msgstr "XMP IPTC"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:76
+#: ../src/eog-exif-details.c:78
 msgid "XMP Rights Management"
 msgstr "XMP tiesÄbu vadÄba"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:77
+#: ../src/eog-exif-details.c:79
 msgid "XMP Other"
 msgstr "XMP citi"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:251
+#: ../src/eog-exif-details.c:253
 msgid "Tag"
 msgstr "Birka"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:258
+#: ../src/eog-exif-details.c:260
 msgid "Value"
 msgstr "VÄrtÄba"
 
+#: ../src/eog-exif-details.c:422
+#| msgid "Both"
+msgid "North"
+msgstr "ZiemeÄi"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:425
+msgid "East"
+msgstr "Austrumi"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:428
+msgid "West"
+msgstr "Rietumi"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:431
+#| msgid "Both"
+msgid "South"
+msgstr "Dienvidi"
+
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
 #: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
@@ -768,21 +806,35 @@ msgstr "%A, %Y. gada %d. %B, %X"
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%Y. gada %d. %B"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:107
-msgid "_Retry"
-msgstr "VÄl_reiz"
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:825
+msgid "_Reload"
+msgstr "PÄ_rlÄdÄt"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3842
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "SaglabÄt _kÄ..."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:150
+#: ../src/eog-error-message-area.c:171
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt attÄlu '%s'."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:192
+#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#, c-format
+#| msgid "Could not load image '%s'."
+msgid "Could not save image '%s'."
+msgstr "NeizdevÄs saglabÄt attÄlu '%s'."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:256
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "'%s' netika atrasti attÄli."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:199
+#: ../src/eog-error-message-area.c:263
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "NorÄdÄtajÄs atraÅanÄs vietÄs nav attÄlu."
 
@@ -911,7 +963,7 @@ msgstr "kÄ ir"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:126
+#: ../src/eog-statusbar.c:124
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
@@ -926,8 +978,9 @@ msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "Vismaz divu failu nosaukumi ir vienÄdi."
 
 #: ../src/eog-util.c:68
-msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
-msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt Eye of GNOME palÄdzÄbu"
+#| msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
+msgid "Could not display help for Image Viewer"
+msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt attÄla skatÄtÄja palÄdzÄbu"
 
 #: ../src/eog-util.c:116
 msgid " (invalid Unicode)"
@@ -939,25 +992,21 @@ msgstr " (nepareizs Unicode)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:523
+#: ../src/eog-window.c:525
 #, c-format
 msgid "%i à %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i à %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i à %i px  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i à %i px  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:823
-msgid "_Reload"
-msgstr "PÄ_rlÄdÄt"
-
-#: ../src/eog-window.c:825 ../src/eog-window.c:2711
+#: ../src/eog-window.c:827 ../src/eog-window.c:2784
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "SlÄ_pt"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:835
+#: ../src/eog-window.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -966,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "ÄrÄja lietotne ir mainÄjusi attÄlu \"%s\".\n"
 "Vai vÄlaties to pÄrlÄdÄt?"
 
-#: ../src/eog-window.c:999
+#: ../src/eog-window.c:1001
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Lietot \"%s\", lai atvÄrtu izvÄlÄto attÄlu"
@@ -976,17 +1025,17 @@ msgstr "Lietot \"%s\", lai atvÄrtu izvÄlÄto attÄlu"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1155
+#: ../src/eog-window.c:1157
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "SaglabÄ attÄlu \"%s\" (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1508
+#: ../src/eog-window.c:1528
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Atver attÄlu \"%s\""
 
-#: ../src/eog-window.c:2185
+#: ../src/eog-window.c:2205
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -995,15 +1044,15 @@ msgstr ""
 "KÄÅda, drukÄjot failu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2450
+#: ../src/eog-window.c:2523
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "RÄkjoslas redaktors"
 
-#: ../src/eog-window.c:2453
+#: ../src/eog-window.c:2526
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_AtstatÄt uz noklusÄto"
 
-#: ../src/eog-window.c:2558
+#: ../src/eog-window.c:2631
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Oskars ZÄle <oskars zile gmail com>\n"
@@ -1018,27 +1067,23 @@ msgstr ""
 "  Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n";
 "  Viesturs ZariÅÅ https://launchpad.net/~viesturs-zarins";
 
-#: ../src/eog-window.c:2563
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Eye of GNOME"
-
-#: ../src/eog-window.c:2566
+#: ../src/eog-window.c:2639
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME attÄlu skatÄtÄjs."
 
