[gbrainy] Update Danish translation



commit 6d3a1e3a5739896dfc884382e49751c0fe8dd647
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Sat Sep 10 09:48:50 2011 +0200

    Update Danish translation

 po/da.po | 6257 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 3151 insertions(+), 3106 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6d0febc..8d0b9d5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-23 08:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-25 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-03 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 13:37+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,221 +27,6 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
-msgid ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
-msgid_plural ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
-msgstr[0] ""
-"Hvor mange grader roterer den store viser pà et ur pà 2 timer [num] minut?"
-msgstr[1] ""
-"Hvor mange grader roterer den store viser pà et ur pà 2 timer [num] minutter?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
-msgid ""
-"John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of "
-"John's age. How old is John's son?"
-msgid_plural ""
-"John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
-"John's age. How old is John's son?"
-msgstr[0] ""
-"John er 46 Ãr gammel. Hans sÃn er [difference] Ãr yngre end halvdelen af "
-"Johns alder. Hvor gammel er Johns sÃn?"
-msgstr[1] ""
-"John er 46 Ãr gammel. Hans sÃn er [difference] Ãr yngre end halvdelen af "
-"Johns alder. Hvor gammel er Johns sÃn?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
-msgid ""
-"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
-"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
-msgid_plural ""
-"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
-"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
-msgstr[0] ""
-"Johns alder er i dag 2 gange sin sÃns. For [ago] Ãr siden var John "
-"[proportion] gange Ãldre end sin sÃn. Hvor gammel er Johns sÃn i dag?"
-msgstr[1] ""
-"Johns alder er i dag 2 gange sin sÃns. For [ago] Ãr siden var John "
-"[proportion] gange Ãldre end sin sÃn. Hvor gammel er Johns sÃn i dag?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
-msgid ""
-"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
-"is x = 2y, and [ago] year ago, John was [proportion] times older than his "
-"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
-msgid_plural ""
-"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
-"is x = 2y, and [ago] years ago, John was [proportion] times older than his "
-"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
-msgstr[0] ""
-"Johns alder (variabel x) er i dag 2 gange sin sÃns (variabel y), det vil "
-"sige x = 2y, og [ago] Ãr siden, var John [proportion] gange Ãldre end sin "
-"sÃn: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
-msgstr[1] ""
-"Johns alder (variabel x) er i dag 2 gange sin sÃns (variabel y), det vil "
-"sige x = 2y, og [ago] Ãr siden, var John [proportion] gange Ãldre end sin "
-"sÃn: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
-msgid ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number "
-"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
-"can you have?"
-msgid_plural ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
-"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
-"can you have?"
-msgstr[0] ""
-"En fil er beskyttet af en adgangskode som er et [digits] cifret tal (fra 0 "
-"til 9). Hvor mange forskellige adgangskoder kan du vÃlge imellem?"
-msgstr[1] ""
-"En fil er beskyttet af en adgangskode som er et [digits] cifret tal (fra 0 "
-"til 9). Hvor mange forskellige adgangskoder kan du vÃlge imellem?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
-msgid ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digit represented in "
-"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-msgid_plural ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digits represented in "
-"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-msgstr[0] ""
-"En fil er beskyttet af en adgangskode som er et [digits] cifret oktal tal "
-"(fra 0 til 7). Hvor mange forskellige adgangskoder kan du vÃlge imellem?"
-msgstr[1] ""
-"En fil er beskyttet af en adgangskode som er et [digits] cifret oktal tal "
-"(fra 0 til 7). Hvor mange forskellige adgangskoder kan du vÃlge imellem?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
-msgid ""
-"There is [games] tennis game played simultaneously. How many different "
-"forecasts are possible?"
-msgid_plural ""
-"There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
-"forecasts are possible?"
-msgstr[0] ""
-"[games] tenniskamp spilles samtidigt. Hvor mange forskellige forudsigelser "
-"er mulige?"
-msgstr[1] ""
-"[games] tenniskampe spilles samtidigt. Hvor mange forskellige forudsigelser "
-"er mulige?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
-msgid ""
-"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
-"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
-"of a tennis tournament that starts with [players] player?"
-msgid_plural ""
-"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
-"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
-"of a tennis tournament that starts with [players] players?"
-msgstr[0] ""
-"I en tennisturnering elimineres en spiller i hver kamp. Hvor mange kampe "
-"krÃves det for at finde vinderen af en tennisturnering, som starter med "
-"[players] spiller?"
-msgstr[1] ""
-"I en tennisturnering elimineres en spiller i hver kamp. Hvor mange kampe "
-"krÃves det for at finde vinderen af en tennisturnering, som starter med "
-"[players] spillere?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
-msgid ""
-"You have [money] monetary unit in your bank account at 10% interest "
-"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
-msgid_plural ""
-"You have [money] monetary units in your bank account at 10% interest "
-"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
-msgstr[0] ""
-"Du har [money] krone pà din bankkonto til 10 % rente (inklusive rentes "
-"rente). Hvor mange kroner vil du have efter 2 Ãr?"
-msgstr[1] ""
-"Du har [money] kroner pà din bankkonto til 10 % rente (inklusive rentes "
-"rente). Hvor mange kroner vil du have efter 2 Ãr?"
-
-# ups dobbelt, den virker vist ikke.
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:65 ../data/games.xml.h:35
-msgid ""
-"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eye and [legs] "
-"leg. How many horses are present?"
-msgid_plural ""
-"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
-"[legs] legs. How many horses are present?"
-msgstr[0] ""
-"I et hestevÃddelÃb er der mennesker og heste. Du kan tÃlle til [eyes] Ãjne "
-"og [legs] ben. Hvor mange heste er til stede?"
-msgstr[1] ""
-"I et hestevÃddelÃb er der mennesker og heste. Du kan tÃlle til [eyes] Ãjne "
-"og [legs] ben. Hvor mange heste er til stede?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
-msgid ""
-"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
-"[friend]. Together they will need [answer_a] hour."
-msgid_plural ""
-"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
-"[friend]. Together they will need [answer_a] hours."
-msgstr[0] ""
-"John gÃr rent med hastigheden 1 / [john_time] per time og hans ven med 1 / "
-"[friend]. Sammen skal de bruge [answer_a] time."
-msgstr[1] ""
-"John gÃr rent med hastigheden 1 / [john_time] per time og hans ven med 1 / "
-"[friend]. Sammen skal de bruge [answer_a] timer."
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:73
-msgid ""
-"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs half "
-"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
-"worked together? [option_answers]"
-msgid_plural ""
-"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs half "
-"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
-"worked together? [option_answers]"
-msgstr[0] ""
-"John skal bruge [john_time] time til at rengÃre varehuset og hans ven skal "
-"bruge halvdelen. Hvor mange timer vil det tage dem at rydde op pà varehuset, "
-"hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
-msgstr[1] ""
-"John skal bruge [john_time] timer til at rengÃre varehuset og hans ven skal "
-"bruge halvdelen. Hvor mange timer vil det tage dem at rydde op pà varehuset, "
-"hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:77
-msgid ""
-"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs twice "
-"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
-"worked together? [option_answers]"
-msgid_plural ""
-"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs twice "
-"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
-"worked together? [option_answers]"
-msgstr[0] ""
-"John skal bruge [john_time] time til at rengÃre varehuset og hans ven skal "
-"bruge det dobbelte. Hvor mange timer vil det tage dem at rydde op pà "
-"varehuset, hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
-msgstr[1] ""
-"John skal bruge [john_time] timer til at rengÃre varehuset og hans ven skal "
-"bruge det dobbelte. Hvor mange timer vil det tage dem at rydde op pà "
-"varehuset, hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:81 ../data/games.xml.h:71
-msgid ""
-"You have two trucks that have a total weight of [add] unit. If the lighter "
-"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
-"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
-msgid_plural ""
-"You have two trucks that have a total weight of [add] units. If the lighter "
-"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
-"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
-msgstr[0] ""
-"Du har to lastbiler som har en samlet vÃgt pà [add] enhed. Hvis den letteste "
-"lastbil vejer 15 enheder mindre end halvdelen af den tungeste lastbil, hvad "
-"er sà vÃgten pà den letteste lastbil? [option_answers]"
-msgstr[1] ""
-"Du har to lastbiler som har en samlet vÃgt pà [add] enheder. Hvis den "
-"letteste lastbil vejer 15 enheder mindre end halvdelen af den tungeste "
-"lastbil, hvad er sà vÃgten pà den letteste lastbil? [option_answers]"
-
 #: ../data/games.xml.h:1
 msgid ""
 "A lever is in equilibrium when the objects placed on it are at a distances "
@@ -293,8 +78,13 @@ msgstr "Biler i byen"
 #: ../data/games.xml.h:10
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:107
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:122
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:185
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:177
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:152
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:131
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:195
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:341
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:218
@@ -302,12 +92,7 @@ msgstr "Biler i byen"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:166
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:176
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:198
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:341
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:172
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:185
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:177
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:152
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:131
 msgid "Choose one of the following:"
 msgstr "VÃlg en af de fÃlgende:"
 
@@ -453,6 +238,21 @@ msgstr "Hvis x &gt; y, sà er x &gt; q &lt; og y &gt; r sà r &lt; q er sand."
 msgid "If x &lt; y, then p &lt; x &lt; y &lt; s so s &gt; p is true."
 msgstr "Hvis x &lt; y, sà er p &lt; x &lt; y &lt; s sàs &gt; p er sand."
 
+# ups dobbelt, den virker vist ikke.
+#: ../data/games.xml.h:35 ../tools/GameXmlGetString.cs:65
+msgid ""
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eye and [legs] "
+"leg. How many horses are present?"
+msgid_plural ""
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
+"[legs] legs. How many horses are present?"
+msgstr[0] ""
+"I et hestevÃddelÃb er der mennesker og heste. Du kan tÃlle til [eyes] Ãjne "
+"og [legs] ben. Hvor mange heste er til stede?"
+msgstr[1] ""
+"I et hestevÃddelÃb er der mennesker og heste. Du kan tÃlle til [eyes] Ãjne "
+"og [legs] ben. Hvor mange heste er til stede?"
+
 #: ../data/games.xml.h:37
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -504,13 +304,31 @@ msgstr "Det er resultatet af udregningen: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
 
 #: ../data/games.xml.h:45
 msgid ""
+"John's age is nowadays half of John's son age, that is, ([father] / 2) - "
+"[difference]."
+msgstr ""
+"Johns alder er i dag halvdelen af Johns sÃns alder, det vil sige, "
+"([father] / 2) - [difference]."
+
+#: ../data/games.xml.h:46
+msgctxt "John's father's sister's sister-in-law is also?"
+msgid "[option_prefix] His cousin"
+msgstr "[option_prefix] Hans fÃtter/kusine"
+
+#: ../data/games.xml.h:47
+msgid ""
 "John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
 "any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
 msgstr ""
 "Johns fars sÃsters svigersÃster er ogsÃ? GÃ ud fra John ikke har nogen "
 "familiemedlemmer, som ikke er blevet nÃvnt. [option_answers]"
 
-#: ../data/games.xml.h:46
+#: ../data/games.xml.h:48
+msgctxt "John's mother's brother's brother-in-law is also?"
+msgid "[option_prefix] His cousin"
+msgstr "[option_prefix] Hans fÃtter/kusine"
+
+#: ../data/games.xml.h:49
 msgid ""
 "John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
 "has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
@@ -518,21 +336,21 @@ msgstr ""
 "Johns mors brors svigerbror er ogsÃ? GÃ ud fra John ikke har nogen "
 "familiemedlemmer, som ikke er blevet nÃvnt. [option_answers]"
 
-#: ../data/games.xml.h:47
+#: ../data/games.xml.h:50
 msgid "Lever"
 msgstr "VÃgtstang"
 
 # Det her er navnet pà et spil.
 # RO har ogsà multipla
-#: ../data/games.xml.h:48
+#: ../data/games.xml.h:51
 msgid "Multiple number"
 msgstr "Multipler"
 
-#: ../data/games.xml.h:49
+#: ../data/games.xml.h:52
 msgid "Odd number"
 msgstr "Ulige tal"
 
-#: ../data/games.xml.h:50
+#: ../data/games.xml.h:53
 msgid ""
 "On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 "
 "points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
@@ -540,11 +358,11 @@ msgstr ""
 "Hvor pà dartskiven nedenfor skal du ramme dartpilene for at indtjene 120 "
 "point med 5 kast? Svar med en liste af tal (f.eks.: 4, 5, 6, 3, 2)"
 
-#: ../data/games.xml.h:51
+#: ../data/games.xml.h:54
 msgid "Only 3 of the 4 numbers in the dartboard are used to add 120 points."
 msgstr "Kun 3 af de 4 tal i dartbrÃttet bruges til at indtjene 120 point."
 
-#: ../data/games.xml.h:52
+#: ../data/games.xml.h:55
 msgid ""
 "Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
 "[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
@@ -552,19 +370,19 @@ msgstr ""
 "Ud af [people] folk, [brothers] har brÃdre, [sisters] har sÃstre og [both] "
 "har begge. Hvor mange folk har hverken brÃdre eller sÃstre?"
 
-#: ../data/games.xml.h:53
+#: ../data/games.xml.h:56
 msgid "Palindromic years"
 msgstr "Palindromiske Ãr"
 
-#: ../data/games.xml.h:54
+#: ../data/games.xml.h:57
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: ../data/games.xml.h:55
+#: ../data/games.xml.h:58
 msgid "Simple equations"
 msgstr "Simple ligninger"
 
-#: ../data/games.xml.h:56
+#: ../data/games.xml.h:59
 msgid ""
 "Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an "
 "even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an "
@@ -573,11 +391,11 @@ msgstr ""
 "Da x altid er et lige tal, vil det at gange tallet med 2 altid give et lige "
 "tal. Summering af et lige tal og et ulige tal (y) giver altid et ulige tal."
 
-#: ../data/games.xml.h:57
+#: ../data/games.xml.h:60
 msgid "Tennis game"
 msgstr "Tenniskamp"
 
-#: ../data/games.xml.h:58
+#: ../data/games.xml.h:61
 msgid ""
 "The average of three numbers is [three]. The average of two of these numbers "
 "is [two]. What is the third number? [option_answers]"
@@ -585,50 +403,50 @@ msgstr ""
 "Gennemsnittet pà tre tal er [three]. Summen af to af disse tal er [two]. "
 "Hvad er det tredje tal? [option_answers]"
 
-#: ../data/games.xml.h:59
+#: ../data/games.xml.h:62
 msgid ""
 "The brother's brother-in-law is John's mother's husband, that is, John's "
 "father."
 msgstr "Brorens svigerbror er Johns mors mand, det vil sige Johns far."
 
-#: ../data/games.xml.h:60
+#: ../data/games.xml.h:63
 msgid "The heavier truck weights [heavier] and the lighter [lighter]."
 msgstr "Den tungeste lastbil vejer [heavier] og letteste vejer [lighter]."
 
-#: ../data/games.xml.h:61
+#: ../data/games.xml.h:64
 msgid ""
 "The sister's sister-in-law is John's father's wife, that is, John's mother."
 msgstr "SÃsterens svigersÃster er Johns fars kone, det vil sige, Johns mor."
 
-#: ../data/games.xml.h:62
+#: ../data/games.xml.h:65
 msgid "Third number"
 msgstr "Tredje tal"
 
-#: ../data/games.xml.h:63
+#: ../data/games.xml.h:66
 msgid "Two trucks"
 msgstr "To lastbiler"
 
-#: ../data/games.xml.h:64
+#: ../data/games.xml.h:67
 msgid "Warehouse"
 msgstr "Varehus"
 
-#: ../data/games.xml.h:65
+#: ../data/games.xml.h:68
 msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Hvilket tal divideret med [num_a] giver [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:66
+#: ../data/games.xml.h:69
 msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Hvilket tal minus [num_a] giver [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:67
+#: ../data/games.xml.h:70
 msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Hvilket tal ganget med [num_a] giver [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:68
+#: ../data/games.xml.h:71
 msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Hvilket tal plus [num_a] giver [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:69
+#: ../data/games.xml.h:72
 msgid ""
 "Which two numbers of the list below are both multiple of [num_x] and "
 "[num_y]? [option_answers]"
@@ -636,11 +454,29 @@ msgstr ""
 "Hvilke to tal pà listen nedenfor er bÃde multipler af [num_x] og [num_y]? "
 "[option_answers]"
 
-#: ../data/games.xml.h:70
+#: ../data/games.xml.h:73
 msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
 msgstr "Du kan indpasse 6 * 5 * [z] * 2 bokse."
 
-#: ../data/games.xml.h:73
+#: ../data/games.xml.h:74 ../tools/GameXmlGetString.cs:81
+msgid ""
+"You have two trucks that have a total weight of [add] unit. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"You have two trucks that have a total weight of [add] units. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+"Du har to lastbiler som har en samlet vÃgt pà [add] enhed. Hvis den letteste "
+"lastbil vejer 15 enheder mindre end halvdelen af den tungeste lastbil, hvad "
+"er sà vÃgten pà den letteste lastbil? [option_answers]"
+msgstr[1] ""
+"Du har to lastbiler som har en samlet vÃgt pà [add] enheder. Hvis den "
+"letteste lastbil vejer 15 enheder mindre end halvdelen af den tungeste "
+"lastbil, hvad er sà vÃgten pà den letteste lastbil? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:76
 #, no-c-format
 msgid ""
 "[females_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
@@ -650,127 +486,123 @@ msgstr ""
 "en bil."
 
 #. Since this a multioption the answer string is set to option | this string, what makes answer_show is not useful here
-#: ../data/games.xml.h:75
+#: ../data/games.xml.h:78
 msgid "[option_a] and [option_b]"
 msgstr "[option_a] og [option_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:76
+#: ../data/games.xml.h:79
 msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [num_x] and [num_y]."
 msgstr "[option_a] og [option_b] er begge multipler af [num_x] og [num_y]."
 
