[eog] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 10 Sep 2011 14:51:17 +0000 (UTC)
commit 3a4e301caf0d353bd82477733f0d586ee1cc0e56
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Sep 10 16:51:09 2011 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 196 +-----------------------
help/es/figures/eog-toolbar-editor.png | Bin 0 -> 28877 bytes
help/es/figures/eog_save_as_window.png | Bin 30227 -> 0 bytes
help/es/figures/eog_start_window.png | Bin 19224 -> 0 bytes
help/es/figures/eog_toolbar_editor_window.png | Bin 25391 -> 0 bytes
help/es/figures/image-view-prefs.png | Bin 0 -> 32334 bytes
help/es/figures/plugin-send-by-mail.png | Bin 0 -> 21128 bytes
help/es/figures/plugin-tools-flickr.png | Bin 0 -> 21115 bytes
help/es/figures/prefs-plugins-fullscreen.png | Bin 0 -> 34176 bytes
help/es/figures/prefs-plugins.png | Bin 0 -> 32484 bytes
help/es/figures/slideshow-prefs.png | Bin 0 -> 23341 bytes
11 files changed, 9 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index bb25197..2c897a2 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-06 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-10 16:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-10 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,9 +24,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: C/zoom.page:9(desc)
-#| msgid ""
-#| "To fit the entire image into the window, click <guiseq><gui>View</"
-#| "gui><gui>Best Fit</gui></guiseq>."
msgid ""
"Enlarge the picture on the screen by clicking <guiseq><gui>View</"
"gui><gui>Zoom In</gui></guiseq>."
@@ -220,10 +217,6 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Ir</gui><gui>Siguiente imagen</gui></guiseq>."
#: C/view.page:41(p)
-#| msgid ""
-#| "You can view the images fullscreen by clicking <guiseq><gui>View</"
-#| "gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or pressing <key>F11</key>. To return "
-#| "to normal viewing, press <key>Esc</key> or <key>F11</key>."
msgid ""
"You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking "
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or by pressing "
@@ -348,9 +341,6 @@ msgstr ""
"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Barra de herramientas</gui></guiseq>."
#: C/toolbar.page:41(p)
-#| msgid ""
-#| "The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the "
-#| "toolbar and the separator item."
msgid ""
"The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the toolbar "
"(see the picture, below). There is also a separator that you can use to "
@@ -361,7 +351,6 @@ msgstr ""
"un separador que puede usar para agrupar elementos conjuntamente."
#: C/toolbar.page:46(p)
-#| msgid "drag them from the toolbar editor to the toolbar."
msgid ""
"To <em>add</em> new items to the toolbar, drag them from the toolbar editor "
"to the toolbar."
@@ -378,7 +367,6 @@ msgstr ""
"barra de herramientas."
#: C/toolbar.page:48(p)
-#| msgid "drag them from the toolbar to the toolbar editor."
msgid ""
"You can <em>remove</em> items from the toolbar by dragging them from the "
"toolbar to the toolbar editor."
@@ -403,9 +391,6 @@ msgstr ""
"pulse <gui>Restablecer predeterminados</gui> en la ventana del editor."
#: C/slideshow.page:9(desc)
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> to show the "
-#| "map."
msgid ""
"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> to show all of "
"the pictures in a folder as a slideshow."
@@ -418,13 +403,11 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"
#: C/slideshow.page:24(p)
-#| msgid "To view the images in a folder as a slideshow:"
msgid "To view all of the pictures in a folder as a slideshow:"
msgstr ""
"Para ver todas las imÃgenes de una carpeta como un pase de diapositivas:"
#: C/slideshow.page:28(p)
-#| msgid "<link xref=\"open\">Open</link> one of the images from the folder."
msgid "<link xref=\"open\">Open</link> one of the pictures from the folder."
msgstr "<link xref=\"open\">Abra</link> una de las imÃgenes de la carpeta."
@@ -725,12 +708,10 @@ msgstr ""
"md5=e2dc1975afb399b0606f8ca91aa2a86b"
#: C/rename-multiple.page:8(desc)
-#| msgid "Automatically number your images."
msgid "Automatically rename and number batches of pictures."
msgstr "Renombrar y enumerar automÃticamente lotes de fotografÃas."