-#: ../src/eog-window.c:2658 ../src/eog-window.c:2673
+#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "KÄÅda, palaiÅot sistÄmas iestatÄjumus: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2709
+#: ../src/eog-window.c:2782
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "AtvÄrt f_ona iestatÄjumus"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2725
+#: ../src/eog-window.c:2798
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1047,11 +1092,11 @@ msgstr ""
 "AttÄls \"%s\" iestatÄts kÄ darbvirsmas fons.\n"
 "Vai vÄlaties mainÄt tÄ izskatu?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3165
+#: ../src/eog-window.c:3271
 msgid "Saving image locallyâ"
 msgstr "SaglabÄ attÄlu lokÄli..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3245
+#: ../src/eog-window.c:3351
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1060,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "Vai tieÅÄm vÄlaties pÄrvietot\n"
 "\"%s\" uz miskasti?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3248
+#: ../src/eog-window.c:3354
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1069,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 "Miskasti \"%s\" neizdevÄs atrast. Vai vÄlaties dzÄst Åo attÄlu "
 "neatgriezeniski?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3253
+#: ../src/eog-window.c:3359
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1084,7 +1129,7 @@ msgstr[1] ""
 "Vai tieÅÄm vÄlaties pÄrvietot\n"
 "%d izvÄlÄtos attÄlus uz miskasti?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3258
+#: ../src/eog-window.c:3364
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1092,397 +1137,392 @@ msgstr ""
 "DaÅi no izvÄlÄtajiem attÄliem nevar tikt pÄrvietoti uz miskasti, tos var "
 "tikai neatgriezeniski dzÄst. Vai vÄlaties turpinÄt?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3275 ../src/eog-window.c:3766 ../src/eog-window.c:3790
+#: ../src/eog-window.c:3381 ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3896
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "PÄrvie_tot uz miskasti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3277
+#: ../src/eog-window.c:3383
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_NeprasÄt vairÄk ÅÄs sesijas laikÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3322 ../src/eog-window.c:3336
+#: ../src/eog-window.c:3428 ../src/eog-window.c:3442
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "NeizdevÄs piekÄÅt miskastei."
 
-#: ../src/eog-window.c:3344
+#: ../src/eog-window.c:3450
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "NeizdevÄs izdzÄst failu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3440
+#: ../src/eog-window.c:3546
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "KÄÅda, dzÄÅot attÄlu %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3687
+#: ../src/eog-window.c:3793
 msgid "_Image"
 msgstr "_AttÄls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3688
+#: ../src/eog-window.c:3794
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3689
+#: ../src/eog-window.c:3795
 msgid "_View"
 msgstr "S_kats"
 
-#: ../src/eog-window.c:3690
+#: ../src/eog-window.c:3796
 msgid "_Go"
 msgstr "_Iet"
 
-#: ../src/eog-window.c:3691
+#: ../src/eog-window.c:3797
 msgid "_Tools"
 msgstr "_RÄki"
 
-#: ../src/eog-window.c:3692
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "_Help"
 msgstr "_PalÄdzÄba"
 
-#: ../src/eog-window.c:3694
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_AtvÄrt..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3695
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "Open a file"
 msgstr "AtvÄrt failu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3697
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "_Close"
 msgstr "Aiz_vÄrt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3698
+#: ../src/eog-window.c:3804
 msgid "Close window"
 msgstr "AizvÄrt logu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3700
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "RÄkj_osla"
 
-#: ../src/eog-window.c:3701
+#: ../src/eog-window.c:3807
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "RediÄÄt lietotnes rÄkjoslu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3703
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Iesta_tÄjumi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3704
-msgid "Preferences for Eye of GNOME"
-msgstr "Eye of GNOME iestatÄjumi"
+#: ../src/eog-window.c:3810
+#| msgid "Preferences for Eye of GNOME"
+msgid "Preferences for Image Viewer"
+msgstr "AttÄla skatÄtÄja iestatÄjumi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3706
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3707
+#: ../src/eog-window.c:3813
 msgid "Help on this application"
 msgstr "ÅÄs lietotnes palÄdzÄba"
 