-#: ../data/games.xml.h:77
+#: ../data/games.xml.h:80
 msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
 msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
 
-#: ../data/games.xml.h:78
+#: ../data/games.xml.h:81
 msgid "[option_prefix] 2x + y"
 msgstr "[option_prefix] 2x + y"
 
-#: ../data/games.xml.h:79
+#: ../data/games.xml.h:82
 msgid "[option_prefix] Has no relation"
 msgstr "[option_prefix] Har ingen relation"
 
-#: ../data/games.xml.h:80
-msgid "[option_prefix] His cousin"
-msgstr "[option_prefix] Hans fÃtter/kusine"
-
-#: ../data/games.xml.h:81
+#: ../data/games.xml.h:83
 msgid "[option_prefix] His father"
 msgstr "[option_prefix] Hans far"
 
-#: ../data/games.xml.h:82
+#: ../data/games.xml.h:84
 msgid "[option_prefix] His mother"
 msgstr "[option_prefix] Hans mor"
 
-#: ../data/games.xml.h:83
+#: ../data/games.xml.h:85
 msgid "[option_prefix] His son-in-law"
 msgstr "[option_prefix] Hans svigersÃn"
 
-#: ../data/games.xml.h:84
+#: ../data/games.xml.h:86
 msgid "[option_prefix] [answer_a]"
 msgstr "[option_prefix] [answer_a]"
 
-#: ../data/games.xml.h:85
+#: ../data/games.xml.h:87
 msgid "[option_prefix] [answer_b]"
 msgstr "[option_prefix] [answer_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:86
+#: ../data/games.xml.h:88
 msgid "[option_prefix] [answer_c]"
 msgstr "[option_prefix] [answer_c]"
 
-#: ../data/games.xml.h:87
+#: ../data/games.xml.h:89
 msgid "[option_prefix] [answer_d]"
 msgstr "[option_prefix] [answer_d]"
 
-#: ../data/games.xml.h:88
+#: ../data/games.xml.h:90
 msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
 msgstr "[option_prefix] [option_a] og [option_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:89
+#: ../data/games.xml.h:91
 msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
 msgstr "[option_prefix] [option_a] og [option_c]"
 
-#: ../data/games.xml.h:91
+#: ../data/games.xml.h:93
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_a]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_a]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:92
+#: ../data/games.xml.h:94
 msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
 msgstr "[option_prefix] [option_b] og [option_c]"
 
-#: ../data/games.xml.h:94
+#: ../data/games.xml.h:96
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_b]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_b]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:95
+#: ../data/games.xml.h:97
 msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
 msgstr "[option_prefix] [option_c] og [option_d]"
 
-#: ../data/games.xml.h:97
+#: ../data/games.xml.h:99
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_c]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:99
+#: ../data/games.xml.h:101
 #, no-c-format
 msgid "[option_prefix] [option_d]%"
 msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
 
-#: ../data/games.xml.h:100
+#: ../data/games.xml.h:102
 msgid "[option_prefix] p < r"
 msgstr "[option_prefix] p < r"
 
-#: ../data/games.xml.h:101
+#: ../data/games.xml.h:103
 msgid "[option_prefix] p > r"
 msgstr "[option_prefix] p > r"
 
-#: ../data/games.xml.h:102
+#: ../data/games.xml.h:104
 msgid "[option_prefix] q = s"
 msgstr "[option_prefix] q = s"
 
-#: ../data/games.xml.h:103
+#: ../data/games.xml.h:105
 msgid "[option_prefix] r < q"
 msgstr "[option_prefix] r < q"
 
-#: ../data/games.xml.h:104
+#: ../data/games.xml.h:106
 msgid "[option_prefix] s > p"
 msgstr "[option_prefix] s > p"
 
-#: ../data/games.xml.h:105
+#: ../data/games.xml.h:107
 msgid "[option_prefix] x * y"
 msgstr "[option_prefix] x * y"
 
-#: ../data/games.xml.h:106
+#: ../data/games.xml.h:108
 msgid "[option_prefix] x * y * 2"
 msgstr "[option_prefix] x * y * 2"
 
-#: ../data/games.xml.h:107
+#: ../data/games.xml.h:109
 msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
 msgstr "[rslt_a] og [rslt_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:108
+#: ../data/games.xml.h:110
 msgid ""
 "[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What "
 "are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
@@ -780,19 +612,19 @@ msgstr ""
 "11 Ãr. Hvad er de nÃste to sammenhÃngende palindromiske Ãr efter [year_end] "
 "med samme interval? Svar med to tal (f.eks.: [year_start] og [year_end])."
 
-#: ../data/games.xml.h:109
+#: ../data/games.xml.h:111
 msgid "x * [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:110
+#: ../data/games.xml.h:112
 msgid "x + [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:111
+#: ../data/games.xml.h:113
 msgid "x - [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:112
+#: ../data/games.xml.h:114
 msgid "x / [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
 
@@ -899,33 +731,30 @@ msgstr ""
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
 msgid "Angry"
 msgstr "Vred"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
 msgid "Ant / Vertebrate"
 msgstr "Myre / Hvirveldyr"
 
 #. Translators: Anthophobia is fear of flowers that poses little or no danger
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
 msgid "Anthophobia"
 msgstr "Frygt for blomster"
 
 #  (frygt for mennesker)
 #. Translators: Anthropophobia is fear of people
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Anthropophobia"
 msgstr "Antropofobi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
 msgid "Apple"
 msgstr "Ãble"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
-msgid "Attention"
-msgstr "OpmÃrksomhed"
-
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Attic"
 msgstr "Loftskammer"
@@ -992,79 +821,76 @@ msgstr "Kulstof"
 msgid "Cardiology"
 msgstr "Kardiologi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
 msgid "Careless"
 msgstr "Sjusket"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Celebrated"
 msgstr "Fejret"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "Cellulose"
 msgstr "Cellulose"
 
 # er svaret pà En terrier er for en hund som en
 # de andre er (hest/pony ; myre/insekt ; hund/kat
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
 msgid "Chicken / Parrot"
 msgstr "Kylling / papegÃje"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
 msgid "Chord"
 msgstr "Akkord"
 
 #. Translator: 'Close' as verb, like closed with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
 msgid "Coast"
 msgstr "Kyst"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
 msgid "Collectivism"
 msgstr "Kollektivisme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
 msgid "Column"
 msgstr "SÃjle"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "Concert hall"
 msgstr "Koncerthal"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
 msgid "Condemn"
 msgstr "FordÃmme"
 
 #. Translator: As synonymous of 'perplexing'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "Confusing"
 msgstr "Forvirrende"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "Kunstkender"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
 msgid "Conspirator"
 msgstr "Konspirator"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
 msgid "Contradictory"
 msgstr "Modstridende"
 
 # korn, kan vel ogsà vÃre majs (nok sandsynligt nÃr grain ogsà er med)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "Corn"
 msgstr "Majs"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
-msgid "Courtesy"
-msgstr "HÃflighed"
-
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
 msgid "Crocodile"
 msgstr "Krokodille"
@@ -1156,114 +982,119 @@ msgstr "Gaffel"
 msgid "Fossil"
 msgstr "Fossil"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+msgid "Friendly"
+msgstr "Venlig"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "Frog"
 msgstr "FrÃ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "Gallon"
 msgstr "Gallon"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "Generic"
 msgstr "Generisk"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "Golf"
 msgstr "Golf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "Grab and bite are finite actions."
 msgstr "Snappe og bid er finitte handlinger."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "Grain"
 msgstr "Korn"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "Grape"
 msgstr "Grape"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
 msgid "Gym"
 msgstr "Gymnastiksal"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "Hangar"
 msgstr "Hangar"
 
 # http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Fremmedord/h-hk/hektogram
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "Hectogram"
 msgstr "Hektogram"
 
 # http://www.denstoredanske.dk/Krop,_psyke_og_sundhed/Sundhedsvidenskab/Blodsygdomme/h%C3%A6matologi
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid "Hematology"
 msgstr "HÃmatologi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "Hide"
 msgstr "Skjule"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
 msgid "Homeless"
 msgstr "HjemlÃs"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
 msgid "Hyena"
 msgstr "HyÃne"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "Hypochondria"
 msgstr "Hypokondri"
 
 # 20-sidet polygon (ikke fundet en dansk stavning!)
 # Min fremmedordbog har "ikosaeder" (gr. /eikosi/ 20 + e.) ~ legeme med 20
 # sideflader.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
 msgid "Icosagon"
 msgstr "Ikosagon"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorere"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
 msgid "Incredible"
 msgstr "Utrolig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "Indifference"
 msgstr "Indifference"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
 msgid "Ink"
 msgstr "BlÃk"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
 msgid "Insects"
 msgstr "Insekter"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
 msgid "Interesting"
 msgstr "Interessant"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "Intuition"
 msgstr "Intuition"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
 msgid "Ironic"
 msgstr "Ironisk"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
 msgid "Island"
 msgstr "Ã"
 
 # negligent -> forsÃmmelig, efterladende, skÃdeslÃs, forsÃmmelig, uagtsom.
 #. Translator: definition of negligent
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
 msgid ""
 "It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably "
 "expected."
@@ -1271,170 +1102,170 @@ msgstr ""
 "Dette er manglende omsorg i forhold til hvad der med rette eller rimelighed "
 "kunne forventes."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Det er den eneste, som ikke bruger en bold i spillet."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
 msgid "It is the only one that is not a carnivore."
 msgstr "Det er den eneste, som ikke er et rovdyr."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "It is the only one that is not a cereal."
 msgstr "Det er den eneste, som ikke er et morgenmadsprodukt."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "It is the only one that is not a fruit."
 msgstr "Det er den eneste, som ikke er en frugt."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
 msgid "It is the only one that is not a medical specialty."
 msgstr "Det er den eneste, som ikke er en medicinsk specialisering."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "It is the only one that is not a metal."
 msgstr "Det er den eneste, som ikke er et metal."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
 msgstr ""
 "Det er den eneste, som ikke er et krybdyr og samtidig ogsà mangler hale."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
 msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
 msgstr "Det er den eneste, som ikke er et trÃblÃseinstrument."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgstr "Det er den eneste, som ikke har forbindelse til arkitektur."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
 msgstr "Det er den eneste enhed, som ikke tilhÃrer metersystemet."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
 msgid "Kilometer"
 msgstr "Kilometer"
 
 # frihed eller breddegrad (suk mangler vist en oversÃtterkommentar).
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
 msgid "Lentils"
 msgstr "Linser"
 
 # let eller lys
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "Light"
 msgstr "Let"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
 msgid "Liter"
 msgstr "Liter"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "Lizard"
 msgstr "Firben"
 
 #. Translator: 'Lock' as verb, like locked with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
 msgid "Lock"
 msgstr "LÃs"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
 msgid "Loner"
 msgstr "EnspÃnder"
 
 # http://da.wikipedia.org/wiki/Litchi
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid "Lychee"
 msgstr "Litchi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
 msgid "Mango"
 msgstr "Mango"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "Martyr"
 msgstr "Martyr"
 
 # Tror det er tillÃgsord, 'MisforstÃet'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
 msgid "Misunderstood"
 msgstr "MisforstÃet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
 msgid "Money"
 msgstr "Penge"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
 msgid "Museum"
 msgstr "Museum"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
 msgid "Oboe"
 msgstr "Obo"
 
 # ukendt, dunkel, uklar, uforstÃelig, mÃrk, utydelig, skjule, slÃre
 # indgÃr sammen med fordÃmme, skjule, ignorere for at vÃre tÃttest pà censurere.
 # formÃrke, tilslÃre, gÃre uklar.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
 msgid "Obscure"
 msgstr "SlÃre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
 msgid "Obvious"
 msgstr "Indlysende"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
 msgid "Occasional"
 msgstr "Lejlighedsvis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
 msgid "Offensive"
 msgstr "Offensiv"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
 msgid "Oligarchy"
 msgstr "Oligarki"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliven"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
 msgid "Onion"
 msgstr "LÃg"
 
 #. Translator: 'Open' as verb, like open with a key
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
 msgid "Open"
 msgstr "Ãbn"
 
 #. Translators: refers to the fruit
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
 msgid "Orange"
 msgstr "Appelsin"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
 msgid "Ordinary"
 msgstr "OrdinÃr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
 msgid "Ostentation"
 msgstr "Vulgarisme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
 msgid "Pain"
 msgstr "Smerte"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
 msgid "Paleontology"
 msgstr "PalÃontologi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
 msgid ""
 "Parallel and longitude traverse from east to west while meridian and "
 "latitude traverse from north to south."
@@ -1444,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 
 # sÃrlig, speciel
 #. Translator: Pertaining to a single or specific person or thing
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
 msgid "Particular"
 msgstr "SÃrlig"
 
@@ -1454,214 +1285,219 @@ msgstr "SÃrlig"
 # leder formelt kunne landsforvises for en periode pà 10 Ãr. Her bruges
 # det sikkert i en overfÃrt betydning i retning af en gruppe undgÃr Ãn
 # person.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
 msgid "Person expelled from society"
 msgstr "Person udstÃdt af samfundet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
 msgid "Photography"
 msgstr "Fotografering"
 
 # pioner, foregangsmand, banebryder, nybygger, pionersoldat
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
 msgid "Pioneer"
 msgstr "Pioner"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
 msgid "Pleasure"
 msgstr "FornÃjelse"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
 msgid "Pole"
 msgstr "Stang"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
+msgid "Polite"
+msgstr "HÃflig"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
 msgid "Pony / Horse"
 msgstr "Pony / hest"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
 msgid "Portico"
 msgstr "Porticus"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
 msgid "Positivism"
 msgstr "Positivisme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
 msgid "Potato"
 msgstr "Kartoffel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
 msgid "Property"
 msgstr "Ejendom"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
 msgid "Psychiatry"
 msgstr "Psykiatri"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
 msgid "Rare"
 msgstr "SjÃlden"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
 msgid "Regular"
 msgstr "RegulÃr"
 
 # forbundet
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
 msgid "Related"
 msgstr "BeslÃgtet"
 
 # modvilje, modstand, modbydelighed
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
 msgid "Repugnance"
 msgstr "Repugnation"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
 msgid "Restaurant"
 msgstr "Restaurant"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
 msgid "Rice"
 msgstr "Ris"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
 msgid "River"
 msgstr "Flod"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
 msgid "Roll"
 msgstr "Rulle"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
 msgid "Sad"
 msgstr "BedrÃvet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
 msgid "Shame"
 msgstr "Skam"
 
 # er svaret pà en bilmotor som er dÃrligt designet og mangler 
 # sofistikation
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
 msgid "Simplistic"
 msgstr "Simpel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
 msgid "Sodium"
 msgstr "Natrium"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
 msgid "Solstice"
 msgstr "Solhverv"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Er specialist i hudsygdomme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Har en hudsygdom"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
 msgid "Sugarcane"
 msgstr "SukkerrÃr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
 msgid "Sweet corn"
 msgstr "SÃde majs"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
 msgid "Synonym"
 msgstr "Synonym"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangent"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
 msgid "Tears"
 msgstr "TÃrer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tennis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
 msgid ""
 "The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
 msgstr "Det etiske doktrin som siger, at kun det som er rart er reelt godt."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
 msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
 msgstr ""
 "Det fÃrste ord er instrumentet og det andet det som instrumentet mÃler."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
 msgid "The other words have the connotation of not occurring frequently."
 msgstr "De andre ord har bibetydningen af at de ikke sker ofte."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
 msgid "The other words have the meaning of distinguished."
 msgstr "De andre ord har betydningen af at vÃre anset."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
 msgid ""
 "The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
 "spiritual idea."
 msgstr ""
 "Ideen om streng selvdisciplin for at opnà en hÃjere eller spirituel ide."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
 msgid "The radius of a circle is half the diameter."
 msgstr "Radiussen pà en cirkel er halvdelen af diameteren."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
 msgid "The relation between the two words is that they are synonymous."
 msgstr "Relationen mellem de to ord er at de er synonymer."
 
 # taxidermist -> person der udstopper dyr?
 # Det lader det til. SDE taler ud over taxidermist om en /zoologisk
 # konservator/
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
 msgstr "Ordet 'konservator' bruges til at definere en person som?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
 msgid "Theater"
 msgstr "Teater"
 
 # kunne ogsà vÃre
 # TÃnk pà tingene/rekvisitterne/genstanden der bruges i spillet
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "TÃnk pà tingene brugt i spillet."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
 msgid "Tiger"
 msgstr "Tiger"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
 msgid "Titanium"
 msgstr "Titanium"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
 msgid ""
 "To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be "
 "turned."
@@ -1669,204 +1505,205 @@ msgstr ""
 "For at fà begge objekter til at virke, krÃves det at der trykkes pà en tast "
 "og en nÃgle skal drejes."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
 msgid "Totalitarianism"
 msgstr "Totalitarisme"
 
 # trefod, trebenet stativ
 #. Translators: tripod as used is photography
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
 msgid "Tripod"
 msgstr "Trefod"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
 msgid "Trivial"
 msgstr "Triviel"
 
 # givet ordparret knap/tryk, hvilket ord har sà den
 # tÃtteste forbindelse med 'nÃgle'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
 msgid "Turn"
 msgstr "Drej | Ãbn | lÃs op"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
 msgid "Turtle"
 msgstr "Skildpadde"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
 msgid "Unorthodox"
 msgstr "Uortodoks"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
 msgid "Unpleasant"
 msgstr "Ubehagelig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
 msgid "Violin"
 msgstr "Violin"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
 msgid "Weapon"
 msgstr "VÃben"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
 msgid "What is a 'halberd'?"
 msgstr "Hvad er en 'hellebard'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
 msgid "Wheat"
 msgstr "Hvede"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord forklarer en 'ostrakistisk' person bedst?"
 
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
 #.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
 msgid "Which of the following sports does not belong in this group?"
 msgstr "Hvilken af de fÃlgende sportsgrene skiller sig ud fra de andre?"
 