#: C/rename-multiple.page:21(title)
-#| msgid "Rename many images at once"
msgid "Rename many pictures at once"
msgstr "Renombrar varias imÃgenes a la vez"
@@ -743,10 +724,6 @@ msgstr ""
"estÃndar, o un formato de nombre numerado:"
#: C/rename-multiple.page:27(p)
-#| msgid ""
-#| "Select all the images you would like to rename in the <link xref="
-#| "\"view#image-gallery\">image gallery</link> by pressing <key>Ctrl</key> "
-#| "and clicking on the images."
msgid ""
"Open the <link xref=\"view#image-gallery\">image gallery</link> by pressing "
"<key>F9</key>."
@@ -755,10 +732,6 @@ msgstr ""
"pulsando <key>F9</key>."
#: C/rename-multiple.page:31(p)
-#| msgid ""
-#| "Select all the images you would like to rename in the <link xref="
-#| "\"view#image-gallery\">image gallery</link> by pressing <key>Ctrl</key> "
-#| "and clicking on the images."
msgid ""
"Select all of the pictures that you would like to rename from the image "
"gallery by holding down <key>Ctrl</key> and clicking them one by one."
@@ -768,9 +741,6 @@ msgstr ""
"imÃgenes una a una."
#: C/rename-multiple.page:33(p)
-#| msgid ""
-#| "You can also press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> to select "
-#| "all the images from the folder."
msgid ""
"Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> to select "
"all of the pictures."
@@ -779,9 +749,6 @@ msgstr ""
"seleccionar todas las imÃgenes en la carpeta."
#: C/rename-multiple.page:37(p)
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save as</gui></guiseq>. A window will "
-#| "appear (shown below)."
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Save as</gui></guiseq>. A window with "
"some filename options will appear (the picture, below, shows what this "
@@ -792,9 +759,6 @@ msgstr ""
"debajo muestra la ventana)."
#: C/rename-multiple.page:42(p)
-#| msgid ""
-#| "The converted pictures will be saved in the current folder by default. If "
-#| "you want to save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
msgid ""
"The renamed pictures will be saved in the current folder by default. To save "
"them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
@@ -817,10 +781,6 @@ msgstr ""
# TraducciÃn basada en el IGU. No me convence del todo
#: C/rename-multiple.page:51(p)
-#| msgid ""
-#| "Ensure the <gui>Filename Format</gui> dropdown box says <gui>as is</gui>, "
-#| "unless you are <link xref=\"format-change#multiple\">converting formats</"
-#| "link>."
msgid ""
"Ensure that the <gui>Filename Format</gui> drop-down list says <gui>as is</"
"gui>, unless you want to <link xref=\"format-change#multiple\">convert the "
@@ -839,9 +799,6 @@ msgid "Choose a filename format"
msgstr "Elija un formato de nombre de archivo"
#: C/rename-multiple.page:63(p)
-#| msgid ""
-#| "You can keep the original filename by leaving the <input>%f</input> in "
-#| "the <gui>Filename format</gui> field."
msgid ""
"The filenames of the renamed files are determined by what you put in the "
"<gui>Filename format</gui> box."
@@ -850,9 +807,6 @@ msgstr ""
"en la caja <gui>Formato del nombre de archivo</gui>."
#: C/rename-multiple.page:67(p)
-#| msgid ""
-#| "You can keep the original filename by leaving the <input>%f</input> in "
-#| "the <gui>Filename format</gui> field."
msgid ""
"You can keep the original filename as part of the new filename by leaving "
"the <input>%f</input> in the box."
@@ -873,9 +827,6 @@ msgstr ""
"jpg</file>, <file>londres_casa.jpg</file> y <file>londres_gato.jpg</file>."
#: C/rename-multiple.page:72(p)
-#| msgid ""
-#| "Adding a <input>%n</input> will number your images consecutively, "
-#| "starting at the number you choose under <gui>Options</gui>."
msgid ""
"Adding a <input>%n</input> will number the pictures consecutively, starting "
"at the counter number you choose under <gui>Options</gui>."
@@ -899,7 +850,6 @@ msgstr ""
"archivo.)"
#: C/print.page:7(desc)
-#| msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Print</gui></guiseq> and then use the "
"tabs to change print settings."
@@ -908,7 +858,6 @@ msgstr ""
"las pestaÃas para cambiar la configuraciÃn de impresiÃn."