-#: ../src/eog-window.c:3709
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3710
+#: ../src/eog-window.c:3816
 msgid "About this application"
 msgstr "Par Åo lietotni"
 
-#: ../src/eog-window.c:3715
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_RÄkjosla"
 
-#: ../src/eog-window.c:3716
+#: ../src/eog-window.c:3822
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Maina aktÄvÄ loga rÄkjoslas redzamÄbu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3718
+#: ../src/eog-window.c:3824
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusa josla"
 
-#: ../src/eog-window.c:3719
+#: ../src/eog-window.c:3825
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Maina aktÄvÄ loga statusjoslas redzamÄbu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3721
+#: ../src/eog-window.c:3827
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "AttÄlu galer_ija"
 
-#: ../src/eog-window.c:3722
+#: ../src/eog-window.c:3828
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "Maina aktÄvÄ loga attÄlu galerijas rÅts redzamÄbu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3724
+#: ../src/eog-window.c:3830
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "SÄnu _rÅts"
 
-#: ../src/eog-window.c:3725
+#: ../src/eog-window.c:3831
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Maina aktÄvÄ loga sÄnu rÅts redzamÄbu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3730
+#: ../src/eog-window.c:3836
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaglabÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3731
+#: ../src/eog-window.c:3837
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "SaglabÄt izmaiÅas ÅobrÄd izvÄlÄtajos attÄlos"
 
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3839
 msgid "Open _with"
 msgstr "_AtvÄrt ar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3734
+#: ../src/eog-window.c:3840
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "AtvÄrt izvÄlÄto attÄlu ar citu lietotni"
 
-#: ../src/eog-window.c:3736
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "SaglabÄt _kÄ..."
-
-#: ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3843
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "SaglabÄt izvÄlÄtos attÄlus ar citu nosaukumu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3739
+#: ../src/eog-window.c:3845
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "RÄdÄt saturoÅo _mapi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3740
+#: ../src/eog-window.c:3846
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Failu pÄrvaldniekÄ rÄdÄt mapi, kura satur Åo failu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3742
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_DrukÄt..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3743
+#: ../src/eog-window.c:3849
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "DrukÄt izvÄlÄto attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3745
+#: ../src/eog-window.c:3851
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Ä_paÅÄbas"
 
-#: ../src/eog-window.c:3746
+#: ../src/eog-window.c:3852
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "ParÄdÄt izvÄlÄtÄ attÄla ÄpaÅÄbas un metadatus"
 
-#: ../src/eog-window.c:3748
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atcelt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3749
+#: ../src/eog-window.c:3855
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Atcelt pÄdÄjo attÄlÄ veikto izmaiÅu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3751
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Apmest _horizontÄli"
 
-#: ../src/eog-window.c:3752
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "AtspoguÄot attÄlu horizontÄli"
 
-#: ../src/eog-window.c:3754
+#: ../src/eog-window.c:3860
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Apmest vertikÄli"
 
-#: ../src/eog-window.c:3755
+#: ../src/eog-window.c:3861
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "AtspoguÄot attÄlu vertikÄli"
 
-#: ../src/eog-window.c:3757
+#: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Pag_riezt pulksteÅrÄdÄtÄja virzienÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3758
+#: ../src/eog-window.c:3864
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Pagriezt attÄlu 90 grÄdus pa labi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3760
+#: ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Pagriezt pretÄji pu_lksteÅrÄdÄtÄja virzienam"
 
-#: ../src/eog-window.c:3761
+#: ../src/eog-window.c:3867
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Pagriezt attÄlu 90 grÄdus pa kreisi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3763
+#: ../src/eog-window.c:3869
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "IestatÄt kÄ _darbvirsmas fonu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3764
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "IestatÄt izvÄlÄto attÄlu kÄ darbvirsmas fonu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:3873
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "PÄrvietot izvÄlÄto attÄlu uz miskasti"
 