 #. Selected to avoid physical characteristics like: has shield, legs or tail
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
 msgid "Which of the following words does not belong in this group?"
 msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord skiller sig ud fra de andre?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
 msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord er tÃttest pà at betyde 'askese'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'hedonism'?"
 msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord er tÃttest pà at betyde 'hedonisme'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
 msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord er tÃttest pà at betyde 'negligente'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'oxymoron'?"
 msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord er tÃttest pà at betyde 'oxymoron'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'perplexing'?"
 msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord er tÃttest pà at betyde 'perpleks'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'specific'?"
 msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord er tÃttest pà at betyde 'speciel'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
 msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'unhappy'?"
 msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord er tÃttest pà at betyde 'ulykkelig'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord er tÃttest pà at betyde at 'censurere'?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
 msgstr "Hvilket af de fÃlgende ord betyder frygt for mennesker?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
 msgid "Winery"
 msgstr "VingÃrd"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
 msgid "Wolf"
 msgstr "Ulv"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "Arbejder med dÃde dyr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
 msgid "Works with leather"
 msgstr "Arbejder med lÃder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
 msgid "Zinc"
 msgstr "Zink"
 
 # skal flyver med her (eller er det mere en pilot).
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
 msgid "airplane | aeroplane | plane"
 msgstr "fly | flyvemaskine | luftfartÃj"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
 msgid "ankle"
 msgstr "ankel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
 msgid "art / gallery | drama"
 msgstr "kunst / galleri | drama"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
 msgid "atlas"
 msgstr "atlas"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
 msgid "bite"
 msgstr "bid | spis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
 msgid "body | skin"
 msgstr "krop | hud"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
 msgid "book | magazine | document"
 msgstr "bog | magasin | dokument"
 
 #. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "boks / Ãbn | banan"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "bro / over | tunnel"
 
 # problemstillingen tast/nÃgle burde ikke vÃre der pà dansk.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
 msgid "button / push | key (used in a lock)"
 msgstr "knap / tryk | nÃgle"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
 msgid "cage | zoo | zoological garden"
 msgstr "bur | zoo | zoologisk have"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
 msgid "car / garage | plane"
 msgstr "bil / garage | fly"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
 msgid "car / road | train"
 msgstr "bil / vej | tog"
 
 # er svaret pà givet skovl/grav hvilket ord har sà den 
 # tÃtteste forbindelse med Ãkse
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
+#. Translators: 'chop' is used as a verb (to chop)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
 msgid "chop"
 msgstr "slag | hug | slÃ"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
 msgid "circle / semicircle | diameter"
 msgstr "cirkel / halvcirkel | diameter"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
 msgid "coins"
 msgstr "mÃnter"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
 msgid "composer | songwriter | lyricist"
 msgstr "komponist | sangskriver | tekstforfatter"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
 msgid "concept / idea | obsession"
 msgstr "koncept / ide | besÃttelse"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
 msgid "constellation / stars | archipelago"
 msgstr "konstellation / stjerner | Ãhav"
 
@@ -1874,305 +1711,309 @@ msgstr "konstellation / stjerner | Ãhav"
 # givet ordparret tennis/sport, hvilket ord har 
 # sà den tÃtteste forbindelse med 'ballet'?
 #. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
 msgid "dance"
 msgstr "dans | kunstart | kunst"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
 msgid "desert / oasis | sea"
 msgstr "Ãrken / oase | hav"
 
 # svarmuligheder: brage, pifte, sprÃnge, baldre
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "skÃl / gà i stykker | ballon"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "hund / tam | ulv"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "albue / knà | hÃndled"
 
 #. 'correct' can be used as verb or adjective
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
 msgid "error / (to) correct | damage"
 msgstr "fejl / (at) rette | skade"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "Ãjebryn / Ãje | moustache"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "fod / to | tÃer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "fisk / akvarium | abe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "fisk / ubÃd | fugl"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
 msgid "five / pentagon | ten"
 msgstr "fem / pentagon | ti"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "ulv / hule | fugl"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
+#. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "glas / knus | papir"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "hÃnder / grib | tand"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
 msgid "herbivorous | herbivore"
 msgstr "planteÃdende | planteÃder"
 
 # http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Fremmedord/hl-h%C3%A5/hortikultur
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
 msgid "horticulture / plants | ornithology"
 msgstr "hortikultur / planter | ornitologi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
 msgid "hour / minute | minute"
 msgstr "time / minut | minut"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "sulten / spis | trÃt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "jÃger / riffel | fotograf"
 
 # svarmuligheder: klistret, klÃbende, 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "is / glat | lim"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
 msgid "in | under | through"
 msgstr "i | under | igennem"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
 msgid "islands"
 msgstr "Ãer"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "leopard / pletter | tiger"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
 msgid "letter / word | page"
 msgstr "bogstav / ord | side"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
 msgid "lip | upper lip | mouth"
 msgstr "lÃbe | overlÃbe | mund"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
 msgid "nest"
 msgstr "rede"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
 msgid "nose"
 msgstr "nÃse | tud"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
 msgid "novel / author | song"
 msgstr "roman / forfatter | sang"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "appelsin / frugt | spinat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
 msgid "parallel / meridian | longitude"
 msgstr "parallel / meridian | lÃngdegrad"
 
 # pÃdiatri er lÃren om bÃrnesygdomme. numismatik er mÃntvidenskab.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "pÃdiatri / bÃrn | numismatik"
 
 # er svaret pÃ
 # givet ordparret boks/Ãbn, hvilket ord har sà den
 # tÃtteste forbindelse med banan
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
 msgid "peel"
 msgstr "skrÃlle"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
 msgid "pessimist / optimist | poor"
 msgstr "pessimist / optimist | dÃrlig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
 msgid "poems / anthology | maps"
 msgstr "digte / antologi | kort"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "puslespil / lÃs | spil"
 
 # givet ordparret fejl/rette, hvilket ord har sà den
 # tÃtteste forbindelse med 'skade'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
 msgid "repair | fix"
 msgstr "reparer | reparere | ret | rette"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "ring / finger | armbÃnd"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
 msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr "sÃler / luffer | fugl"
 
 #. Translators: refers to the unit of time
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
+#. Translators: 'dig' is used as a verb (to dig)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "skovl / grav | Ãkse"
 
 # givet ordparret pind/flyd, hvilket ord har sà den
 # tÃtteste forbindelse med 'sten'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
 msgid "sink"
 msgstr "synk"
 
 # givet ordparret sulten/spis, hvilket ord 
 # har sà den tÃtteste forbindelse med trÃt
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "sov | hvil"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "slurk / tunge | prust"
 
 # Givet ordparret sukker/sÃd, hvilket ord har sà den
 # tÃtteste forbindelse med 'eddike'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
 msgid "sour"
 msgstr "sur"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "pind / flyd | sten"
 
 # svarmuligheder for ordparret is/glat
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
 msgid "sticky"
 msgstr "klistret | klÃbende | klÃbrigt"
 
 # Er svaret pÃ
 # Givet ordparret leopard/pletter, hvilket ord har sà den tÃtteste
 # forbindelse med 'tiger'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
 msgid "stripes"
 msgstr "striber"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "sukker / sÃd | eddike"
 
 # dislike = modvilje, antipati, ubehag, uvilje, ulyst, ikke kunne lide
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
 msgid "talk / yell | dislike"
 msgstr "tale / rÃbe | modvilje"
 
 # giver ordparrret glas/knus, hvilket ord har sà 
 # den tÃtteste forbindelse med 'papir'.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
+#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
 msgid "tear | rip"
 msgstr "flà | riv | rive"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "tÃrer / Ãjne | sved"
 
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
 msgid "ten | 10"
 msgstr "ti | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:327
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "tennis / sport | ballet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
 msgid "thankful / ingratitude | despotism"
 msgstr "taknemmelig / utaknemmelig | despotisme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
 msgid "thermometer / temperature | clock"
 msgstr "termometer / temperatur | ur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
 msgid "tiger / carnivore | cow"
 msgstr "tiger / rovdyr | ko"
 
 #. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
 msgid "time"
 msgstr "tid"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
+#. Translators: 'play' is used as a verb (to play)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "legetÃj / leg | vÃrktÃj"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
 msgid "track | railway | rails"
 msgstr "spor | jernbane | jernbanespor | togskinner"
 
 #. Translators: letter refers to letter (in paper form)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
 msgid "turtle / shell | letter"
 msgstr "skildpadde / skjold | brev"
 
 # givet ordparret appelsin/frugt, hvilket ord har sà 
 # den tÃtteste forbindelse med 'spinat'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
 msgid "vegetable"
 msgstr "grÃntsag | grÃnsag"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "strÃmhvirvel / vand | tornado"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
 msgid "wild | savage"
 msgstr "vild | vildmand"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:341
 msgid "win | play"
 msgstr "vinde | spille"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
 msgid "wind | air"
 msgstr "vind | luft"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
 msgid "wine / grape | rum"
 msgstr "vin / vindrue | rom"
 
 # er svaret pÃ
 # Givet ordparret sÃler/luffer, hvilket ord har sà den
 # tÃtteste forbindelse med 'fugl'?
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
 msgid "wings"
 msgstr "vinger"
 
@@ -2180,3110 +2021,3503 @@ msgstr "vinger"
 # Givet ordparret legetÃj/leg, hvilket ord har sà den tÃtteste
 # forbindelse med 'vÃrktÃj'?
 #. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
 msgid "work"
 msgstr "arbejde | job"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
 msgid "wrist | arm"
 msgstr "hÃndled | arm"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
 msgid "write / pen | eat"
 msgstr "skriv / kuglepen | spis"
 
-#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:77
-msgid "Get ready to memorize the next objects..."
-msgstr "GÃr klar til at huske de nÃste objekter udenad..."
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:97
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:83
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:66
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+# er {0} en dato?
+#. Translators: {0} is a date
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:106
+#, csharp-format
+msgid "(built on {0})"
+msgstr "(kompileret {0})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:104 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:124
-msgid "Logic"
-msgstr "Logik"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:118
+msgid "List of available games"
+msgstr "Liste over tilgÃngelige spil"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:111 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:128
-msgid "Calculation"
-msgstr "Beregning"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:181
+msgid "Usage: gbrainy [options]"
+msgstr "Brug: gbrainy [tilvalg]"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:118 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
-msgid "Memory"
-msgstr "Hukommelse"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:182
+msgid "  --version\t\t\tPrint version information."
+msgstr "  --version\t\t\tVis versionsinformation."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:125 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:138
-msgid "Verbal"
-msgstr "Sproglig"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
+msgid "  --help\t\t\tPrint this usage message."
+msgstr "  --help\t\t\tVis denne brugsbesked."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:140
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:275
-msgid "Score"
-msgstr "Point"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
+msgid "  --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
+msgstr "  --gamelist\t\t\tViser listen over tilgÃngelige spil."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "Games won: {0} ({1} played)"
-msgstr "Vundne spil: {0} ({1} spillet)"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
+msgid ""
+"  --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
+"custom game."
+msgstr ""
+"  --customgame [spil1, spilN]\tAngiver en liste af spil som skal spilles i "
+"et brugerdefineret spil."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
-#, csharp-format
-msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
-msgstr "{0}. Vundne spil: {1} ({2} spillet)"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
+msgid ""
+"  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
+msgstr ""
+"  --norandom \t\t\tDen tilbudte brugerdefinerede spilliste vil ikke blive "
+"udfÃrt tilfÃldigt"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:154
-#, csharp-format
-msgid "Time played {0} (average per game {1})"
-msgstr "Spilletid {0} (gennemsnit per spil {1})"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:187
+msgid "  --versions \t\t\tShow dependencies."
+msgstr "  --versions \t\t\tVis afhÃngigheder."
 
-#. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
-msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
-msgstr ""
-"I hjÃlpen kan du finde yderligere oplysninger om hvordan gbrainys "
-"pointgivning virker."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:34
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:173
-msgid "Tips for your next games"
-msgstr "Fif til dine nÃste spil"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:37
+msgid "Based on ideas by"
+msgstr "Baseret pà ideer af"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:201
-msgid "Congratulations! New personal record"
-msgstr "Tillykke! Ny personlig rekord"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:41
+msgid "MENSA works"
+msgstr "MENSA-arbejder"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:211
-#, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
+#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:61
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Med dit resultat pà {0} i logiske puslespil har du slÃet ny personlig "
-"rekord. Din tidligere rekord var {1}."
+"Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2010, 2011\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:217
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:66
 msgid ""
-"By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Med dit resultat pà {0} i regnespil har du slÃet ny personlig rekord. Din "
-"tidligere rekord var {1}."
+"Dette program er frit software: du kan distribuere den og/eller Ãndre den "
+"under betingelserne i <citetitle>GNU General Public License</citetitle> der "
+"udgives af Free Software Foundation; enten version 2 eller (ved dit valg) "
+"enhver senere version.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:223
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
 msgid ""
-"By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
-"Your previous record was {1}."
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Med dit resultat pà {0} i hukommelsesspil har du slÃet ny personlig rekord. "
-"Din tidligere rekord var {1}."
+"Dette program distribueres i hÃb om, at det vil vise sig nyttigt, men\n"
+"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforstÃede garantier\n"
+"omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃL. Yderligere\n"
+"detaljer kan lÃses i <citetitle>GNU General Public License</citetitle>.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:229
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
 msgid ""
-"By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"Med dit resultat pà {0} i mundtlige analogier har du slÃet ny personlig "
-"rekord. Din tidligere rekord var {1}."
+"Du bÃr have modtaget en kopi af GNU General Public Licens sammen med dette "
+"program; hvis ikke, sà skriv til Free Software Foundtation Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:274
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:78
+msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
+msgstr "Et sjovt grublespil, der kan holde din hjerne i tip-top stand."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:61
-msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
-msgstr "Logiske puslespil. Udfordring af dine logiske evner."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "gbrainy project web site: {0}"
+msgstr "gbrainys projekthjemmeside: {0}"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:82
-msgid ""
-"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
-"calculation abilities."
-msgstr ""
-"Hovedregning. Matematiske beregninger som tester dine evner til at foretage "
-"hovedregning."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
+#, csharp-format
+msgid "You can also play on-line at {0}"
+msgstr "Du kan ogsà spille pà nettet pà adressen {0}"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
-msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
-msgstr "HukommelsestrÃning. Test af din korttidshukommelse."
+#. Column: Game Name
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:62
+msgid "Game Name"
+msgstr "Spilnavn"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:124
-msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
-msgstr "Sproglige analogier. Udfordring af dine sproglige evner."
-
-#. Translators: {0} is the version number of the program
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:140
-#, csharp-format
-msgid "Welcome to gbrainy {0}"
-msgstr "Velkommen til gbrainy {0}"
-
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:144
-msgid ""
-"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
-"brain trained. It includes:"
-msgstr ""
-"gbrainy er et sjovt spil med hjerneÃvelser, der kan holde din hjerne i tip-"
-"top stand. Det indeholder:"
-
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:148 ../src/Core/Main/GameTips.cs:68
-msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
-msgstr "Brug opsÃtningen til at justere svÃrhedsgraden pà spillet."
+#. Column: Type
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:84
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-# De her bruges bÃde som ental og flertal
-# BemÃrk at efter kontakt med projektet skal de oversÃttes som red - rÃd.
-# VÃr opmÃrksom pà de strenge som er plural.
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
-msgid "red"
-msgstr "rÃd"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:106
+msgid "Selected"
+msgstr "Markerede"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
-msgid "green"
-msgstr "grÃn"
+#. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:69
+msgid "games.pdf"
+msgstr "spil.pdf"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
-msgid "blue"
-msgstr "blÃ"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:76
+msgid "PDF files"
+msgstr "PDF-filer"
 
-# NB den her indgik hvor den skulle vÃre flertal under testen.
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
-msgid "yellow"
-msgstr "gul"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
-msgid "magenta"
-msgstr "magentarÃd"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:167
+msgid "The PDF file has been exported correctly."
+msgstr "PDF-filen er blevet eksporteret."
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
-msgid "orange"
-msgstr "orange"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
+msgid ""
+"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
+msgstr ""
+"Der opstod et problem under oprettelsen af PDF-filen. Filen er ikke blevet "
+"oprettet."
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
-msgid "black"
-msgstr "sort"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
+msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
+msgstr "Grafen nedenfor viser spillerens udvikling opgjort i point."
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
-msgid "white"
-msgstr "hvid"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
+msgid ""
+"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgstr "Du har brug for mere end et spil for at se pointudviklingen."
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:128
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
 #, csharp-format
-msgid "The correct answer is {0}."
-msgstr "Det korrekte svar er {0}."
+msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
+msgid_plural ""
+"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
+msgstr[0] "Den bygges ved at bruge resultaterne for det {0} sidste spil."
+msgstr[1] "Den bygges ved at bruge resultaterne for de {0} sidste spil."
 
+#. Translators: "The graph below" +  "It is built using" sentences
 #. Translators: answer + rationale of the answer
 #. For multiple answer build a rationale
 #. Translators: answer + rationale of the answer
-#. Translators: "The graph below" +  "It is built using" sentences
 #. Translators: Concatenating two strings (rationale of answer + extra information).
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:64
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:64
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
 #, csharp-format
 msgid "{0} {1}"
 msgstr "{0} {1}"
 
-#. Translators Note
-#. The following series of answers may need to be adapted
-#. in cultures with alphabets different to the Latin one.
-#. The idea is to enumerate a sequence of possible answers
-#. For languages represented with the Latin alphabet use
-#. the same than English
-#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:108
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:66
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:97
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:83
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
 
-#. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:110
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:111
+msgid "You are about to delete the player's game session history."
+msgstr "Du er ved at slette spillerens spilhistorik."
 
-#. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:112
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
+msgid ""
+"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Hvis du fortsÃtter, vil du miste historikke fra de tidligere spil. Ãnsker du "
+"at fortsÃtte?"
 
-#. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:114
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
 
-#. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:116
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:422
+msgid "Congratulations."
+msgstr "Tillykke."
 
-#. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:118
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
+msgid "Incorrect answer."
+msgstr "Forkert svar."
 
-#. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:120
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:479
+msgid ""
+"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
+"\"OK\" button."
+msgstr ""
+"NÃr du har et svar, sà indtast det i indtastningsboksen ÂSvar: og tryk pà "
+"knappen ÂO.k.Â."
 
-#. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:122
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:509
+msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
+msgstr "OversÃttelsesniveauet for gbrainy er lavt for dit sprog."
 
-#. Translators. This is the list of valid answers, like A or B.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:137
-#, csharp-format
-msgid "{0} or {1}"
-msgstr "{0} eller {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:510
+msgid ""
+"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
+"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
+"gbrainy's Preferences."
+msgstr ""
+"Du vil mÃske se delvist oversatte spil, hvilket gÃr det svÃrere at spille. "
+"Hvis du foretrÃkker at spille pà engelsk, er der en indstilling for dette "
+"under gbrainys prÃferencer."
 