#: C/print.page:20(title)
-#| msgid "Print pictures"
msgid "Print a picture"
msgstr "Imprimir imÃgenes"
@@ -917,13 +866,10 @@ msgid "To print the picture that you are currently viewing:"
msgstr "Para imprimir la imagen que està viendo actualmente:"
#: C/print.page:26(p)
-#| msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
msgid "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
msgstr "Pulse <guiseq><gui>Imagen</gui><gui>Imprimir</gui></guiseq>."
#: C/print.page:29(p)
-#| msgid ""
-#| "Select the <gui>General</gui> tab. Choose the printer you want to use."
msgid ""
"Under the <gui>General</gui> tab, choose the printer you want to use and the "
"number of copies you want to print."
@@ -932,10 +878,6 @@ msgstr ""
"nÃmero de copias que quiere imprimir."
#: C/print.page:33(p)
-#| msgid ""
-#| "Select the <gui>Image Settings</gui> tab. Here you can adjust the "
-#| "<gui>Position</gui> and <gui>Size</gui> of your image. Your changes are "
-#| "immediately reflected in the <gui>Preview</gui>."
msgid ""
"If you go to the <gui>Image Settings</gui> tab, you can adjust the "
"<gui>Position</gui> and <gui>Size</gui> of the picture."
@@ -1048,10 +990,6 @@ msgid "Image enhancements"
msgstr "Mejoras de imagen"
#: C/preferences.page:40(p)
-#| msgid ""
-#| "Select the <gui>Smooth images when zoomed-out</gui> option to enable "
-#| "image smoothing when you change the image's zoom factor. This will "
-#| "improve their display quality."
msgid ""
"Select <gui>Smooth images when zoomed-out</gui> to enable <em>image "
"smoothing</em> when you zoom in and out. This makes low-resolution "
@@ -1094,9 +1032,6 @@ msgid "Transparent parts"
msgstr "Partes transparentes"
#: C/preferences.page:56(p)
-#| msgid ""
-#| "Select one of the following options to determine how the transparent "
-#| "parts of an image are displayed:"
msgid ""
"Select one of the following options to determine how the transparent parts "
"of a picture are displayed, if it has any:"
@@ -1148,9 +1083,6 @@ msgid "To customize slideshow settings:"
msgstr "Para personalizar los ajustes del pase de diapositivas:"
#: C/preferences.page:88(p)
-#| msgid ""
-#| "Under <gui>Image Zoom</gui> you can select if you would like the image to "
-#| "be expanded to fit the screen."
msgid ""
"Under <gui>Image Zoom</gui> you can select if you would like pictures that "
"are smaller than the screen to be expanded so that they fit the screen."
@@ -1160,9 +1092,6 @@ msgstr ""
"pantalla."
#: C/preferences.page:93(p)
-#| msgid ""
-#| "Under <gui>Sequence</gui> you can select how many seconds each image "
-#| "should display (between 1 and 100)."
msgid ""
"Under <gui>Sequence</gui> you can select how many seconds each picture "
"should be displayed for (between 1 and 100) before the next picture is shown."
@@ -1171,10 +1100,6 @@ msgstr ""
"mostrar cada imagen (entre 1 y 100) antes de mostrar la siguiente imagen."
#: C/preferences.page:98(p)
-#| msgid ""
-#| "Check <gui>Loop sequence</gui> if you want the slideshow to repeat "
-#| "continously. If unchecked the slideshow will start at the image you "
-#| "selected, and finish at the last image in the folder."
msgid ""
"Check <gui>Loop sequence</gui> if you want the slideshow to repeat "
"continuously. If unchecked, the slideshow will start at the picture you "
@@ -1189,10 +1114,6 @@ msgid "Plugin preferences"
msgstr "Preferencias de los complementos"
#: C/preferences.page:112(p)
-#| msgid ""
-#| "Here you can check/uncheck any additional features you would like to "
-#| "activate/deactivate. The image on the left shows the plugins available by "
-#| "default. When you are done, click <gui>Close</gui>."
msgid ""
"Here you can check/uncheck any additional features you would like to "
"activate or deactivate. The picture on the left shows the plugins that are "
@@ -1203,11 +1124,6 @@ msgstr ""
"de forma predeterminada."
