[gnome-schedule] Updated Czech translation



commit 24534ebc310dc921c2cc39e997cb8da9d615faa5
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Sep 11 13:42:26 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   60 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 996a2f5..cadd325 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,21 +2,24 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2008 the author(s) of gnome-schedule.
 # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-schedule package.
+#
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004, 2005.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-23 16:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"schedule&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-23 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:37+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 
 #: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:1
 msgid "Manage your system tasks"
@@ -351,89 +354,87 @@ msgid "_Manage tasks"
 msgstr "_Spravovat Ãlohy"
 
 #: ../src/gnome-schedule-export.py:45
-#, fuzzy
 msgid "Gnome Schedule: Export tasks"
-msgstr "Gnome Schedule"
+msgstr "Gnome Schedule: Export Ãloh"
 
 #: ../src/gnome-schedule-export.py:47
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [output file]"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅitÃ: %s [vÃstupnà soubor]"
 
 #: ../src/gnome-schedule-export.py:48
 msgid "       No file means export to stdout."
-msgstr ""
+msgstr "       Bez uvedenà souboru se export provede na standardnà vÃstup."
 
 #: ../src/gnome-schedule-export.py:72
 msgid "File exists already."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor jiÅ existuje."
 
 #: ../src/gnome-schedule-export.py:81
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt pÅipojenà k X!"
+msgstr "Nelze otevÅÃt soubor pro zÃpis: %s"
 
 #: ../src/gnome-schedule-export.py:91
 #, python-format
 msgid "Exporting crontab task: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Exportuje se Ãloha crontab: %s"
 
 #: ../src/gnome-schedule-export.py:103
 msgid "Exporting at task: "
-msgstr ""
+msgstr "Exportuje se v ÃlohÃch: "
 
 #: ../src/gnome-schedule-export.py:113
 #, python-format
 msgid "Finished, exported: %d tasks total"
-msgstr ""
+msgstr "DokonÄeno, vyexportovÃno: %d Ãloh celkem"
 
 #: ../src/gnome-schedule-import.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Gnome Schedule: Import tasks"
-msgstr "Gnome Schedule"
+msgstr "Gnome Schedule: Import Ãloh"
 
 #: ../src/gnome-schedule-import.py:65
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [input file]"
-msgstr ""
+msgstr "PouÅitÃ: %s [vstupnà soubor]"
 
 #: ../src/gnome-schedule-import.py:66
 msgid "       No file means import from stdin."
-msgstr ""
+msgstr "       Bez uvedenà souboru se import provede ze standardnà vstupu."
 
 #: ../src/gnome-schedule-import.py:72
 msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor neexistuje."
 
 #: ../src/gnome-schedule-import.py:77
 msgid "Reading from stdin.."
-msgstr ""
+msgstr "Äte se ze standardnÃho vstupuâ"
 
 #. Reading file
 #: ../src/gnome-schedule-import.py:82
 #, python-format
 msgid "Reading file: %s.."
-msgstr ""
+msgstr "Äte se soubor: %sâ"
 
 #: ../src/gnome-schedule-import.py:84
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Could not open file for reading: %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt pÅipojenà k X!"
+msgstr "Nelze otevÅÃt soubor pro ÄtenÃ: %s"
 
 #: ../src/gnome-schedule-import.py:95
 #, python-format
 msgid "Importing crontab task: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importuje se Ãloha crontab: %s"
 
 #: ../src/gnome-schedule-import.py:107
 #, python-format
 msgid "Importing at task: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importuje se v ÃlohÃch: %s"
 
 #: ../src/gnome-schedule-import.py:111
 #, python-format
 msgid "Finished, imported: %d tasks total."
-msgstr ""
+msgstr "DokonÄeno, naimportovÃno: %d Ãloh celkem"
 
 #: ../src/gnome-schedule.glade.h:1
 msgid "*"
@@ -1090,13 +1091,14 @@ msgstr "Gnome Schedule"
 #: ../src/mainWindow.py:738
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
-msgstr "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
+msgstr "Copyright  %(year)s %(name)s."
 
 #: ../src/mainWindow.py:751
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
 #: ../src/mainWindow.py:772
 msgid "Could not display help"
@@ -1209,7 +1211,7 @@ msgstr "Soubor s daty je pÅÃliÅ starÃ. VytvoÅte Ãlohu znovu."
 #: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
-msgstr "SpouÅtà se %s..."
+msgstr "SpouÅtà se %sâ"
 
 #: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<2: Why am I launched?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]