-#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B or C.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:141
-#, csharp-format
-msgid "{0}, {1} or {2}"
-msgstr "{0}, {1} eller {2}"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:606
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B, C or D.
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:145
-#, csharp-format
-msgid "{0}, {1}, {2} or {3}"
-msgstr "{0}, {1}, {2} eller {3}"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:611
+msgid "Resume"
+msgstr "Genoptag"
 
-#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:155
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:760
 #, csharp-format
-msgid "Figure {0}"
-msgstr "Figur {0}"
+msgid "Startup time {0}"
+msgstr "Opstartstid {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:336
-msgid "Extensions database:"
-msgstr "Database for udvidelser:"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:31
+msgid "Add-in Manager"
+msgstr "HÃndtering af udvidelsesmodul"
 
-#. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:342
-#, csharp-format
-msgid ""
-"{0} games registered: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
-"memory trainers, {4} verbal analogies"
-msgstr ""
-"Registrerede spil: {0}: {1} logiske puslespil, {2} beregningsÃvelser, {3} "
-"hovedregning, {4} sproglige analogier"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:32
+msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
+msgstr "Yderligere udvidelser er krÃvet for at udfÃre denne handling."
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
-#, csharp-format
-msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
-msgstr "Afviklede spil: {0} (Point: {1})"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:33
+msgid "The following add-ins will be installed:"
+msgstr "De fÃlgende udvidelsesmoduler vil blive installeret:"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
-#, csharp-format
-msgid "Time: {0}"
-msgstr "Tidsforbrug: {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:34
+msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>HÃndtering af udvidelsesmoduler</b></big>"
 
-#. Translators: {0} is the name of the game
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:181
-#, csharp-format
-msgid "Game: {0}"
-msgstr "Spil: {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:35
+msgid "The following add-ins are currently installed:"
+msgstr "De fÃlgende udvidelsesmoduler er aktuelt installeret:"
 
-#. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
-#, csharp-format
-msgid "{0} - {1} - {2}"
-msgstr "{0} - {1} - {2}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:36
+msgid "_Install Add-ins..."
+msgstr "_Installer udvidelsesmoduler..."
 
-#. Translators: text in the status bar: games played - time
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:186
-#, csharp-format
-msgid "{0} - {1}"
-msgstr "{0} - {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:37
+msgid "_Repositories..."
+msgstr "_Arkiver..."
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
-msgid "Outstanding results"
-msgstr "EnestÃende resultater"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:38
+msgid "_Uninstall..."
+msgstr "A_finstaller..."
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:201
-msgid "Excellent results"
-msgstr "Glimrende resultater"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:39
+msgid "Enable"
+msgstr "Slà til"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:203
-msgid "Good results"
-msgstr "Gode resultater"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:40
+msgid "Disable"
+msgstr "Slà fra"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:205
-msgid "Poor results"
-msgstr "DÃrlige resultater"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:41
+msgid "Add-in"
+msgstr "Udvidelsesmodul"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:206
-msgid "Disappointing results"
-msgstr "Skuffende resultater"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:42
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:281
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:126
-msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:43
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:52
-msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
-msgstr ""
-"LÃs instruktionerne omhyggeligt og identificer dataene og de anfÃrte "
-"ledetrÃde."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:44
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:54
-msgid ""
-"To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
-"game."
-msgstr ""
-"For at beregne spillerens point bruger gbrainy tiden og fif brugt til at "
-"fÃrdiggÃre hvert spil."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:45
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:56
-msgid ""
-"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:46
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ophavsret:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:47
+msgid "Add-in Dependencies:"
+msgstr "AfhÃngigheder for udvidelsesmodul:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:48
+msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
 msgstr ""
-"I logiske spil kan elementer som virker irrelevante vÃre meget vigtige."
+"<b>VÃlg de udvidelsesmoduler, der skal installeres og klik pà NÃste</b>"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:58
-msgid "Try to approach a problem from different angles."
-msgstr "ForsÃg at tilgà et problem fra flere vinkler."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:49
+msgid "Show all packages"
+msgstr "Vis alle pakker"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:60
-msgid ""
-"Do not be afraid of making mistakes, they are part of the learning process."
-msgstr "VÃr ikke bare for fejltagelser; de er en del af lÃringsprocessen."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:50
+msgid "Show new versions only"
+msgstr "Vis kun nye versioner"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:62
-msgid ""
-"Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
-"challeging yourself."
-msgstr "LÃs alle problemerne, selv de svÃre. Ãvelse gÃr mester."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:51
+msgid "Show updates only"
+msgstr "Vis kun opdateringer"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:64
-msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
-msgstr "Spil dagligt; du vil snart se fremskridt."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:52
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "Fr_avÃlg alle"
 
-#. Translators: Custom Game Selection is a menu option
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:66
-msgid ""
-"Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
-"play."
-msgstr ""
-"Brug 'Tilpasset spiludvÃlgelse' for at vÃlge prÃcis det spil, du Ãnsker at "
-"spille."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:53
+msgid "Select _All"
+msgstr "VÃlg _alle"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:70
-msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
-msgstr "Association af elementer er en kendt teknik til at huske ting."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:54
+msgid "Add-in Installation"
+msgstr "Installation af udvidelsesmodul"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:72
-msgid ""
-"Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
-"things."
-msgstr ""
-"Gruppering af elementer i kategorier er en kendt teknik til at huske ting."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:55
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
-# faktum, ting
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:74
-msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
-msgstr ""
-"Opbyg akronymer ved at bruge de fÃrste bogstaver for hver ting, der skal "
-"huskes."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:56
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:76
-msgid ""
-"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
-msgstr "FornÃjelsen ved et puslespil er proportionalt med den forbrugte tid."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:57
+msgid "Install from:"
+msgstr "Installer fra:"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:78
-msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
-msgstr "Overvej at bryde hvert problem ned i mindre bestanddele."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:58
+msgid "Repository"
+msgstr "Arkiv"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:80
-msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
-msgstr "NÃr du svarer pà mundtlige analogier, sà vÃr opmÃrksom pà bÃjningen."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:59
+msgid "All registered repositories"
+msgstr "Alle registrerede arkiver"
 
-#: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
-msgid "Memorize the objects below in the given time"
-msgstr "Husk alle objekterne nedenfor inden for den tildelte tidsperiode"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:60
+msgid "Register an on-line repository"
+msgstr "Registrer et arkiv pà nettet"
 
-#: ../src/Core/Main/Memory.cs:220
-msgid "Time left"
-msgstr "Tid tilbage"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:61
+msgid "Select the location of the repository you want to register:"
+msgstr "VÃlg placering pà det arkiv du Ãnsker at registrere:"
 
-#. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
-#. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:165
-#, csharp-format
-msgid "Game #{0}. {1}"
-msgstr "Spil: #{0}. {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:62
+msgid "Register a local repository"
+msgstr "Registrer et lokalt arkiv"
 
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:121
-#, csharp-format
-msgid "Created by gbrainy {0}"
-msgstr "Skrevet af gbrainy {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:63
+msgid "Url:"
+msgstr "Url:"
 
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:157
-msgid "Solutions"
-msgstr "LÃsninger"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:64
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:43
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:59
-#, csharp-format
-msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "Mulige korrekte svar er: {0}."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:65
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
 
-#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
-#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:87
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#. Mono Addins 0.6
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:68
+msgid "Installed"
+msgstr "Installeret"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
-#, csharp-format
-msgid "Multiple options #{0}"
-msgstr "Flere valgmuligheder #{0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:69
+msgid "Updates"
+msgstr "Opdateringer"
 
-#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the possible valid answers
-#. E.g.: What is the correct option? Answer A, B, C or D.
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:56
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:61
-#, csharp-format
-msgid "{0} Answer {1}."
-msgstr "{0} Svar {1}."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:70
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleri"
 
-#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:92
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:104
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:164
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:185
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:164
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:153
-#, csharp-format
-msgid "{0}) {1}"
-msgstr "{0}) {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:71
+msgid "Repository:"
+msgstr "Arkiv:"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:41
-#, csharp-format
-msgid "Pair of words compare #{0}"
-msgstr "Ordsammenligning #{0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:72
+msgid "Install from file..."
+msgstr "Installer fra fil..."
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:57
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:56
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Given the relationship between the two words below, which word has the same "
-"relationship to '{0}'?"
-msgstr ""
-"Givet ordparret nedenfor, hvilket ord har sà den tÃtteste forbindelse med "
-"'{0}'?"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:73
+msgid "No selection"
+msgstr "Ingen markering"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:126
-#, csharp-format
-msgid "Words: {0}"
-msgstr "Ordpar: {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:74
+msgid "No add-ins found"
+msgstr "Ingen udvidelsesmoduler fundet"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:40
-#, csharp-format
-msgid "Pair of words #{0}"
-msgstr "Ordpar #{0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:75
+msgid "Refresh"
+msgstr "Opdater"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:38
-#, csharp-format
-msgid "Question and answer #{0}"
-msgstr "SpÃrgsmÃl og svar #{0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:76
+msgid "Add-in packages"
+msgstr "Pakker for udvidelsesmoduler"
 
-#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:219
-#, csharp-format
-msgid "Answer {0}."
-msgstr "Svar {0}."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:77
+msgid "Install Add-in Package"
+msgstr "Installer pakke for udvidelsesmodul..."
 
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:473
-#, csharp-format
-msgid "{0}) "
-msgstr "{0}) "
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:78
+msgid "All repositories"
+msgstr "Alle arkiver"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:422
-msgid "Congratulations."
-msgstr "Tillykke."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:79
+msgid "Manage Repositories..."
+msgstr "HÃndter arkiver..."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
-msgid "Incorrect answer."
-msgstr "Forkert svar."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:80
+msgid "Add-in Repository Management"
+msgstr "ArkivhÃndtering af udvidelsesmodul"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:479
-msgid ""
-"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
-"\"OK\" button."
-msgstr ""
-"NÃr du har et svar, sà indtast det i indtastningsboksen ÂSvar: og tryk pà "
-"knappen ÂO.k.Â."
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:509
-msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
-msgstr "OversÃttelsesniveauet for gbrainy er lavt for dit sprog."
+#. Translators: {0} is a number indicating the Addins available for update
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:87
+#, csharp-format
+msgid "{0} update available"
+msgid_plural "{0} updates available"
+msgstr[0] "{0} opdatering tilgÃngelig"
+msgstr[1] "{0} opdateringer tilgÃngelige"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:510
-msgid ""
-"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
-"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
-"gbrainy's Preferences."
-msgstr ""
-"Du vil mÃske se delvist oversatte spil, hvilket gÃr det svÃrere at spille. "
-"Hvis du foretrÃkker at spille pà engelsk, er der en indstilling for dette "
-"under gbrainys prÃferencer."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:84
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ãbn placering"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:606
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
-msgid "Pause"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:126
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:280
+msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:611
-msgid "Resume"
-msgstr "Genoptag"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:118
+msgid "Play all the games"
+msgstr "Spil med alle Ãvelserne"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:760
-#, csharp-format
-msgid "Startup time {0}"
-msgstr "Opstartstid {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:119
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-# er {0} en dato?
-#. Translators: {0} is a date
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:106
-#, csharp-format
-msgid "(built on {0})"
-msgstr "(kompileret {0})"
+# har lavet den her en smule om, for at undgà den med spil spil
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:123
+msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
+msgstr "Spil der udfordrer din logiske sans og tÃnkning"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:118
-msgid "List of available games"
-msgstr "Liste over tilgÃngelige spil"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:124
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:104
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
+msgid "Logic"
+msgstr "Logik"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:181
-msgid "Usage: gbrainy [options]"
-msgstr "Brug: gbrainy [tilvalg]"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:128
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:111
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
+msgid "Calculation"
+msgstr "Beregning"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:182
-msgid "  --version\t\t\tPrint version information."
-msgstr "  --version\t\t\tVis versionsinformation."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:129
+msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
+msgstr "Spil der udfordrer dine evner indenfor hovedregning"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
-msgid "  --help\t\t\tPrint this usage message."
-msgstr "  --help\t\t\tVis denne brugsbesked."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:118
+msgid "Memory"
+msgstr "Hukommelse"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
-msgid "  --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
-msgstr "  --gamelist\t\t\tViser listen over tilgÃngelige spil."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:134
+msgid "Play games that challenge your short term memory"
+msgstr "Spil der udfordrer din korttidshukommelse"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
-msgid ""
-"  --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
-"custom game."
-msgstr ""
-"  --customgame [spil1, spilN]\tAngiver en liste af spil som skal spilles i "
-"et brugerdefineret spil."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:138
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51 ../src/Core/Views/FinishView.cs:125
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
+msgid "Verbal"
+msgstr "Sproglig"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
-msgid ""
-"  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
-msgstr ""
-"  --norandom \t\t\tDen tilbudte brugerdefinerede spilliste vil ikke blive "
-"udfÃrt tilfÃldigt"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:139
+msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
+msgstr "Spil der udfordrer dine sproglige anlÃg"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:187
-msgid "  --versions \t\t\tShow dependencies."
-msgstr "  --versions \t\t\tVis afhÃngigheder."
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:144
+msgid "Pause or resume the game"
+msgstr "Pause eller genoptag spillet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:34
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:148
+msgid "End the game and show score"
+msgstr "Afslut spillet og vis point"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:37
-msgid "Based on ideas by"
-msgstr "Baseret pà ideer af"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:41
-msgid "MENSA works"
-msgstr "MENSA-arbejder"
+# De her bruges bÃde som ental og flertal
+# BemÃrk at efter kontakt med projektet skal de oversÃttes som red - rÃd.
+# VÃr opmÃrksom pà de strenge som er plural.
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
+msgid "red"
+msgstr "rÃd"
 
-#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:61
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2010, 2011\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
+msgid "green"
+msgstr "grÃn"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:66
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette program er frit software: du kan distribuere den og/eller Ãndre den "
-"under betingelserne i <citetitle>GNU General Public License</citetitle> der "
-"udgives af Free Software Foundation; enten version 2 eller (ved dit valg) "
-"enhver senere version.\n"
-"\n"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
+msgid "blue"
+msgstr "blÃ"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dette program distribueres i hÃb om, at det vil vise sig nyttigt, men\n"
-"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforstÃede garantier\n"
-"omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃL. Yderligere\n"
-"detaljer kan lÃses i <citetitle>GNU General Public License</citetitle>.\n"
-"\n"
+# NB den her indgik hvor den skulle vÃre flertal under testen.
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Du bÃr have modtaget en kopi af GNU General Public Licens sammen med dette "
-"program; hvis ikke, sà skriv til Free Software Foundtation Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
+msgid "magenta"
+msgstr "magentarÃd"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:78
-msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
-msgstr "Et sjovt grublespil, der kan holde din hjerne i tip-top stand."
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
+msgid "orange"
+msgstr "orange"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
-#, csharp-format
-msgid "gbrainy project web site: {0}"
-msgstr "gbrainys projekthjemmeside: {0}"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
+msgid "black"
+msgstr "sort"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
-#, csharp-format
-msgid "You can also play on-line at {0}"
-msgstr "Du kan ogsà spille pà nettet pà adressen {0}"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
 
-#. Column: Game Name
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:62
-msgid "Game Name"
-msgstr "Spilnavn"
+#. Translators Note
+#. The following series of answers may need to be adapted
+#. in cultures with alphabets different to the Latin one.
+#. The idea is to enumerate a sequence of possible answers
+#. For languages represented with the Latin alphabet use
+#. the same than English
+#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:108
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#. Column: Type
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:84
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. Second possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:110
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:106
-msgid "Selected"
-msgstr "Markerede"
+#. Third possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:112
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:69
-msgid "games.pdf"
-msgstr "spil.pdf"
+#. Fourth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:114
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:76
-msgid "PDF files"
-msgstr "PDF-filer"
+#. Fifth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:116
+msgid "E"
+msgstr "E"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
-msgid "All files"
-msgstr "Alle filer"
+#. Sixth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:118
+msgid "F"
+msgstr "F"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:167
-msgid "The PDF file has been exported correctly."
-msgstr "PDF-filen er blevet eksporteret."
+#. Seventh possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:120
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
-msgid ""
-"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
-msgstr ""
-"Der opstod et problem under oprettelsen af PDF-filen. Filen er ikke blevet "
-"oprettet."
+#. Eighth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:122
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
-msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
-msgstr "Grafen nedenfor viser spillerens udvikling opgjort i point."
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A or B.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:137
+#, csharp-format
+msgid "{0} or {1}"
+msgstr "{0} eller {1}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
-msgid ""
-"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
-msgstr "Du har brug for mere end et spil for at se pointudviklingen."
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B or C.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:141
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1} or {2}"
+msgstr "{0}, {1} eller {2}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B, C or D.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:145
 #, csharp-format
-msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
-msgid_plural ""
-"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
-msgstr[0] "Den bygges ved at bruge resultaterne for det {0} sidste spil."
-msgstr[1] "Den bygges ved at bruge resultaterne for de {0} sidste spil."
+msgid "{0}, {1}, {2} or {3}"
+msgstr "{0}, {1}, {2} eller {3}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:111
-msgid "You are about to delete the player's game session history."
-msgstr "Du er ved at slette spillerens spilhistorik."
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "Figure {0}"
+msgstr "Figur {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:128
+#, csharp-format
+msgid "The correct answer is {0}."
+msgstr "Det korrekte svar er {0}."
+
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:336
+msgid "Extensions database:"
+msgstr "Database for udvidelser:"
+
+#. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:342
+#, csharp-format
 msgid ""
-"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
-"you want to continue?"
+"{0} games registered: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
+"memory trainers, {4} verbal analogies"
 msgstr ""
-"Hvis du fortsÃtter, vil du miste historikke fra de tidligere spil. Ãnsker du "
-"at fortsÃtte?"
+"Registrerede spil: {0}: {1} logiske puslespil, {2} beregningsÃvelser, {3} "
+"hovedregning, {4} sproglige analogier"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
+#, csharp-format
+msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
+msgstr "Afviklede spil: {0} (Point: {1})"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Tilpasset spil"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
+#, csharp-format
+msgid "Time: {0}"
+msgstr "Tidsforbrug: {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:2
-msgid "Select All"
-msgstr "VÃlg alle"
+#. Translators: {0} is the name of the game
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:181
+#, csharp-format
+msgid "Game: {0}"
+msgstr "Spil: {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
-msgid "Unselect all"
-msgstr "FravÃlg alle"
+#. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
+#, csharp-format
+msgid "{0} - {1} - {2}"
+msgstr "{0} - {1} - {2}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
-msgid "_Start"
-msgstr "_Start"
+#. Translators: text in the status bar: games played - time
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:186
+#, csharp-format
+msgid "{0} - {1}"
+msgstr "{0} - {1}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:1
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
-msgid "<b>Difficulty Level</b>"
-msgstr "<b>SvÃrhedsgrad</b>"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
+msgid "Outstanding results"
+msgstr "EnestÃende resultater"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:2
-msgid "<b>Game Types</b>"
-msgstr "<b>Spiltyper</b>"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:201
+msgid "Excellent results"
+msgstr "Glimrende resultater"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:3
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
-msgid "<b>General Settings</b>"
-msgstr "<b>Generel opsÃtning</b>"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:203
+msgid "Good results"
+msgstr "Gode resultater"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Number of games</b>"
-msgstr "<b>Antal spil</b>"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:205
+msgid "Poor results"
+msgstr "DÃrlige resultater"
 
-# (det er 'udskriv til fil'-funktionen at dÃmme efter kildehenvisningen)
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:5
-msgid "<b>Output File</b>"
-msgstr "<b>Udskriftsfil</b>"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:206
+msgid "Disappointing results"
+msgstr "Skuffende resultater"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
-msgid "Easy"
-msgstr "Let"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:52
+msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
+msgstr ""
+"LÃs instruktionerne omhyggeligt og identificer dataene og de anfÃrte "
+"ledetrÃde."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
-msgid "Master"
-msgstr "Ãvet"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:54
+msgid ""
+"To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
+"game."
+msgstr ""
+"For at beregne spillerens point bruger gbrainy tiden og fif brugt til at "
+"fÃrdiggÃre hvert spil."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:10
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:56
+msgid ""
+"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
+msgstr ""
+"I logiske spil kan elementer som virker irrelevante vÃre meget vigtige."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
-msgid "PDF export"
-msgstr "PDF-eksport"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:58
+msgid "Try to approach a problem from different angles."
+msgstr "ForsÃg at tilgà et problem fra flere vinkler."
 