#: C/preferences.page:116(p)
-#| msgid ""
-#| "You may also wish to install the <link xref=\"plugins\">eog-plugins "
-#| "package</link>. After you do, you will be able to select which <link xref="
-#| "\"index#plugins\">additional plugins</link> you would like to activate as "
-#| "seen on the right."
msgid ""
"You may also wish to install the <link xref=\"plugins\">eog-plugins package</"
"link>, which contains plugins providing a number of extra features. After "
@@ -1222,13 +1138,11 @@ msgstr ""
"pueda verlos a la derecha."
#: C/plugin-zoom-width.page:7(desc)
-#| msgid "Adjusts zoom fit image's width into window."
msgid "Adjusts the zoom to fit a picture's full width into the window."
msgstr ""
"Ajusta la ampliaciÃn para que la imagen ocupe la anchura de la pantalla."
#: C/plugin-zoom-width.page:20(title)
-#| msgid "Zoom to fit image width"
msgid "Zoom to fit picture width"
msgstr "Ampliar para ajustar a la anchura de la pantalla"
@@ -1242,10 +1156,6 @@ msgstr ""
"completa de la ventana."
#: C/plugin-zoom-width.page:25(p)
-#| msgid ""
-#| "To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
-#| "and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Fullscreen with "
-#| "double-click</gui> and click <gui>Close</gui>."
msgid ""
"To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and "
"go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Zoom to fit image width</"
@@ -1256,9 +1166,6 @@ msgstr ""
"ajustar a la anchura de la imagen</gui> y pulse <gui>Cerrar</gui>."
#: C/plugin-zoom-width.page:29(p)
-#| msgid ""
-#| "In order to add this functionality, you will need to install <link xref="
-#| "\"plugins\">eog-plugins</link>."
msgid ""
"In order to add this functionality, you will need to have installed <link "
"xref=\"plugins\">eog-plugins</link>."
@@ -1275,9 +1182,6 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#: C/plugins.page:24(p)
-#| msgid ""
-#| "The eog-plugins contain a set of plugins for the <app>image viewer</app>. "
-#| "Plugins add additional features."
msgid ""
"You can install the <sys>eog-plugins</sys> package to get extra plugins for "
"the image viewer. Plugins add additional features, like the ones listed "
@@ -1288,9 +1192,6 @@ msgstr ""
"funcionalidades adiciones, como las listadas debajo."
#: C/plugins.page:28(p)
-#| msgid ""
-#| "You can install the eog-plugins using your distribution's "
-#| "<app>packagemanager</app>."
msgid ""
"You can install the <sys>eog-plugins</sys> package using your Linux "
"distribution's <em>package manager</em>."
@@ -1303,14 +1204,10 @@ msgid "install eog-plugins"
msgstr "Instalar Âeog-pluginsÂ"
#: C/plugins.page:38(p)
-#| msgid "The following plugins are included in eog-plugins:"
msgid "The following features are included in <sys>eog-plugins</sys>:"
msgstr "Las siguientes caracterÃsticas se incluyen en <sys>eog-plugins</sys>:"
#: C/plugins.page:42(p)
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"plugin-exif-digital\">Exif display</link>: Displays camera "
-#| "settings and histogram."
msgid ""
"<link xref=\"plugin-exif-digital\">Exif display</link>: Displays camera "
"settings and histograms for digital photos."
@@ -1327,9 +1224,6 @@ msgstr ""
"el menà <gui>Herramientas</gui> para subir rÃpidamente sus fotos a Flickr."
#: C/plugins.page:50(p)
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"plugin-exif-digital#exif-map\">Map</link>: Display the "
-#| "geolocation of the image on a map."
msgid ""
"<link xref=\"plugin-exif-digital#map\">Map</link>: Display the geolocation "
"of a digital photo on a map."
@@ -1338,9 +1232,6 @@ msgstr ""
"geolocalizaciÃn de la imagen en un mapa."
#: C/plugins.page:54(p)
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"plugin-send-by-mail\">Send By Mail</link>: Sends an image "
-#| "attached to a new mail."
msgid ""
"<link xref=\"plugin-send-by-mail\">Send By Mail</link>: Send a picture to a "
"friend by attaching it to a new email."
@@ -1357,9 +1248,6 @@ msgstr ""
"muestra las diapositivas de forma aleatoria."