-#: ../src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:3875
 msgid "_Copy"
 msgstr "_KopÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3876
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "KopÄt izvÄlÄto attÄlu uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3772 ../src/eog-window.c:3781 ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3890
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_TuvinÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3773 ../src/eog-window.c:3782
+#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "PalielinÄt attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3775 ../src/eog-window.c:3787
+#: ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3893
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "TÄ_linÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3776 ../src/eog-window.c:3785 ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3891 ../src/eog-window.c:3894
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "SamazinÄt attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3778
+#: ../src/eog-window.c:3884
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_NormÄls izmÄrs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3779
+#: ../src/eog-window.c:3885
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "ParÄdÄt attÄlu normÄlÄ izmÄrÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3902
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pa visu _ekrÄnu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3903
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "ParÄdÄt izvÄlÄto attÄlu pilnekrÄna reÅÄmÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3905
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "PauzÄt slÄdrÄdi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3906
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "PauzÄt vai atsÄkt slÄdrÄdi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3802
-#| msgid "Best _Fit"
+#: ../src/eog-window.c:3908
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "La_bÄkÄ saderÄba"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3909
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "IetilpinÄt attÄlu logÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3808 ../src/eog-window.c:3823
+#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3929
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Ie_priekÅÄjais attÄls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3915
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo galerijas attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3917
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_NÄkamais attÄls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3918
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "PÄriet uz nÄkamo galerijas attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3814 ../src/eog-window.c:3826
+#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Pirmais attÄls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3921
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "PÄriet uz pirmo galerijas attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3817 ../src/eog-window.c:3829
+#: ../src/eog-window.c:3923 ../src/eog-window.c:3935
 msgid "_Last Image"
 msgstr "PÄdÄjais attÄ_ls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3924
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "PÄriet uz pÄdÄjo galerijas attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3820
+#: ../src/eog-window.c:3926
 msgid "_Random Image"
 msgstr "Ne_jauÅi izvÄlÄts attÄls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3927
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "PÄriet uz kÄdu galerijas attÄlu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3835
-#| msgid "Slideshow"
+#: ../src/eog-window.c:3941
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "S_lÄdrÄde"
 
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3942
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "SÄkt attÄlu slÄdrÄdi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:4008
 msgid "Previous"
 msgstr "IepriekÅÄjais"
 
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:4012
 msgid "Next"
 msgstr "NÄkamais"
 
-#: ../src/eog-window.c:3910
+#: ../src/eog-window.c:4016
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3913
+#: ../src/eog-window.c:4019
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3916
-#| msgid "Open Folder"
+#: ../src/eog-window.c:4022
 msgid "Show Folder"
 msgstr "RÄdÄt mapi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3919
+#: ../src/eog-window.c:4025
 msgid "In"
 msgstr "TuvÄk"
 
-#: ../src/eog-window.c:3922
+#: ../src/eog-window.c:4028
 msgid "Out"
 msgstr "TÄlÄk"
 
-#: ../src/eog-window.c:3925
+#: ../src/eog-window.c:4031
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÄls"
 
-#: ../src/eog-window.c:3928
+#: ../src/eog-window.c:4034
 msgid "Fit"
 msgstr "IetilpinÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3931
+#: ../src/eog-window.c:4037
 msgid "Gallery"
 msgstr "Galerija"
 
-#: ../src/eog-window.c:3934
+#: ../src/eog-window.c:4040
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "Miskaste"
 
-#: ../src/eog-window.c:4302
+#: ../src/eog-window.c:4408
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "RediÄÄt paÅreizÄjo attÄlu, izmantojot %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:4304
+#: ../src/eog-window.c:4410
 msgid "Edit Image"
 msgstr "RediÄÄt attÄlu"
 
-#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:152
-msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "Eye of GNOME attÄlu skatÄtÄjs"
+#: ../src/main.c:63
+#| msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgid "GNOME Image Viewer"
+msgstr "GNOME attÄlu skatÄtÄjs"
 
 #: ../src/main.c:70
 msgid "Open in fullscreen mode"
@@ -1516,6 +1556,15 @@ msgstr ""
 "Palaidiet '%s --help', lai redzÄtu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
 "sarakstu."
 
+#~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
+#~ msgstr "Eye of GNOME iestatÄjumi"
+
+#~ msgid "_Retry"
+#~ msgstr "VÄl_reiz"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME"
+#~ msgstr "Eye of GNOME"
+
 #~ msgid "Running in fullscreen mode"
 #~ msgstr "PilnekrÄna reÅÄmÄ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]