-#. Translators: this the number of pages that are included by side when exporting a PDF"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
-msgid "Pages per side:"
-msgstr "Sider per ark:"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:60
+msgid ""
+"Do not be afraid of making mistakes, they are part of the learning process."
+msgstr "VÃr ikke bare for fejltagelser; de er en del af lÃringsprocessen."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
-msgid "Skip games that use colors"
-msgstr "Udelad spil som bruger farver"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:62
+msgid ""
+"Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
+"challeging yourself."
+msgstr "LÃs alle problemerne, selv de svÃre. Ãvelse gÃr mester."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:64
+msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
+msgstr "Spil dagligt; du vil snart se fremskridt."
+
+#. Translators: Custom Game Selection is a menu option
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:66
 msgid ""
-"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
-"the puzzles without a computer."
+"Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
+"play."
 msgstr ""
-"Denne indstilling gÃr det muligt at eksportere et sÃt spil i en PDF-fil. Du "
-"kan herefter fÃrdiggÃre puslespillene uden en computer."
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
-msgid "Total number of games:"
-msgstr "Samlet antal spil:"
+"Brug 'Tilpasset spiludvÃlgelse' for at vÃlge prÃcis det spil, du Ãnsker at "
+"spille."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gem"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:68 ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:148
+msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
+msgstr "Brug opsÃtningen til at justere svÃrhedsgraden pà spillet."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
-msgid "Player's Game Session History"
-msgstr "Spillerens spilhistorik"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:70
+msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
+msgstr "Association af elementer er en kendt teknik til at huske ting."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
-msgid "Show:"
-msgstr "Vis:"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:72
+msgid ""
+"Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
+"things."
+msgstr ""
+"Gruppering af elementer i kategorier er en kendt teknik til at huske ting."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
-msgid "<b>Memory Games</b>"
-msgstr "<b>Hukommelsesspil</b>"
+# faktum, ting
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:74
+msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
+msgstr ""
+"Opbyg akronymer ved at bruge de fÃrste bogstaver for hver ting, der skal "
+"huskes."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
-msgstr "<b>Spillerens historik</b>"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:76
+msgid ""
+"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
+msgstr "FornÃjelsen ved et puslespil er proportionalt med den forbrugte tid."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
-msgid "Delete Player's Game Session History"
-msgstr "Slet spillerens historik"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:78
+msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
+msgstr "Overvej at bryde hvert problem ned i mindre bestanddele."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
-msgid "Force gbrainy to always use English language (ignore translations)"
-msgstr "Tving gbrainy til altid at vÃre pà engelsk (ignorer oversÃttelser)"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:80
+msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
+msgstr "NÃr du svarer pà mundtlige analogier, sà vÃr opmÃrksom pà bÃjningen."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
-msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
-msgstr "Maksimalt antal gemte spil i spillerens historik:"
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
+msgid "Memorize the objects below in the given time"
+msgstr "Husk alle objekterne nedenfor inden for den tildelte tidsperiode"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
-msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
-msgstr "Det mindste antal puslespil hvor spillet skal gemmes:"
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:220
+msgid "Time left"
+msgstr "Tid tilbage"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
+#. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:165
+#, csharp-format
+msgid "Game #{0}. {1}"
+msgstr "Spil: #{0}. {1}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
-msgid "Show a countdown message"
-msgstr "Vis en nedtÃllingsbesked"
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Created by gbrainy {0}"
+msgstr "Skrevet af gbrainy {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
-msgid "Skip games that use colors (for colorblind users)"
-msgstr "Udelad spil som bruger farver (for farveblinde)"
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:157
+msgid "Solutions"
+msgstr "LÃsninger"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:59
+#, csharp-format
+msgid "Possible correct answers are: {0}."
+msgstr "Mulige korrekte svar er: {0}."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
-msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
-msgstr "Tildelt tid i sekunder til at huske udfordringen:"
+#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
+#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:87
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:43
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:13
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse..."
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
+#, csharp-format
+msgid "Multiple options #{0}"
+msgstr "Flere valgmuligheder #{0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:84
-msgid "Open Location"
-msgstr "Ãbn placering"
+#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the possible valid answers
+#. E.g.: What is the correct option? Answer A, B, C or D.
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:56
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:61
+#, csharp-format
+msgid "{0} Answer {1}."
+msgstr "{0} Svar {1}."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:118
-msgid "Play all the games"
-msgstr "Spil med alle Ãvelserne"
+#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:92
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:104
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:164
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:153
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:164
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:185
+#, csharp-format
+msgid "{0}) {1}"
+msgstr "{0}) {1}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:119
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:41
+#, csharp-format
+msgid "Pair of words compare #{0}"
+msgstr "Ordsammenligning #{0}"
 
-# har lavet den her en smule om, for at undgà den med spil spil
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:123
-msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
-msgstr "Spil der udfordrer din logiske sans og tÃnkning"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:57
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:56
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Given the relationship between the two words below, which word has the same "
+"relationship to '{0}'?"
+msgstr ""
+"Givet ordparret nedenfor, hvilket ord har sà den tÃtteste forbindelse med "
+"'{0}'?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:129
-msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
-msgstr "Spil der udfordrer dine evner indenfor hovedregning"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:126
+#, csharp-format
+msgid "Words: {0}"
+msgstr "Ordpar: {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:134
-msgid "Play games that challenge your short term memory"
-msgstr "Spil der udfordrer din korttidshukommelse"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:40
+#, csharp-format
+msgid "Pair of words #{0}"
+msgstr "Ordpar #{0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:139
-msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
-msgstr "Spil der udfordrer dine sproglige anlÃg"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:38
+#, csharp-format
+msgid "Question and answer #{0}"
+msgstr "SpÃrgsmÃl og svar #{0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:144
-msgid "Pause or resume the game"
-msgstr "Pause eller genoptag spillet"
+#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:219
+#, csharp-format
+msgid "Answer {0}."
+msgstr "Svar {0}."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:148
-msgid "End the game and show score"
-msgstr "Afslut spillet og vis point"
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:473
+#, csharp-format
+msgid "{0}) "
+msgstr "{0}) "
 
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
+#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:77
+msgid "Get ready to memorize the next objects..."
+msgstr "GÃr klar til at huske de nÃste objekter udenad..."
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
-msgid "3D Cube"
-msgstr "3D-terning"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:140
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:275
+msgid "Score"
+msgstr "Point"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:36
-msgid ""
-"How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
-"using a number."
-msgstr ""
-"Hvor mange smà terninger gÃr til at bygge den store terning nedenfor? Svar "
-"med et tal."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "Games won: {0} ({1} played)"
+msgstr "Vundne spil: {0} ({1} spillet)"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
-msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
-msgstr ""
-"En terning er et regelmÃssigt massivt objekt med seks ens firkantsider."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
+#, csharp-format
+msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
+msgstr "{0}. Vundne spil: {1} ({2} spillet)"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
-msgid "Balance"
-msgstr "Balance"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:154
+#, csharp-format
+msgid "Time played {0} (average per game {1})"
+msgstr "Spilletid {0} (gennemsnit per spil {1})"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:53
-msgid ""
-"Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the "
-"last figure to keep it balanced?"
+#. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
+msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
 msgstr ""
-"Hvis der kun kan bruges trekanter, hvor mange trekanter skal sà bruges i den "
-"hÃjre del af den sidste figur for at holde den balanceret?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
-msgid ""
-"Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
-"triangles."
-msgstr "Hver cirkel svarer til to trekanter og hver firkant til tre trekanter."
+"I hjÃlpen kan du finde yderligere oplysninger om hvordan gbrainys "
+"pointgivning virker."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
-msgid "Every circle is equivalent two triangles."
-msgstr "Hver cirkel svarer til to trekanter."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:173
+msgid "Tips for your next games"
+msgstr "Fif til dine nÃste spil"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
-msgid "Build a triangle"
-msgstr "Byg en trekant"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:201
+msgid "Congratulations! New personal record"
+msgstr "Tillykke! Ny personlig rekord"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:56
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:211
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
-"the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
+"By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Hvilke tre stykker kan du sÃtte sammen og bygge en trekant? Svar med de tre "
-"figurers navne, for eksempel: {0}{1}{2}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:61
-msgid "The resulting triangle is isosceles."
-msgstr "Den fÃrdige trekant er ligebenet."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:174
-msgid "The triangle is:"
-msgstr "Trekanten er:"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:30
-msgid "Circles in a square"
-msgstr "Cirkler i en firkant"
+"Med dit resultat pà {0} i logiske puslespil har du slÃet ny personlig "
+"rekord. Din tidligere rekord var {1}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:34
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:217
+#, csharp-format
 msgid ""
-"What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
-"below?"
+"By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Hvad er det maksimale antal cirkler (som vist) som passer i firkanten "
-"nedenfor?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
-msgid "You can fit more than 64 circles."
-msgstr "Du kan indsÃtte mere end 64 cirkler."
+"Med dit resultat pà {0} i regnespil har du slÃet ny personlig rekord. Din "
+"tidligere rekord var {1}."
 
-#. Translators: {0} is replaced always by 0.1340
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:44
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:223
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
-"space for an additional row."
+"By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
+"Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"I det viste layout opnÃs {0} enhedshÃjder i hver rÃkke. Dette gÃr, at en "
-"ekstra rÃkke kan bruges."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:78
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:99
-msgid "8 units"
-msgstr "8 enheder"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:118
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:137
-msgid "1 unit"
-msgstr "1 enhed"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:38
-msgid "Clocks"
-msgstr "Ure"
-
-#. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
-#, csharp-format
-msgid ""
-"To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
-"using numbers."
-msgstr "Hvilket tal skal den store viser pà uret '{0}' pege p� Svar med tal."
+"Med dit resultat pà {0} i hukommelsesspil har du slÃet ny personlig rekord. "
+"Din tidligere rekord var {1}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:229
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by appending "
-"the values to which the hands point. For example, the values of the hands "
-"for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
+"By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Start fra det fÃrste ur, tilfÃj {1} for hvert tal opnÃet ved at tilfÃje "
-"vÃrdierne som hÃnderne peger mod, for eksempel er vÃrdierne for hÃnderne "
-"for '{0}' {3} ({2} + {1})."
+"Med dit resultat pà {0} i mundtlige analogier har du slÃet ny personlig "
+"rekord. Din tidligere rekord var {1}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:58
-msgid "The clocks do not follow the time logic."
-msgstr "Urene fÃlger ikke tidslogikken."
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:274
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:48
-msgid "Count circles"
-msgstr "TÃl cirkler"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:61
+msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
+msgstr "Logiske puslespil. Udfordring af dine logiske evner."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:52
-msgid "How many circles do you count?"
-msgstr "Hvor mange cirkler kan du tÃlle?"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:82
+msgid ""
+"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
+"calculation abilities."
+msgstr ""
+"Hovedregning. Matematiske beregninger som tester dine evner til at foretage "
+"hovedregning."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:56
-msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
-msgstr "Det er en nem Ãvelse, hvis du systematisk tÃller cirklerne."
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
+msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
+msgstr "HukommelsestrÃning. Test af din korttidshukommelse."
 
-# evt. TÃl
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:41
-msgid "Counting"
-msgstr "TÃlle"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:124
+msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
+msgstr "Sproglige analogier. Udfordring af dine sproglige evner."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:64
+#. Translators: {0} is the version number of the program
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:140
 #, csharp-format
-msgid "We have a {0} meter piece of fabric."
-msgid_plural "We have a {0} meters piece of fabric."
-msgstr[0] "Vi har {0} meter klÃde."
-msgstr[1] "Vi har {0} meter klÃde."
+msgid "Welcome to gbrainy {0}"
+msgstr "Velkommen til gbrainy {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
-#, csharp-format
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:144
 msgid ""
-"Machine A takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
-msgid_plural ""
-"Machine A takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
-msgstr[0] ""
-"Maskine A bruger {0} sekund pà at skÃre 1 meter klÃde ud. Hvor mange "
-"sekunder skal Maskine A bruge til at udskÃre hele klÃdestykket i stykker a 1 "
-"meter?"
-msgstr[1] ""
-"Maskine A bruger {0} sekunder pà at skÃre 1 meter klÃde ud. Hvor mange "
-"sekunder skal Maskine A bruge til at udskÃre hele klÃdestykket i stykker a 1 "
-"meter?"
+"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
+"brain trained. It includes:"
+msgstr ""
+"gbrainy er et sjovt spil med hjerneÃvelser, der kan holde din hjerne i tip-"
+"top stand. Det indeholder:"
 
-#. Translators: {0} is always a number greater than 1
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:73
-#, csharp-format
-msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
-msgstr "Med den {0} skÃring, laver Maskine A to stykker a 1 meter."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:41
+msgid "Arithmetical operations"
+msgstr "Matematiske beregninger"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:84
-#, csharp-format
-msgid ""
-"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence pole is used "
-"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
-msgid_plural ""
-"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
-"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
-msgstr[0] ""
-"Et hegn bygges for at omslutte et omrÃde formet som en firkant. {0} hegnspÃl "
-"bruges pà hver side af firkanten. Hvor mange hegnspÃle bruges i alt?"
-msgstr[1] ""
-"Et hegn bygges for at omslutte et omrÃde formet som en firkant. {0} "
-"hegnspÃle bruges pà hver side af firkanten. Hvor mange hegnspÃle bruges i "
-"alt?"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:49
+msgid "What is the result of the following operation?"
+msgstr "Hvad er resultatet af den fÃlgende beregning?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:91
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:38
+msgid "Average"
+msgstr "Gennemsnit"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:55
 #, csharp-format
 msgid ""
-"There is {0} fence pole since the poles on the corners of the square are "
-"shared."
-msgid_plural ""
-"There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
-"shared."
-msgstr[0] "Der er {0} hegnspÃl, da pÃlene pà hjÃrnerne af firkanten deles."
-msgstr[1] "Der er {0} hegnspÃle, da pÃlene pà hjÃrnerne af firkanten deles."
+"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
+"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+"Givet tallene: {0}. Hvilket af de fÃlgende tal er nÃrmest pà gennemsnittet? "
+"Svar {1}, {2}, {3} eller {4}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:104
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
 msgid ""
-"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
-"present costs {0} monetary unit more than the cost to wrap it. How much does "
-"it cost to both purchase and wrap the present?"
-msgid_plural ""
-"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
-"present costs {0} monetary units more than the cost to wrap it. How much "
-"does it cost to both purchase and wrap the present?"
-msgstr[0] ""
-"Indpakning af en jubilÃumsgave koster en krone. JubilÃumsgaven koster {0} "
-"krone mere end omkostningen ved at pakke den ind. Hvor meget koster det bÃde "
-"at kÃbe og indpakke gaven?"
-msgstr[1] ""
-"Indpakning af en jubilÃumsgave koster en krone. JubilÃumsgaven koster {0} "
-"kroner mere end omkostningen ved at pakke den ind. Hvor meget koster det "
-"bÃde at kÃbe og indpakke gaven?"
+"The average of a list of numbers is their sum divided by the number of "
+"numbers in the list."
+msgstr ""
+"Gennemsnittet pà et antal tal er summen af alle tallene divideret med "
+"antallet af tal."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:111
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
 #, csharp-format
-msgid ""
-"It is the cost of the present, {0} monetary unit, plus one monetary unit of "
-"the wrapping."
-msgid_plural ""
-"It is the cost of the present, {0} monetary units, plus one monetary unit of "
-"the wrapping."
-msgstr[0] ""
-"Det er prisen for gaven, {0} kroner, plus en krone for indpakningen."
-msgstr[1] ""
-"Det er prisen for gaven, {0} kroner, plus en krone for indpakningen."
+msgid "The result of the operation is {0}."
+msgstr "Resultatet af beregningen er {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:40
-msgid "Count series"
-msgstr "TÃl serier"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:37
+msgid "Closer fraction"
+msgstr "BrÃker tÃttest pÃ"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:62
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:46
+#, csharp-format
 msgid ""
-"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
+"Which of the following numbers is closer to {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Hvor mange tal af vÃrdien Â9Â krÃves for at reprÃsentere tallene mellem 10 og "
-"100?"
+"Hvilket af de fÃlgende tal er tÃttest pà {0}? Svar {1}, {2}, {3} eller {4}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:68
-msgid ""
-"How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
-"second (e.g.: 20 and 21)?"
-msgstr ""
-"Hvor mange tocifrede tal er der, hvor det fÃrste tal er stÃrre end det andet "
-"(for eksempel: 20 og 21)?"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:55
+#, csharp-format
+msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2}"
+msgstr "Resultatet af beregningen {0} / {1} er {2}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:74
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
+msgid "Fractions"
+msgstr "BrÃker"
+
+# arrh, hvad er operation her.
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
 msgid ""
-"How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
-"second (e.g.: 12 and 13)?"
+"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
+"a number."
 msgstr ""
-"Hvor mange tocifrede tal er der, hvor det fÃrste tal er mindre end det andet "
-"(for eksempel: 12 og 13)?"
+"Hvad er resultatet af den anfÃrte operation? Svar med enten en brÃk eller et "
+"tal."
 