#: C/plugins.page:62(p)
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"plugin-zoom-width\">Zoom to fit image width</link>: Adjusts "
-#| "the zoom to have the image's width fit into the window."
msgid ""
"<link xref=\"plugin-zoom-width\">Zoom to fit image width</link>: Adjusts the "
"zoom to have the pictures's full width fit into the window."
@@ -1369,9 +1257,6 @@ msgstr ""
"ajuste a la ventana."
#: C/plugins.page:66(p)
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"plugin-python-console\">Python Console</link>: Python "
-#| "console for the <app>image viewer</app>."
msgid ""
"<link xref=\"plugin-python-console\">Python Console</link>: A Python "
"scripting console for the image viewer."
@@ -1384,9 +1269,6 @@ msgid "PicasaWeb Uploader: Upload your pictures to PicasaWeb."
msgstr "Cargador de PicasaWeb: suba sus imÃgenes a PicasaWeb"
#: C/plugins.page:75(p)
-#| msgid ""
-#| "You can manage your plugins in the preferences <link xref="
-#| "\"preferences#plugins\">Plugins tab</link>."
msgid ""
"You can manage plugins by using the the <link xref=\"preferences#plugins"
"\">Plugins tab</link> in the Preferences window."
@@ -1404,9 +1286,6 @@ msgid "Slideshow shuffle"
msgstr "Diapositivas aleatorias"
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:23(p)
-#| msgid ""
-#| "Now your images will be randomly shuffled in when you are viewing in "
-#| "<link xref=\"slideshow\">slideshow</link> mode."
msgid ""
"You can make it so that pictures are shown in a random order when you start "
"a <link xref=\"slideshow\">slideshow</link>."
@@ -1415,10 +1294,6 @@ msgstr ""
"modo de pase de <link xref=\"slideshow\">diapositivas</link>."
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:26(p)
-#| msgid ""
-#| "To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
-#| "and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Fullscreen with "
-#| "double-click</gui> and click <gui>Close</gui>."
msgid ""
"To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and "
"go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Slideshow Shuffle</gui> "
@@ -1429,9 +1304,6 @@ msgstr ""
"aleatorias</gui> y pulse <gui>Cerrar</gui>."
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:30(p) C/plugin-send-by-mail.page:30(p)
-#| msgid ""
-#| "In order to add this functionality, you will need to install <link xref="
-#| "\"plugins\">eog-plugins</link>."
msgid ""
"In order to enable this feature, you need to have installed <link xref="
"\"plugins\">eog-plugins</link>."
@@ -1450,12 +1322,10 @@ msgstr ""
"md5=f051056a7a72a65977de83619c0b10e3"
#: C/plugin-send-by-mail.page:7(desc)
-#| msgid "Send image attached to a new mail."
msgid "Easily send pictures by attaching them to a new email."
msgstr "Enviar imÃgenes de forma fÃcil adjuntÃndolas a un correo-e nuevo."
#: C/plugin-send-by-mail.page:20(title)
-#| msgid "Send by mail"
msgid "Send pictures by email"
msgstr "Enviar imÃgenes por correo-e"
@@ -1468,10 +1338,6 @@ msgstr ""
"imÃgenes a gente a travÃs de correo electrÃnico."
#: C/plugin-send-by-mail.page:25(p)
-#| msgid ""
-#| "To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
-#| "and go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Fullscreen with "
-#| "double-click</gui> and click <gui>Close</gui>."
msgid ""
"To do this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and "
"go to the <gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Send By Mail</gui> and "
@@ -1485,9 +1351,6 @@ msgstr ""
"guiseq>."
#: C/plugin-send-by-mail.page:34(p)
-#| msgid ""
-#| "<app>Evolution mail</app> must be set up to connect to your e-mail "
-#| "account for this to work."
msgid ""
"<app>Evolution mail</app> must be set up to connect to your email account "
"for this to work."
@@ -1581,10 +1444,6 @@ msgstr ""
"el Visor de imÃgenes."
