[gnome-schedule] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-schedule] Updated Czech translation
- Date: Sun, 11 Sep 2011 11:42:31 +0000 (UTC)
commit 24534ebc310dc921c2cc39e997cb8da9d615faa5
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Sep 11 13:42:26 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 996a2f5..cadd325 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,21 +2,24 @@
# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 the author(s) of gnome-schedule.
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-schedule package.
+#
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004, 2005.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-23 16:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"schedule&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-23 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage your system tasks"
@@ -351,89 +354,87 @@ msgid "_Manage tasks"
msgstr "_Spravovat Ãlohy"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:45
-#, fuzzy
msgid "Gnome Schedule: Export tasks"
-msgstr "Gnome Schedule"
+msgstr "Gnome Schedule: Export Ãloh"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:47
#, python-format
msgid "Usage: %s [output file]"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅitÃ: %s [vÃstupnà soubor]"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:48
msgid " No file means export to stdout."
-msgstr ""
+msgstr " Bez uvedenà souboru se export provede na standardnà vÃstup."
#: ../src/gnome-schedule-export.py:72
msgid "File exists already."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor jiÅ existuje."
#: ../src/gnome-schedule-export.py:81
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt pÅipojenà k X!"
+msgstr "Nelze otevÅÃt soubor pro zÃpis: %s"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:91
#, python-format
msgid "Exporting crontab task: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Exportuje se Ãloha crontab: %s"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:103
msgid "Exporting at task: "
-msgstr ""
+msgstr "Exportuje se v ÃlohÃch: "
#: ../src/gnome-schedule-export.py:113
#, python-format
msgid "Finished, exported: %d tasks total"
-msgstr ""
+msgstr "DokonÄeno, vyexportovÃno: %d Ãloh celkem"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:63
-#, fuzzy
msgid "Gnome Schedule: Import tasks"
-msgstr "Gnome Schedule"
+msgstr "Gnome Schedule: Import Ãloh"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:65
#, python-format
msgid "Usage: %s [input file]"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅitÃ: %s [vstupnà soubor]"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:66
msgid " No file means import from stdin."
-msgstr ""
+msgstr " Bez uvedenà souboru se import provede ze standardnà vstupu."
#: ../src/gnome-schedule-import.py:72
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor neexistuje."
#: ../src/gnome-schedule-import.py:77
msgid "Reading from stdin.."
-msgstr ""
+msgstr "Äte se ze standardnÃho vstupuâ"
#. Reading file
#: ../src/gnome-schedule-import.py:82
#, python-format
msgid "Reading file: %s.."
-msgstr ""
+msgstr "Äte se soubor: %sâ"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:84
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Could not open file for reading: %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt pÅipojenà k X!"
+msgstr "Nelze otevÅÃt soubor pro ÄtenÃ: %s"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:95
#, python-format
msgid "Importing crontab task: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importuje se Ãloha crontab: %s"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:107
#, python-format
msgid "Importing at task: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importuje se v ÃlohÃch: %s"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:111
#, python-format
msgid "Finished, imported: %d tasks total."
-msgstr ""
+msgstr "DokonÄeno, naimportovÃno: %d Ãloh celkem"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:1
msgid "*"
@@ -1090,13 +1091,14 @@ msgstr "Gnome Schedule"
#: ../src/mainWindow.py:738
#, python-format
msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
-msgstr "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
+msgstr "Copyright  %(year)s %(name)s."
#: ../src/mainWindow.py:751
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>"
#: ../src/mainWindow.py:772
msgid "Could not display help"
@@ -1209,7 +1211,7 @@ msgstr "Soubor s daty je pÅÃliÅ starÃ. VytvoÅte Ãlohu znovu."
#: ../src/xwrapper.py:125
#, python-format
msgid "Launching %s.."
-msgstr "SpouÅtà se %s..."
+msgstr "SpouÅtà se %sâ"
#: ../src/xwrapper.py:127
msgid "output<2: Why am I launched?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]