-#. Translators: A sequence of numbers 1, 2, 3, etc.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:86
-#, csharp-format
-msgid "{0}, {1}"
-msgstr "{0}, {1}"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
+msgid "Greatest divisor"
+msgstr "StÃrste nÃvner"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:89
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:46
 #, csharp-format
-msgid "The numbers are: {0}."
-msgstr "Tallene er: {0}."
+msgid ""
+"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Hvilken af de mulige nÃvnere er den stÃrste, som gÃr op i alle tal? Svar "
+"{0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:94
-msgid "Notice that 99 contains two numbers '9'."
-msgstr "BemÃrk at 99 indeholder to 9-taller."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:244
+msgid "Numbers"
+msgstr "Tal"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:35
-msgid "Cover percentage"
-msgstr "ProcentdÃkning"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:258
+msgid "Possible divisors"
+msgstr "Mulige nÃvnere"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:39
-msgid "What percentage of the figure is colored?"
-msgstr "Hvor stor en procentdel af figuren er farvet?"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:35
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatorer"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:45
-msgid "Cube"
-msgstr "Terning"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:39
+#, csharp-format
+msgid "The first operator is {0}."
+msgstr "Den fÃrste operator er {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:49
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:47
 #, csharp-format
-msgid ""
-"When you fold the figure below as a cube, which face on the figure is "
-"opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on the "
-"face."
+msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
 msgstr ""
-"NÃr figuren nedenfor foldes som en terning, hvilken side er sà modsat siden "
-"med {0}-tallet? Svar med tallet pà siden."
+"Hvilke operatorer gÃr at {0}, {1} og {2} giver {3}? Svar med brug af '+-/*'."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
-msgid ""
-"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of an "
-"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
-msgstr ""
-"Hvad er sandsynligheden for at fà en toer eller en sekser i et enkelt kast "
-"med en sekssidet terning? Svar med brug af en brÃk (f.eks.: 1/2)."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:110
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:87
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:101
+#, csharp-format
+msgid "{0} and {1}"
+msgstr "{0} og {1}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
-msgid "There are 2 of 6 possibilities."
-msgstr "Der er 2 af 6 muligheder."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:68
+msgid "Primes"
+msgstr "Primtal"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:77
+#, csharp-format
 msgid ""
-"What is the probability of not getting a '5' in a single throw of an "
-"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
+"integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvad er sandsynligheden for ikke at fà en femmer i et enkelt kast med en "
-"sekssidet terning? Svar med brug af en brÃk (f.eks.: 1/2)."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
-msgid "There are 5 of 6 possibilities."
-msgstr "Der er 5 af 6 muligheder."
+"Hvilket af de fÃlgende tal er primtal? Et primtal er et positivt heltal som "
+"har prÃcis to forskellige positive divisorer, 1 og sig selv. Svar {0}, {1}, "
+"{2} eller {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:82
 msgid ""
-"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
-"probability of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
+"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
 msgstr ""
-"To sekssidede terninger kastes samtidigt. Hvad er sandsynligheden for at fà "
-"to lige tal? Svar med brug af en brÃk (f.eks.: 1/2)."
+"Hvis summen af alle tal i et givet tal kan deles med 3, sà er nummeret et "
+"primtal. For eksempel 15 = 1 + 5 = 6, hvilket kan deles med 3."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
-msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting two even numbers."
-msgstr "Der er 9 ud af 36 muligheder for at fà et lige tal pà begge terninger."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:87
+#, csharp-format
+msgid "The number {0} is a primer number."
+msgstr "Tallet {0} er et primtal."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:37
+msgid "Proportions"
+msgstr "Proportioner"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:47
+#, csharp-format
+msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+msgstr "Hvad er {0}% af {1}/{2}? Svar {3}, {4}, {5} eller {6}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:32
+msgid "Ratio"
+msgstr "Forhold"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:42
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
-"probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}. Answer "
+"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr ""
-"To sekskantede terninger kastes samtidigt. Hvad er sandsynligheden for at fà "
-"to seksere? Svar med brug af en brÃk (f.eks.: 1/2)."
+"To tal med summen {0} har et forhold pà {1} til {2}. Svar med to tal (f."
+"eks.: 1 og 2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:49
+#, csharp-format
 msgid ""
-"There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
-"for the second die."
+"The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} "
+"and dividing it by {1}."
 msgstr ""
-"Der er 1 af 6 muligheder for at fà en sekser pà den fÃrste terning og det "
-"samme gÃlder for den anden terning."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:73
-msgid "Dice"
-msgstr "Terning"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:45
-msgid "Divide circles"
-msgstr "Opdel cirkler"
+"Det andet tal beregnes ved at gange det fÃrste med {0} og dividere det med "
+"{1}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:49
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:55
 msgid ""
-"In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
-"dots are connected?"
+"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
+"that for every 'a' parts you have 'b' parts."
 msgstr ""
-"I den sidste figur, i hvor mange omrÃder er cirklen opdelt i, nÃr alle "
-"prikker er forbundne?"
+"Et forhold angiver en sammenhÃng mellem to tal. Et forhold a:b betyder at "
+"for hver dele 'a' har du 'b' dele."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:179
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:99
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:115
 #, csharp-format
-msgid "Has {0} region"
-msgid_plural "Has {0} regions"
-msgstr[0] "Har {0} region"
-msgstr[1] "Har {0} regioner"
+msgid "x + y = {0}"
+msgstr "x + y = {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:33
-msgid "Equation"
-msgstr "Ligning"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:102
+#, csharp-format
+msgid "have a ratio of {0}:{1}"
+msgstr "har et forhold pà {0}:{1}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:37
-msgid "What is the result of the equation below?"
-msgstr "Hvad er resultatet af ligningen nedenfor?"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:41
+msgid "Two numbers"
+msgstr "To tal"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:42
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:52
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
-"roots, multiplication and division, addition and subtraction."
+"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
+"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr ""
-"RÃkkefÃlgen pà regnehandlinger er altid sÃledes: eksponenter og rÃdder, "
-"gange og division, addition (lÃgge sammen) og subtraktion (trÃkke fra)."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:53
-msgid "Extra circle"
-msgstr "Ekstra cirkel"
+"Hvilke to tal giver {0}, nÃr de lÃgges sammen og {1}, nÃr de ganges? Svar "
+"med to tal (f.eks.: 1 og 2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:54
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
+"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr ""
-"Hvilken cirkel hÃrer ikke til gruppen? Det er ikke en sekvens af elementer. "
-"Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
+"Hvilke to tal giver {0}, nÃr de trÃkkes fra hinanden og {1}, nÃr de ganges? "
+"Svar med to tal (f.eks.: 1 og 2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:67
-msgid "All circles share a common property except for one."
-msgstr "Alle cirkler har en fÃlles egenskab med undtagelse af en."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:118
+#, csharp-format
+msgid "x - y = {0}"
+msgstr "x - y = {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:72
-msgid ""
-"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
-msgstr ""
-"I alle cirkler fÃlger farverne den samme orden med undtagelse af netop den "
-"her."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:125
+#, csharp-format
+msgid "x * y = {0}"
+msgstr "x * y = {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:40
-msgid "Figures and text"
-msgstr "Figurer og tekst"
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
+msgid "3D Cube"
+msgstr "3D-terning"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:36
 msgid ""
-"The figures and the text are related. What text should go under the last "
-"figure?"
+"How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
+"using a number."
 msgstr ""
-"Figurerne og teksten er forbundne. Hvilken tekst bÃr indgà under den sidste "
-"figur?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:48
-msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
-msgstr "Hvert bogstav af teksten reprÃsenterer en egenskab pà figuren."
+"Hvor mange smà terninger gÃr til at bygge den store terning nedenfor? Svar "
+"med et tal."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:53
-msgid ""
-"'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are squares, 'C' that are "
-"circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
-"figures and 'F' that there are two figures."
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
+msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
 msgstr ""
-"'A' antyder at figurerne overlapper, 'B' at de er firkanter, 'C' at de er "
-"cirkler, 'D' at figurerne er adskilte, 'E' at der er tre figurer og 'F' at "
-"der er to figurer."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
-msgid "Figure pattern"
-msgstr "FigurmÃnster"
+"En terning er et regelmÃssigt massivt objekt med seks ens firkantsider."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:45
-#, csharp-format
-msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Hvilken figur bÃr erstatte spÃrgsmÃlstegnet? Svar {0}, {1} eller {2}."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
+msgid "Balance"
+msgstr "Balance"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:53
 msgid ""
-"The third figure of every row involves somehow combining the first two "
-"figures."
+"Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the "
+"last figure to keep it balanced?"
 msgstr ""
-"Den tredje figur i hver rÃkke dannes ved at kombinere de fÃrste to figurer "
-"pà en eller anden mÃde."
+"Hvis der kun kan bruges trekanter, hvor mange trekanter skal sà bruges i den "
+"hÃjre del af den sidste figur for at holde den balanceret?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
 msgid ""
-"Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
-"in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
-msgstr ""
-"LÃg den fÃrste figur ovenpà den anden og fjern de linjer som de har fÃlles. "
-"Roter derefter resultatet 45 grader."
+"Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
+"triangles."
+msgstr "Hver cirkel svarer til to trekanter og hver firkant til tre trekanter."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:58
-msgid "Figures"
-msgstr "Figurer"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
+msgid "Every circle is equivalent two triangles."
+msgstr "Hver cirkel svarer til to trekanter."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:62
-#, csharp-format
-msgid ""
-"What is the next logical sequence of objects in the last column? Answer {0}, "
-"{1} or {2}."
-msgstr ""
-"Hvad er den nÃste logiske objektsekvens i den sidste kolonne? Svar {0}, {1} "
-"eller {2}."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
+msgid "Build a triangle"
+msgstr "Byg en trekant"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:56
+#, csharp-format
 msgid ""
-"It is the only combination that you can build with the given elements "
-"without repeating them."
+"Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
+"the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
 msgstr ""
-"Det er den eneste kombination, som du kan bruge, uden at der er mere end 2 "
-"af hver slags i hver rÃkke."
+"Hvilke tre stykker kan du sÃtte sammen og bygge en trekant? Svar med de tre "
+"figurers navne, for eksempel: {0}{1}{2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:32
-msgid "Four sided"
-msgstr "Firsidet"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:61
+msgid "The resulting triangle is isosceles."
+msgstr "Den fÃrdige trekant er ligebenet."
 