#: C/plugin-postr.page:26(p)
-#| msgid ""
-#| "In order to be able to use the <app>Flickr Uploader</app>, you will need "
-#| "to install <app>Postr</app> using your distribution's <app>package "
-#| "manager</app>."
msgid ""
"In order to be able to use the <app>Flickr Uploader</app>, you will need to "
"install the <app>Postr</app> application using your Linux distribution's "
@@ -1596,11 +1455,6 @@ msgstr ""
"Una vez que lo haya instalado podrà subir fotos a Flickr:"
#: C/plugin-postr.page:33(p)
-#| msgid ""
-#| "Once it is installed, uploading photos to Flickr is very simple. The "
-#| "first time you upload a photo, the <app>Flickr Uploader</app> will ask "
-#| "you to log into Flickr. The website will ask you to authorize <app>Postr</"
-#| "app> to access your account."
msgid ""
"The first time you upload a photo, the <app>Flickr Uploader</app> will ask "
"you to log into Flickr. The website will ask you to authorize <app>Postr</"
@@ -1611,9 +1465,6 @@ msgstr ""
"<app>Postr</app> para acceder a su cuenta."
#: C/plugin-postr.page:38(p)
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open With</gui><gui>Flickr Uploader</"
-#| "gui></guiseq>"
msgid ""
"Back in the image viewer, click <guiseq><gui>Image</gui><gui>Open With</"
"gui><gui>Flickr Uploader</gui></guiseq>."
@@ -1622,12 +1473,10 @@ msgstr ""
"con</gui><gui>Cargador para Flickr</gui></guiseq>."
#: C/plugin-postr.page:42(p)
-#| msgid "Click <gui>Upload</gui>"
msgid "Click <gui>Upload</gui>."
msgstr "Pulse <gui>Subir</gui>."
#: C/plugin-postr.page:47(title)
-#| msgid "<gui>Tools</gui> menu item"
msgid "Add a <gui>Tools</gui> menu item"
msgstr "AÃadir un elemento de menà <gui>Herramientas</gui>"
@@ -1636,10 +1485,6 @@ msgid "You can add a shortcut button for uploading pictures to Flickr."
msgstr "TambiÃn puede aÃadir un botÃn para subir imÃgenes a Flickr."
#: C/plugin-postr.page:49(p)
-#| msgid ""
-#| "If <sys>eog-plugins</sys> is installed, click <guiseq><gui>Edit</"
-#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and go to the <gui>Plugins</gui> tab. "
-#| "Then, check <gui>Map</gui> and click <gui>Close</gui>."
msgid ""
"To do this, make sure that <link xref=\"plugins\">eog-plugins</link> is "
"installed. Then, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
@@ -1651,9 +1496,6 @@ msgstr ""
"pestaÃa <gui>Complementos</gui> y marque <gui>Cargador para Flickr</gui>."
#: C/plugin-postr.page:52(p)
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Python Console</gui></guiseq> to bring "
-#| "up the console."
msgid ""
"This will give you a convenient <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Upload to "
"Flickr</gui></guiseq> menu item."
@@ -1963,7 +1805,6 @@ msgstr ""
"Visor de imÃgenes Eye of GNOME"
#: C/index.page:21(title)
-#| msgid "Edit pictures"
msgid "View pictures"
msgstr "Ver imÃgenes"
@@ -2211,10 +2052,16 @@ msgstr ""
"seguir trabajando con el archivo original."
#: C/format-change.page:48(p)
+#| msgid ""
+#| "The image viewer tries to guess which file format to save a picture in "
+#| "based on the file extension you choose. If it doesn't recognize the file "
+#| "extension you types, or if you don't know which one to use, click "
+#| "<gui>Browse</gui> in the <gui>Save Image</gui> window. This will allow "
+#| "you to choose the file type from the drop down box."
msgid ""
"The image viewer tries to guess which file format to save a picture in based "
"on the file extension you choose. If it doesn't recognize the file extension "
-"you types, or if you don't know which one to use, click <gui>Browse</gui> in "
+"you type, or if you don't know which one to use, click <gui>Browse</gui> in "
"the <gui>Save Image</gui> window. This will allow you to choose the file "
"type from the drop down box."
msgstr ""
@@ -2400,18 +2247,10 @@ msgid "Select the application you want to use to edit the picture."
msgstr "Seleccione la aplicaciÃn que usar para editar la imagen."
#: C/edit.page:34(p)
-#| msgid ""
-#| "When you have finish editing the toolbar, click <gui>Close</gui> in the "
-#| "toolbar editor window."
msgid "When you are finished editing, save it and close the other application."
msgstr "Cuando haya terminado de editar, guÃrdela y cierre la otra aplicaciÃn."