-# NB: bÃde firsidet og firesidet er korrekt sprogbrug.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:36
-msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
-msgstr "Hvor mange firsidede figurer kan du tÃlle til i nedenstÃende figur?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:174
+msgid "The triangle is:"
+msgstr "Trekanten er:"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:40
-msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
-msgstr "En firsidet figur kan vÃre indeholdt i en anden figur."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:30
+msgid "Circles in a square"
+msgstr "Cirkler i en firkant"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:45
-#, csharp-format
-msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
-msgstr "De firsidede figurer laves ved at forbinde de fÃlgende punkter: {0}"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:34
+msgid ""
+"What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
+"below?"
+msgstr ""
+"Hvad er det maksimale antal cirkler (som vist) som passer i firkanten "
+"nedenfor?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
-msgid "Handshakes"
-msgstr "HÃndtryk"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
+msgid "You can fit more than 64 circles."
+msgstr "Du kan indsÃtte mere end 64 cirkler."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:37
+#. Translators: {0} is replaced always by 0.1340
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
-"All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
-"made in total. How many people are attending the party?"
+"Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
+"space for an additional row."
 msgstr ""
-"Alle personer ved en fest introduceres til hinanden. Der uddeles i alt {0} "
-"hÃndtryk. Hvor mange personer er med til festen?"
+"I det viste layout opnÃs {0} enhedshÃjder i hver rÃkke. Dette gÃr, at en "
+"ekstra rÃkke kan bruges."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
-msgid ""
-"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
-msgstr ""
-"PrÃv at forestille dig en situation hvor du mÃder et mindre antal mennesker."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:78
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:99
+msgid "8 units"
+msgstr "8 enheder"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
-msgid "Larger shape"
-msgstr "StÃrre form"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:118
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:137
+msgid "1 unit"
+msgstr "1 enhed"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:38
+msgid "Clocks"
+msgstr "Ure"
+
+#. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
-"{1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Hvilken stÃrre form kan du lave ved at kombinere de to fÃrste figurer? Svar "
-"{0}, {1}, {2} eller {3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:34
-msgid "Lines"
-msgstr "Linjer"
+"To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
+"using numbers."
+msgstr "Hvilket tal skal den store viser pà uret '{0}' pege p� Svar med tal."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
+#, csharp-format
 msgid ""
-"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
-"a line between two points with no crossing lines."
+"Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by appending "
+"the values to which the hands point. For example, the values of the hands "
+"for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
 msgstr ""
-"Hvor mange stregsegmenter er der i alt i figurerne nedenfor? Et stregsegment "
-"er en streg mellem to punkter uden krydsende linjer."
+"Start fra det fÃrste ur, tilfÃj {1} for hvert tal opnÃet ved at tilfÃje "
+"vÃrdierne som hÃnderne peger mod, for eksempel er vÃrdierne for hÃnderne for "
+"'{0}' {3} ({2} + {1})."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:44
-#, csharp-format
-msgid ""
-"There is {0} line in the figure to the left and {1} in the figure to the "
-"right."
-msgid_plural ""
-"There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
-"right."
-msgstr[0] "Der er {0} linje i figuren til venstre og {1} i figuren til hÃjre."
-msgstr[1] "Der er {0} linjer i figuren til venstre og {1} i figuren til hÃjre."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:58
+msgid "The clocks do not follow the time logic."
+msgstr "Urene fÃlger ikke tidslogikken."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
-msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
-msgstr "Det er en nem Ãvelse, hvis du systematisk tÃller linjerne."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:48
+msgid "Count circles"
+msgstr "TÃl cirkler"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:35
-msgid "Circles in a grid"
-msgstr "Cirkler i et gitter"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:52
+msgid "How many circles do you count?"
+msgstr "Hvor mange cirkler kan du tÃlle?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:39
-msgid "One of the numbers in the grid must be circled. Which one?"
-msgstr "Et af tallene i gitteret skal cirkelmarkeres. Hvilket?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:56
+msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
+msgstr "Det er en nem Ãvelse, hvis du systematisk tÃller cirklerne."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:43
-msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
-msgstr "Alle cirkelmarkerede tal deler en regneegenskab."
+# evt. TÃl
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:41
+msgid "Counting"
+msgstr "TÃlle"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:64
 #, csharp-format
-msgid "Every circled number can be divided by {0}."
-msgstr "Alle de cirkelmarkerede tal kan deles med {0}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:44
-msgid "Numbers in a grid"
-msgstr "Tal i et gitter"
+msgid "We have a {0} meter piece of fabric."
+msgid_plural "We have a {0} meters piece of fabric."
+msgstr[0] "Vi har {0} meter klÃde."
+msgstr[1] "Vi har {0} meter klÃde."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The numbers in the grid below follow a pattern. Which number should replace "
-"the question mark?"
-msgstr ""
-"Tallene i gitteret nedenfor fÃlger et mÃnster. Hvad er tallet som bÃr "
-"erstatte spÃrgsmÃlstegnet?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:54
-msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
-msgstr "MÃnstret er matematisk og virker vertikalt."
+"Machine A takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgid_plural ""
+"Machine A takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgstr[0] ""
+"Maskine A bruger {0} sekund pà at skÃre 1 meter klÃde ud. Hvor mange "
+"sekunder skal Maskine A bruge til at udskÃre hele klÃdestykket i stykker a 1 "
+"meter?"
+msgstr[1] ""
+"Maskine A bruger {0} sekunder pà at skÃre 1 meter klÃde ud. Hvor mange "
+"sekunder skal Maskine A bruge til at udskÃre hele klÃdestykket i stykker a 1 "
+"meter?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:56
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:167
-msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
-msgstr "MÃnstret er matematisk og virker horisontalt."
+#. Translators: {0} is always a number greater than 1
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:73
+#, csharp-format
+msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
+msgstr "Med den {0} skÃring, laver Maskine A to stykker a 1 meter."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:84
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
-"the third."
-msgstr ""
-"Den fjerde rÃkke er beregnet ved at gange de to fÃrste rÃkker og lÃgge den "
-"tredje rÃkke til."
+"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence pole is used "
+"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+msgid_plural ""
+"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
+"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+msgstr[0] ""
+"Et hegn bygges for at omslutte et omrÃde formet som en firkant. {0} hegnspÃl "
+"bruges pà hver side af firkanten. Hvor mange hegnspÃle bruges i alt?"
+msgstr[1] ""
+"Et hegn bygges for at omslutte et omrÃde formet som en firkant. {0} "
+"hegnspÃle bruges pà hver side af firkanten. Hvor mange hegnspÃle bruges i "
+"alt?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:91
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
-"adding the third."
-msgstr ""
-"Den fjerde kolonne er beregnet ved at gange de fÃrste to kolonner og lÃgge "
-"den tredje rÃkke til."
+"There is {0} fence pole since the poles on the corners of the square are "
+"shared."
+msgid_plural ""
+"There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
+"shared."
+msgstr[0] "Der er {0} hegnspÃl, da pÃlene pà hjÃrnerne af firkanten deles."
+msgstr[1] "Der er {0} hegnspÃle, da pÃlene pà hjÃrnerne af firkanten deles."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:104
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
-"subtracting the third."
-msgstr ""
-"Den fjerde rÃkke er beregnet ved at gange de fÃrste to rÃkker og trÃkke den "
-"tredje fra."
+"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
+"present costs {0} monetary unit more than the cost to wrap it. How much does "
+"it cost to both purchase and wrap the present?"
+msgid_plural ""
+"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
+"present costs {0} monetary units more than the cost to wrap it. How much "
+"does it cost to both purchase and wrap the present?"
+msgstr[0] ""
+"Indpakning af en jubilÃumsgave koster en krone. JubilÃumsgaven koster {0} "
+"krone mere end omkostningen ved at pakke den ind. Hvor meget koster det bÃde "
+"at kÃbe og indpakke gaven?"
+msgstr[1] ""
+"Indpakning af en jubilÃumsgave koster en krone. JubilÃumsgaven koster {0} "
+"kroner mere end omkostningen ved at pakke den ind. Hvor meget koster det "
+"bÃde at kÃbe og indpakke gaven?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:111
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
-"subtracting the third."
-msgstr ""
-"Den fjerde kolonne er beregnet ved at gange de fÃrste to kolonner og trÃkke "
-"den tredje fra."
+"It is the cost of the present, {0} monetary unit, plus one monetary unit of "
+"the wrapping."
+msgid_plural ""
+"It is the cost of the present, {0} monetary units, plus one monetary unit of "
+"the wrapping."
+msgstr[0] ""
+"Det er prisen for gaven, {0} kroner, plus en krone for indpakningen."
+msgstr[1] ""
+"Det er prisen for gaven, {0} kroner, plus en krone for indpakningen."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:40
+msgid "Count series"
+msgstr "TÃl serier"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:62
 msgid ""
-"The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
-"the third."
+"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
 msgstr ""
-"Den fjerde rÃkke er beregnet ved at lÃgge de to fÃrste rÃkker sammen og "
-"trÃkke den tredje fra."
+"Hvor mange tal af vÃrdien Â9Â krÃves for at reprÃsentere tallene mellem 10 og "
+"100?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:68
 msgid ""
-"The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
-"subtracting the third."
+"How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
+"second (e.g.: 20 and 21)?"
 msgstr ""
-"Den fjerde kolonne er beregnet ved at lÃgge de to fÃrste kolonner sammen og "
-"trÃkke den tredje fra."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:35
-msgid "Missing piece"
-msgstr "Manglende stykke"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:40
-#, csharp-format
-msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Hvilken firkant fÃrdiggÃr figuren nedenfor? Svar {0}, {1} eller {2}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:45
-msgid "The logic works at row level."
-msgstr "Logikken virker pà rÃkkeniveau."
+"Hvor mange tocifrede tal er der, hvor det fÃrste tal er stÃrre end det andet "
+"(for eksempel: 20 og 21)?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:74
 msgid ""
-"In every row the third square is made by flipping the first square and "
-"superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
-"lines."
+"How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
+"second (e.g.: 12 and 13)?"
 msgstr ""
-"I hver rÃkke laves den tredje firkant ved at spejlvende den fÃrste kvadrant "
-"og lÃgge den pà kvadrant nummer 2, hvorefter de ens linjer fjernes."
+"Hvor mange tocifrede tal er der, hvor det fÃrste tal er mindre end det andet "
+"(for eksempel: 12 og 13)?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:62
-msgid "Missing slice"
-msgstr "Manglende stykke"
+#. Translators: A sequence of numbers 1, 2, 3, etc.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:86
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1}"
+msgstr "{0}, {1}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:89
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The slices below have some kind of relation. Which is the missing slice in "
-"the circle below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Stykkerne nedenfor har en fÃlles egenskab. Hvad er det manglende stykke i "
-"cirklen nedenfor? Svar {0}, {1} eller {2}."
+msgid "The numbers are: {0}."
+msgstr "Tallene er: {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
-msgid "Each slice is related to the opposite one."
-msgstr "Hvert stykke er forbundet til den modsatte."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:94
+msgid "Notice that 99 contains two numbers '9'."
+msgstr "BemÃrk at 99 indeholder to 9-taller."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:77
-#, csharp-format
-msgid ""
-"All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
-"always {0}."
-msgstr ""
-"NÃr tallene pà to over for hinanden liggende stykker lÃgges sammen, giver "
-"resultatet altid {0}."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:35
+msgid "Cover percentage"
+msgstr "ProcentdÃkning"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
-msgid "Most in common"
-msgstr "Mest til fÃlles"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:39
+msgid "What percentage of the figure is colored?"
+msgstr "Hvor stor en procentdel af figuren er farvet?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:45
+msgid "Cube"
+msgstr "Terning"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:49
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which of the possible answers have the most in common with the four given "
-"figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"When you fold the figure below as a cube, which face on the figure is "
+"opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on the "
+"face."
 msgstr ""
-"Hvilket af svarmulighederne har mest til fÃlles med de fire angivne figurer? "
-"Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
-msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
-msgstr "TÃnk pà de fÃlles elementer, som de givne figurer har inden i sig."
+"NÃr figuren nedenfor foldes som en terning, hvilken side er sà modsat siden "
+"med {0}-tallet? Svar med tallet pà siden."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
 msgid ""
-"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
+"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of an "
+"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Den har det samme antal elementer, inde i figuren, som de angivne figurer."
+"Hvad er sandsynligheden for at fà en toer eller en sekser i et enkelt kast "
+"med en sekssidet terning? Svar med brug af en brÃk (f.eks.: 1/2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
+msgid "There are 2 of 6 possibilities."
+msgstr "Der er 2 af 6 muligheder."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
 msgid ""
-"It is the figure with the most elements in common compared to the given "
-"figures."
+"What is the probability of not getting a '5' in a single throw of an "
+"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Det er figuren med de fleste fÃlles elementer sammenlignet med de angivne "
-"figurer."
+"Hvad er sandsynligheden for ikke at fà en femmer i et enkelt kast med en "
+"sekssidet terning? Svar med brug af en brÃk (f.eks.: 1/2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:33
-msgid "Move figure"
-msgstr "Flyt figur"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
+msgid "There are 5 of 6 possibilities."
+msgstr "Der er 5 af 6 muligheder."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
 msgid ""
-"What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
-"left figure into the right figure?"
+"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
+"probability of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Hvad er det minimale antal cirkler, der skal flyttes for at konvertere den "
-"venstre figur over i den hÃjre figur?"
+"To sekssidede terninger kastes samtidigt. Hvad er sandsynligheden for at fà "
+"to lige tal? Svar med brug af en brÃk (f.eks.: 1/2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
+msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting two even numbers."
+msgstr "Der er 9 ud af 36 muligheder for at fà et lige tal pà begge terninger."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
 msgid ""
-"Move the circle from the first line to the second and move two circles from "
-"the fourth line to the second and the fifth lines."
+"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
+"probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Flyt cirklen fra den fÃrste linje til den anden og flyt to cirkler fra den "
-"fjerde linje til den anden og femte linje."
+"To sekskantede terninger kastes samtidigt. Hvad er sandsynligheden for at fà "
+"to seksere? Svar med brug af en brÃk (f.eks.: 1/2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
 msgid ""
-"Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
-"to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
+"There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
+"for the second die."
 msgstr ""
-"Flyt den fÃrste linje til den syvende; flyt de to cirkler pà den anden linje "
-"til den tredje; og flyt den fÃrste og sidste cirkel pà den femte linje til "
-"den sjette."
+"Der er 1 af 6 muligheder for at fà en sekser pà den fÃrste terning og det "
+"samme gÃlder for den anden terning."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:53
-msgid "Next figure"
-msgstr "NÃste figur"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:73
+msgid "Dice"
+msgstr "Terning"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:210
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Hvad er den nÃste logiske figur i sekvensen? Svar {0}, {1} eller {2}."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:45
+msgid "Divide circles"
+msgstr "Opdel cirkler"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:49
 msgid ""
-"From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
-"the left circle goes backwards one position."
+"In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
+"dots are connected?"
 msgstr ""
-"PÃ den fÃrste til den nÃste figur flyttes den Ãverste cirkel 2 pladser med "
-"uret, mens cirklen til venstre flyttes 1 plads mod uret."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:46
-msgid "Numeric relation"
-msgstr "Numeriske forbindelser"
+"I den sidste figur, i hvor mange omrÃder er cirklen opdelt i, nÃr alle "
+"prikker er forbundne?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:50
-msgid "What number should replace the question mark?"
-msgstr "Hvilket tal bÃr erstatte spÃrgsmÃlstegnet?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:179
+#, csharp-format
+msgid "Has {0} region"
+msgid_plural "Has {0} regions"
+msgstr[0] "Har {0} region"
+msgstr[1] "Har {0} regioner"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:54
-msgid "The numbers are related arithmetically."
-msgstr "Tallene er regnemÃssigt forbundne."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:33
+msgid "Equation"
+msgstr "Ligning"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:61
-#, csharp-format
-msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
-msgstr "Hver gruppe af {0} tal bliver prÃcist {1}, nÃr de lÃgges sammen."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:37
+msgid "What is the result of the equation below?"
+msgstr "Hvad er resultatet af ligningen nedenfor?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:63
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:42
 msgid ""
-"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
-"calculated by multiplying by the two previous ones."
+"The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
+"roots, multiplication and division, addition and subtraction."
 msgstr ""
-"Divider sekvensen i grupper af tre tal. Hvert tredje tal er beregnet ved at "
-"gange med de to forrige tal."
+"RÃkkefÃlgen pà regnehandlinger er altid sÃledes: eksponenter og rÃdder, "
+"gange og division, addition (lÃgge sammen) og subtraktion (trÃkke fra)."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:53
+msgid "Extra circle"
+msgstr "Ekstra cirkel"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
-"calculated by subtracting the second number from the first."
+"Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Divider sekvensen i grupper med tre tal. Hvert tredje tal er beregnet ved at "
-"trÃkke det andet tal fra det fÃrste."
+"Hvilken cirkel hÃrer ikke til gruppen? Det er ikke en sekvens af elementer. "
+"Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:42
-msgid "Numeric sequence"
-msgstr "Numerisk sekvens"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:67
+msgid "All circles share a common property except for one."
+msgstr "Alle cirkler har en fÃlles egenskab med undtagelse af en."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:72
 msgid ""
-"The next sequence follows a logic. What number should replace the question "
-"mark?"
+"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
 msgstr ""
-"Den nÃste sekvens fÃlger en logik. Hvilket tal bÃr erstatte spÃrgsmÃlstegnet?"
+"I alle cirkler fÃlger farverne den samme orden med undtagelse af netop den "
+"her."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:50
-msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
-msgstr "Hvert tal i sekvensen er forbundet til det forrige."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:40
+msgid "Figures and text"
+msgstr "Figurer og tekst"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:44
 msgid ""
-"Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
-"previous number and multiplying it by 2."
+"The figures and the text are related. What text should go under the last "
+"figure?"
 msgstr ""
-"Hvert tal i sekvensen er resultatet af at trÃkke 1 fra det forrige tal og "
-"gange det med 2."
+"Figurerne og teksten er forbundne. Hvilken tekst bÃr indgà under den sidste "
+"figur?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:59
-msgid ""
-"Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
-"number and multiplying it by 3."
-msgstr ""
-"Hvert tal i sekvensen er resultatet af at tilfÃje 1 til det forrige tal og "
-"gange det med 3."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:48
+msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
+msgstr "Hvert bogstav af teksten reprÃsenterer en egenskab pà figuren."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:53
 msgid ""
-"Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
-"previous number and multiplying it by -2."
+"'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are squares, 'C' that are "
+"circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
+"figures and 'F' that there are two figures."
 msgstr ""
-"Hvert tal i sekvensen er resultatet af at trÃkke 2 fra det forrige tal og "
-"gange det med -2."
+"'A' antyder at figurerne overlapper, 'B' at de er firkanter, 'C' at de er "
+"cirkler, 'D' at figurerne er adskilte, 'E' at der er tre figurer og 'F' at "
+"der er to figurer."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:53
-msgid "Ostracism"
-msgstr "UdstÃdelse"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
+msgid "Figure pattern"
+msgstr "FigurmÃnster"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:45
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which element does not belong to the group? It is not related to any "
-"arithmetical of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Hvilket element hÃrer ikke til gruppen? Det er ikke relateret til muligheden "
-"for aritmetik af tallene. Svar {0}, {1}, {2}, {3} eller {4}."
+msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Hvilken figur bÃr erstatte spÃrgsmÃlstegnet? Svar {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:50
 msgid ""
-"The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
-"arithmetical."
+"The third figure of every row involves somehow combining the first two "
+"figures."
 msgstr ""
-"Kriteriet for at afgÃre, om en ligning hÃrer til gruppen, er ikke "
-"regnemÃssig."
+"Den tredje figur i hver rÃkke dannes ved at kombinere de fÃrste to figurer "
+"pà en eller anden mÃde."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:55
 msgid ""
-"Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
-"related."
+"Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
+"in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
 msgstr ""
-"Overvej at hvert nummer som tilhÃrer gruppen har to dele som er forbundne."
+"LÃg den fÃrste figur ovenpà den anden og fjern de linjer som de har fÃlles. "
+"Roter derefter resultatet 45 grader."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
-msgid ""
-"In all the other equations the digits from the left side also appear on the "
-"right side."
-msgstr ""
-"I alle de andre ligninger bÃr tallene fra venstre side ogsà fremgà i den "
-"hÃjre side."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:58
+msgid "Figures"
+msgstr "Figurer"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:62
+#, csharp-format
 msgid ""
-"In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
-"two digits."
+"What is the next logical sequence of objects in the last column? Answer {0}, "
+"{1} or {2}."
 msgstr ""
-"I alle de andre tal er de sidste tre tal kvadratet af de fÃrste to tal."
+"Hvad er den nÃste logiske objektsekvens i den sidste kolonne? Svar {0}, {1} "
+"eller {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:68
 msgid ""
-"If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
-"Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"It is the only combination that you can build with the given elements "
+"without repeating them."
 msgstr ""
-"Hvis alle malere er kunstnere og nogle indbyggere i Barcelona er kunstere, "
-"hvilken af de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller "
-"{3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
-msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
-msgstr "Nogle indbyggere i Barcelona er malere"
+"Det er den eneste kombination, som du kan bruge, uden at der er mere end 2 "
+"af hver slags i hver rÃkke."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
-msgid "All citizens of Barcelona are painters"
-msgstr "Alle indbyggere i Barcelon er malere"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:32
+msgid "Four sided"
+msgstr "Firsidet"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:65
-msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
-msgstr "Ingen indbygger i Barcelona er maler"
+# NB: bÃde firsidet og firesidet er korrekt sprogbrug.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:36
+msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
+msgstr "Hvor mange firsidede figurer kan du tÃlle til i nedenstÃende figur?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:90
-msgid "None of the other options"
-msgstr "Ingen af de andre muligheder"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:40
+msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
+msgstr "En firsidet figur kan vÃre indeholdt i en anden figur."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:45
 #, csharp-format
-msgid ""
-"If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
-"conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Hvis ingen syg kunster er glad og nogle kunstnere er glade, hvilken af de "
-"fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
+msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
+msgstr "De firsidede figurer laves ved at forbinde de fÃlgende punkter: {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
-msgid "Some artist are not ill"
-msgstr "Nogle kunstnere er ikke syge"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:35
+msgid "Circles in a grid"
+msgstr "Cirkler i et gitter"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
-msgid "Some painters are not artists"
-msgstr "Nogle malere er ikke kunstnere"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:39
+msgid "One of the numbers in the grid must be circled. Which one?"
+msgstr "Et af tallene i gitteret skal cirkelmarkeres. Hvilket?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:73
-msgid "All artists are happy"
-msgstr "Alle kunstnere er glade"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:43
+msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
+msgstr "Alle cirkelmarkerede tal deler en regneegenskab."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:48
 #, csharp-format
-msgid ""
-"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
-"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Hvis folk som rejser altid kÃber et kort og du ikke skal rejse, hvilken af "
-"de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
-msgid "You do not have any map"
-msgstr "Du har ikke noget kort"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
-msgid "You do not buy a map"
-msgstr "Du kÃber ikke et kort"
+msgid "Every circled number can be divided by {0}."
+msgstr "Alle de cirkelmarkerede tal kan deles med {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:81
-msgid "All people have a map"
-msgstr "Alle har et kort"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:205
+msgid "Square with dots"
+msgstr "Firkant med prikker"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:210
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
 #, csharp-format
 msgid ""
-"If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
-"of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Hvis du flÃjter, nÃr du er glad, og du altid smiler, nÃr du flÃjter, hvilken "
-"af de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? {0}, {1}, {2} eller {3}."
+"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Hvad er den nÃste logiske figur i sekvensen? Svar {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
-msgid "You smile if you are happy"
-msgstr "Du smiler hvis du er glad"
+#. Translators: Please, do not make the translated string longer than the original English one. It will not fit in screen.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:220
+msgid ""
+"From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left "
+"circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
+"moves diagonally down-left."
+msgstr ""
+"Fra den Ãv. venstre figur, gÃr den Ãv. venstre cirkel ned, den ned. venstre "
+"cirkel gÃr op, den ned. hÃjre gÃr diagonalt op/venstre og den Ãv./hÃjre "
+"flytter diagonalt ned/venstre."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
-msgid "You are only happy if you whistle"
-msgstr "Du er kun glad hvis du flÃjter"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:223
+msgid ""
+"From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
+msgstr "Fra den Ãverste/venstre figur, roterer figuren mod uret 90 grader."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:89
-msgid "You whistle if you are not happy"
-msgstr "Du flÃjter hvis du ikke er glad"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:44
+msgid "Numbers in a grid"
+msgstr "Tal i et gitter"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:48
 msgid ""
-"If your course is always honest and your course is always the best policy, "
-"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"The numbers in the grid below follow a pattern. Which number should replace "
+"the question mark?"
 msgstr ""
-"Hvis din sag altid er Ãrlig ment og din sag altid er den bedste politik at "
-"fÃre, hvilken af de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? {0}, {1}, {2} eller "
-"{3}."
+"Tallene i gitteret nedenfor fÃlger et mÃnster. Hvad er tallet som bÃr "
+"erstatte spÃrgsmÃlstegnet?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
-msgid "Honesty is sometimes the best policy"
-msgstr "Ãrlighed er nogle gange den bedste politik"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:54
+msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
+msgstr "MÃnstret er matematisk og virker vertikalt."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
-msgid "Honesty is always the best policy"
-msgstr "Ãrlighed er altid den bedste politik"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:167
+msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
+msgstr "MÃnstret er matematisk og virker horisontalt."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:97
-msgid "Honesty is not always the best policy"
-msgstr "Ãrlighed er ikke altid den bedste politik"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:65
+msgid ""
+"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
+"the third."
+msgstr ""
+"Den fjerde rÃkke er beregnet ved at gange de to fÃrste rÃkker og lÃgge den "
+"tredje rÃkke til."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:98
-msgid "Some of the best policies are dishonest"
-msgstr "Nogle af de bedste politikker er uÃrlige"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:67
+msgid ""
+"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
+"adding the third."
+msgstr ""
+"Den fjerde kolonne er beregnet ved at gange de fÃrste to kolonner og lÃgge "
+"den tredje rÃkke til."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:71
 msgid ""
-"If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
-"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
+"subtracting the third."
 msgstr ""
-"Hvis ingen gamle pengepugere er muntre og nogle gamle pengepugere er tynde, "
-"hvilken af de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller "
-"{3}."
+"Den fjerde rÃkke er beregnet ved at gange de fÃrste to rÃkker og trÃkke den "
+"tredje fra."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
-msgid "Some thin people are not cheerful"
-msgstr "Nogle tynde mennesker er ikke muntre"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:73
+msgid ""
+"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
+"subtracting the third."
+msgstr ""
+"Den fjerde kolonne er beregnet ved at gange de fÃrste to kolonner og trÃkke "
+"den tredje fra."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
-msgid "Thin people are not cheerful"
-msgstr "Tynde mennesker er ikke muntre"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:77
+msgid ""
+"The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
+"the third."
+msgstr ""
+"Den fjerde rÃkke er beregnet ved at lÃgge de to fÃrste rÃkker sammen og "
+"trÃkke den tredje fra."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:105
-msgid "Cheerful people are not thin"
-msgstr "Muntre mennesker er ikke tynde"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:79
+msgid ""
+"The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
+"subtracting the third."
+msgstr ""
+"Den fjerde kolonne er beregnet ved at lÃgge de to fÃrste kolonner sammen og "
+"trÃkke den tredje fra."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:106
-msgid "Some cheerful people are not thin"
-msgstr "Nogle muntre mennesker er ikke tynde"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
+msgid "Handshakes"
+msgstr "HÃndtryk"
 