#: C/edit.page:38(p)
-#| msgid ""
-#| "When you are finished editing your image, save it and close the program. "
-#| "The <app>image viewer</app> will ask you if you want to reload the image. "
-#| "Clicking <gui>Reload</gui> will ensure you are working with the most "
-#| "recent version of the file."
msgid ""
"The <app>image viewer</app> will detect that the picture has been changed "
"and will ask you if you want to reload it. Clicking <gui>Reload</gui> will "
@@ -2426,10 +2265,6 @@ msgid "Delete a picture"
msgstr "Eliminar una imagen"
#: C/edit.page:48(p)
-#| msgid ""
-#| "To copy an image to the clipboard, click <guiseq><gui>Edit</"
-#| "gui><gui>Copy</gui></guiseq> or right-click on the image and choose "
-#| "<gui>copy</gui>."
msgid ""
"To delete a picture that you don't want any more, click <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Move to Trash</gui></guiseq>, or right-click the picture and select "
@@ -2458,11 +2293,6 @@ msgstr ""
"fondo de escritorio</gui></guiseq>."
#: C/desktop-background.page:25(p)
-#| msgid ""
-#| "This will immediately change your background to the image open in the "
-#| "<app>image viewer</app>. You will then be asked if you would like to "
-#| "modify the image's appearance using the <gui>background</gui> preferences "
-#| "dialog. If you click <gui>Hide</gui>, the message will dissappear."
msgid ""
"This will immediately change the background to the picture you're viewing. "
"You will then be asked if you would like to modify the picture's appearance "
@@ -2515,11 +2345,6 @@ msgstr ""
"predeterminado</gui>."
#: C/default.page:36(p)
-#| msgid ""
-#| "If <app>Image Viewer</app> is not on the <gui>Recommended Applications</"
-#| "gui> list, click on <gui>Show other applications</gui>, and a list of "
-#| "<gui>Other Applications</gui> will appear. Select the <app>Image Viewer</"
-#| "app> and click <gui>Set as default</gui>."
msgid ""
"If <app>Image Viewer</app> is not on the <gui>Recommended Applications</gui> "
"list, click <gui>Show other applications</gui>. Select <gui>Image Viewer</"
@@ -2543,9 +2368,6 @@ msgstr ""
"se abrirà en el Visor de imÃgenes."
#: C/copy-paste.page:9(desc)
-#| msgid ""
-#| "How to copy/paste from the <app>image viewer</app> into another "
-#| "application."
msgid "How to copy/paste from the image viewer into another application."
msgstr "CÃmo copiar/pegar desde el Visor de imÃgenes a otra aplicaciÃn."
diff --git a/help/es/figures/eog-toolbar-editor.png b/help/es/figures/eog-toolbar-editor.png
new file mode 100644
index 0000000..24a6e5c
Binary files /dev/null and b/help/es/figures/eog-toolbar-editor.png differ
diff --git a/help/es/figures/image-view-prefs.png b/help/es/figures/image-view-prefs.png
new file mode 100644
index 0000000..a18d505
Binary files /dev/null and b/help/es/figures/image-view-prefs.png differ
diff --git a/help/es/figures/plugin-send-by-mail.png b/help/es/figures/plugin-send-by-mail.png
new file mode 100644
index 0000000..5e52995
Binary files /dev/null and b/help/es/figures/plugin-send-by-mail.png differ
diff --git a/help/es/figures/plugin-tools-flickr.png b/help/es/figures/plugin-tools-flickr.png
new file mode 100644
index 0000000..a60916b
Binary files /dev/null and b/help/es/figures/plugin-tools-flickr.png differ
diff --git a/help/es/figures/prefs-plugins-fullscreen.png b/help/es/figures/prefs-plugins-fullscreen.png
new file mode 100644
index 0000000..2e7dbc8
Binary files /dev/null and b/help/es/figures/prefs-plugins-fullscreen.png differ
diff --git a/help/es/figures/prefs-plugins.png b/help/es/figures/prefs-plugins.png
new file mode 100644
index 0000000..92285bf
Binary files /dev/null and b/help/es/figures/prefs-plugins.png differ
diff --git a/help/es/figures/slideshow-prefs.png b/help/es/figures/slideshow-prefs.png
new file mode 100644
index 0000000..b2c9a1c
Binary files /dev/null and b/help/es/figures/slideshow-prefs.png differ
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]