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Barley-water skal ikke bruges
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:37
 #, csharp-format
 msgid ""
-"If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
-"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
+"made in total. How many people are attending the party?"
 msgstr ""
-"Hvis alle grise er fede og intet som fodres med byg er fed, hvilken af de "
-"fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
-msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
-msgstr "Alle dyr der fedes op med byg er ikke-grise"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
-msgid "No pigs are fed on barley-water"
-msgstr "Ingen grise fedes op med byg"
+"Alle personer ved en fest introduceres til hinanden. Der uddeles i alt {0} "
+"hÃndtryk. Hvor mange personer er med til festen?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:113
-msgid "Pigs are not fed on barley-water"
-msgstr "Grise fedes ikke op med byg"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
+msgid ""
+"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
+msgstr ""
+"PrÃv at forestille dig en situation hvor du mÃder et mindre antal mennesker."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:114
-msgid "All the other options"
-msgstr "Alle de andre muligheder"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
+msgid "Larger shape"
+msgstr "StÃrre form"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
 #, csharp-format
 msgid ""
-"If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
-"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
+"{1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvis nogle billeder er fÃrste forsÃg og ingen fÃrste forsÃg er rigtig gode, "
-"hvilken af de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller "
-"{3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
-msgid "Some bad pictures are not first attempts"
-msgstr "Nogle dÃrlige billeder er ikke fÃrste forsÃg"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
-msgid "Some pictures are not really good"
-msgstr "Nogle billeder er ikke rigtig gode"
+"Hvilken stÃrre form kan du lave ved at kombinere de to fÃrste figurer? Svar "
+"{0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:121
-msgid "All bad pictures are first attempts"
-msgstr "Alle dÃrlige billeder er fÃrste forsÃg"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:34
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:122
-msgid "All the others"
-msgstr "Alle de andre"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:38
+msgid ""
+"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
+"a line between two points with no crossing lines."
+msgstr ""
+"Hvor mange stregsegmenter er der i alt i figurerne nedenfor? Et stregsegment "
+"er en streg mellem to punkter uden krydsende linjer."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
-"If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
-"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Hvis du har gÃet en tur og du fÃler dig bedre, hvilken af de fÃlgende "
-"konklusioner er sà korrekt? {0}, {1}, {2} eller {3}."
+"There is {0} line in the figure to the left and {1} in the figure to the "
+"right."
+msgid_plural ""
+"There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
+"right."
+msgstr[0] "Der er {0} linje i figuren til venstre og {1} i figuren til hÃjre."
+msgstr[1] "Der er {0} linjer i figuren til venstre og {1} i figuren til hÃjre."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
-msgid "To feel better, you must go out for a walk"
-msgstr "For at fà det bedre skal du gà en tur"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
+msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
+msgstr "Det er en nem Ãvelse, hvis du systematisk tÃller linjerne."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
-msgid "If you go out for a walk, you will feel better"
-msgstr "Hvis du gÃr en tur, vil du fà det bedre"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:35
+msgid "Missing piece"
+msgstr "Manglende stykke"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:129
-msgid "Some who go out for a walk feel better"
-msgstr "Nogle, som gÃr en tur, fÃr det bedre"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:40
+#, csharp-format
+msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Hvilken firkant fÃrdiggÃr figuren nedenfor? Svar {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:130
-msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
-msgstr "Ingen fÃr det bedre, hvis de ikke gÃr en tur"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:45
+msgid "The logic works at row level."
+msgstr "Logikken virker pà rÃkkeniveau."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:136
-msgid "Predicate Logic"
-msgstr "Opbygget logik"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:50
+msgid ""
+"In every row the third square is made by flipping the first square and "
+"superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
+"lines."
+msgstr ""
+"I hver rÃkke laves den tredje firkant ved at spejlvende den fÃrste kvadrant "
+"og lÃgge den pà kvadrant nummer 2, hvorefter de ens linjer fjernes."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
-msgid "Pencil"
-msgstr "Blyant"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:62
+msgid "Missing slice"
+msgstr "Manglende stykke"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:67
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
-"lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+"The slices below have some kind of relation. Which is the missing slice in "
+"the circle below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr ""
-"Hvilken af de fÃlgende figurer kan ikke tegnes uden at krydse allerede "
-"tegnede linjer eller lÃfte blyanten? Svar {0}, {1}, {2}, {3} eller {4}."
+"Stykkerne nedenfor har en fÃlles egenskab. Hvad er det manglende stykke i "
+"cirklen nedenfor? Svar {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:45
-msgid "People at a table"
-msgstr "Folk omkring et bord"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
+msgid "Each slice is related to the opposite one."
+msgstr "Hvert stykke er forbundet til den modsatte."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:77
 #, csharp-format
 msgid ""
-"A group of people are sitting at a round table spaced out evenly. How many "
-"people are there if the {0} person is across from the {1}?"
+"All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
+"always {0}."
 msgstr ""
-"En gruppe af folk sidder omkring et rundt bord ligeligt fordelt. Hvor mange "
-"folk er der, hvis den {0} person sidder overfor den {1}?"
+"NÃr tallene pà to over for hinanden liggende stykker lÃgges sammen, giver "
+"resultatet altid {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
+msgid "Most in common"
+msgstr "Mest til fÃlles"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
-"way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
-"of people."
+"Which of the possible answers have the most in common with the four given "
+"figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Ved at trÃkke de to positioner fra hinanden finder du ud af, hvor mange "
-"folk, der er placeret ved halvdelen af bordet. En fordobling af dette tal "
-"giver dig det totale antal personer."
+"Hvilket af svarmulighederne har mest til fÃlles med de fire angivne figurer? "
+"Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:62
-msgid "5th"
-msgstr "5."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
+msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
+msgstr "TÃnk pà de fÃlles elementer, som de givne figurer har inden i sig."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:63
-msgid "19th"
-msgstr "19."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
+msgid ""
+"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
+msgstr ""
+"Den har det samme antal elementer, inde i figuren, som de angivne figurer."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:68
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:73
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:113
-msgid "Two people in the table sitting across each other"
-msgstr "To personer ved bordet der sidder over for hinanden"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
+msgid ""
+"It is the figure with the most elements in common compared to the given "
+"figures."
+msgstr ""
+"Det er figuren med de fleste fÃlles elementer sammenlignet med de angivne "
+"figurer."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:41
-msgid "Percentage"
-msgstr "Procent"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:33
+msgid "Move figure"
+msgstr "Flyt figur"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:74
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:37
 msgid ""
-"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
-"What was the original price of the TV set?"
+"What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
+"left figure into the right figure?"
 msgstr ""
-"Efter {0} % rabat har du betalt {1} kr. for et tv. Hvad var den oprindelige "
-"pris pà tv'et?"
+"Hvad er det minimale antal cirkler, der skal flyttes for at konvertere den "
+"venstre figur over i den hÃjre figur?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:92
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:44
 msgid ""
-"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
-"over last month. What were last month sales?"
+"Move the circle from the first line to the second and move two circles from "
+"the fourth line to the second and the fifth lines."
 msgstr ""
-"Johns Butik havde et salg pà {0} kr. Dette var en Ãgning pà {1} % siden "
-"sidste mÃned. Hvad var sidste mÃneds salg?"
+"Flyt cirklen fra den fÃrste linje til den anden og flyt to cirkler fra den "
+"fjerde linje til den anden og femte linje."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:108
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:46
 msgid ""
-"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
-"the amount of water increase to reach its original value?"
+"Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
+"to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
 msgstr ""
-"Vandindholdet i en spand falder med {0} %. Med hvilken procent skal "
-"vandindholdet stige for at nà spandens oprindelige indhold?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:111
-msgid "The objective is to obtain the same total amount."
-msgstr "MÃlet er at opnà den samme sum."
+"Flyt den fÃrste linje til den syvende; flyt de to cirkler pà den anden linje "
+"til den tredje; og flyt den fÃrste og sidste cirkel pà den femte linje til "
+"den sjette."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:44
-msgid "Quadrilaterals"
-msgstr "Firkanter"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:53
+msgid "Next figure"
+msgstr "NÃste figur"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:49
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:65
 msgid ""
-"Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
-"{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
+"From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
+"the left circle goes backwards one position."
 msgstr ""
-"Hvilken af de fÃlgende figurer hÃrer ikke til gruppen? Svar {0}, {1}, {2}, "
-"{3}, {4} eller {5}."
+"PÃ den fÃrste til den nÃste figur flyttes den Ãverste cirkel 2 pladser med "
+"uret, mens cirklen til venstre flyttes 1 plads mod uret."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:56
-msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
-msgstr "Det er den eneste figur hvor alle linjer har den samme lÃngde."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:46
+msgid "Numeric relation"
+msgstr "Numeriske forbindelser"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:159
-msgid "Related numbers"
-msgstr "Forbundne tal"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:50
+msgid "What number should replace the question mark?"
+msgstr "Hvilket tal bÃr erstatte spÃrgsmÃlstegnet?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
-msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
-msgstr "Hvilket tal bÃr erstatte spÃrgsmÃlstegnet i gitteret nedenfor?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:54
+msgid "The numbers are related arithmetically."
+msgstr "Tallene er regnemÃssigt forbundne."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
+#. Translators: {0} is always replaced by the number 3
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:62
+#, csharp-format
+msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
+msgstr "Hver gruppe af {0} tal bliver prÃcist {1}, nÃr de lÃgges sammen."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
 msgid ""
-"The number in the middle of every row is half of the sum of the other "
-"numbers in the row."
+"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
+"calculated by multiplying by the two previous ones."
 msgstr ""
-"Tallet i midten af hver rÃkke er lig med halvdelen af summen af de andre tal "
-"i rÃkken."
+"Divider sekvensen i grupper af tre tal. Hvert tredje tal er beregnet ved at "
+"gange med de to forrige tal."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:176
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:66
 msgid ""
-"The number in the middle of every row is the sum of the other numbers in the "
-"row."
+"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
+"calculated by subtracting the second number from the first."
 msgstr ""
-"Tallet i midten af hver rÃkke er lig med summen af de andre tal i rÃkken."
+"Divider sekvensen i grupper med tre tal. Hvert tredje tal er beregnet ved at "
+"trÃkke det andet tal fra det fÃrste."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:178
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:42
+msgid "Numeric sequence"
+msgstr "Numerisk sekvens"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:46
 msgid ""
-"The number in the middle of every row is the double of the sum of the other "
-"numbers in the row."
+"The next sequence follows a logic. What number should replace the question "
+"mark?"
 msgstr ""
-"Tallet i midten af hver rÃkke svarer til det dobbelte af summen af de andre "
-"tal i rÃkken."
+"Den nÃste sekvens fÃlger en logik. Hvilket tal bÃr erstatte spÃrgsmÃlstegnet?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:205
-msgid "Square with dots"
-msgstr "Firkant med prikker"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:50
+msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
+msgstr "Hvert tal i sekvensen er forbundet til det forrige."
 
-#. Translators: Please, do not make the translated string longer than the original English one. It will not fit in screen.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:220
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
 msgid ""
-"From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left "
-"circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
-"moves diagonally down-left."
+"Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
+"previous number and multiplying it by 2."
 msgstr ""
-"Fra den Ãv. venstre figur, gÃr den Ãv. venstre cirkel ned, den ned. venstre "
-"cirkel gÃr op, den ned. hÃjre gÃr diagonalt op/venstre og den Ãv./hÃjre "
-"flytter diagonalt ned/venstre."
+"Hvert tal i sekvensen er resultatet af at trÃkke 1 fra det forrige tal og "
+"gange det med 2."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:223
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:59
 msgid ""
-"From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
-msgstr "Fra den Ãverste/venstre figur, roterer figuren mod uret 90 grader."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:35
-msgid "Squares and letters"
-msgstr "Firkanter og bogstaver"
+"Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
+"number and multiplying it by 3."
+msgstr ""
+"Hvert tal i sekvensen er resultatet af at tilfÃje 1 til det forrige tal og "
+"gange det med 3."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:61
 msgid ""
-"The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace "
-"the question mark in the last square?"
+"Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
+"previous number and multiplying it by -2."
 msgstr ""
-"Bogstaverne omkring firkanterne fÃlger et mÃnster. Hvilket bogstav bÃr "
-"erstatte spÃrgsmÃlstegnet i den sidste firkant?"
+"Hvert tal i sekvensen er resultatet af at trÃkke 2 fra det forrige tal og "
+"gange det med -2."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:53
+msgid "Ostracism"
+msgstr "UdstÃdelse"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:58
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
-"previous character and adding {0} to it in order to get the position of the "
-"next letter."
+"Which element does not belong to the group? It is not related to any "
+"arithmetical of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Hvert bogstav er beregnet ved at tage den alfabetiske position pà det "
-"forrige tegn og tilfÃje {0} til det for at fà positionen pà det nye bogstav."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:31
-msgid "Squares"
-msgstr "Firkanter"
+"Hvilket element hÃrer ikke til gruppen? Det er ikke relateret til muligheden "
+"for aritmetik af tallene. Svar {0}, {1}, {2}, {3} eller {4}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:35
-msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:66
+msgid ""
+"The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
+"arithmetical."
 msgstr ""
-"Hvor mange firkanter af enhver stÃrrelse kan du tÃlle i figuren nedenfor?"
+"Kriteriet for at afgÃre, om en ligning hÃrer til gruppen, er ikke "
+"regnemÃssig."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
 msgid ""
-"A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
-"built from other squares."
+"Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
+"related."
 msgstr ""
-"En firkant er en rektangel med lige lange sider. En firkant kan ogsà "
-"opbygges af andre firkanter."
+"Overvej at hvert nummer som tilhÃrer gruppen har to dele som er forbundne."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
 msgid ""
-"There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
-"made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
+"In all the other equations the digits from the left side also appear on the "
+"right side."
 msgstr ""
-"Der er 16 enkeltfirkanter, 9 firkanter dannet af 4 enkeltfirkanter, 4 "
-"firkanter dannet af 9 enkeltfirkanter og 1 firkant dannet af 16 "
-"enkeltfirkanter."
+"I alle de andre ligninger bÃr tallene fra venstre side ogsà fremgà i den "
+"hÃjre side."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
 msgid ""
-"There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
-"made by 9 single squares."
+"In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
+"two digits."
 msgstr ""
-"Der er 9 enkeltfirkanter, 4 firkanter dannet af 4 enkeltfirkanter og 1 "
-"firkant dannet af 9 enkeltfirkanter."
+"I alle de andre tal er de sidste tre tal kvadratet af de fÃrste to tal."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:28
-msgid "Square sheets"
-msgstr "Firkantark"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
+msgid "Pencil"
+msgstr "Blyant"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
+#, csharp-format
 msgid ""
-"What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
-"create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
+"Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
+"lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Hvad er det minimale antal af papirfirkantark af vilkÃrlig stÃrrelse, der "
-"krÃves for at danne figuren? Linjer antyder grÃnser mellem forskellige ark."
+"Hvilken af de fÃlgende figurer kan ikke tegnes uden at krydse allerede "
+"tegnede linjer eller lÃfte blyanten? Svar {0}, {1}, {2}, {3} eller {4}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
-msgid "The sheets should overlap."
-msgstr "Arkene bÃr lappe over hinanden."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:45
+msgid "People at a table"
+msgstr "Folk omkring et bord"
 
-#. Translators: the translated version should not take more characters that the English original
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:49
+#, csharp-format
 msgid ""
-"A full sized square of paper, a 3/4 of the whole size square of paper in the "
-"bottom right corner, another 3/4 square of paper in the top left corner and "
-"a 1/4 square of paper in the top left corner."
+"A group of people are sitting at a round table spaced out evenly. How many "
+"people are there if the {0} person is across from the {1}?"
 msgstr ""
-"Et papirark i fuld stÃrrelse, et ark pà 3/4 af stÃrrelsen i det nederste "
-"hÃjre hjÃrne, et andet 3/4 i det Ãverste venstre hjÃrne og et ark pà 1/4 i "
-"det Ãverste venstre hjÃrne."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:35
-msgid "Tetris"
-msgstr "Tetris"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
-#, csharp-format
-msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Hvilken figur fÃrdiggÃr sÃttet nedenfor? Svar {0}, {1} or {2}."
+"En gruppe af folk sidder omkring et rundt bord ligeligt fordelt. Hvor mange "
+"folk er der, hvis den {0} person sidder overfor den {1}?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:54
 msgid ""
-"It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
-"without taking into account rotations."
+"Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
+"way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
+"of people."
 msgstr ""
-"Det er figuren, som fÃrdiggÃr alle mulige kombinationer med fire blokke uden "
-"at tage rotation med i billedet."
+"Ved at trÃkke de to positioner fra hinanden finder du ud af, hvor mange "
+"folk, der er placeret ved halvdelen af bordet. En fordobling af dette tal "
+"giver dig det totale antal personer."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:34
-msgid "Time now"
-msgstr "Tiden nu"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:62
+msgid "5th"
+msgstr "5."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:45
-#, csharp-format
-msgid ""
-"{0} hour ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
-"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
-msgid_plural ""
-"{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
-"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
-msgstr[0] ""
-"{0} time siden var det lige sà lÃnge efter {1:%H tt}, som det var fÃr {2:%H "
-"tt} pà den samme dag. Hvad er klokken nu? Svar med brug af tiden (f.eks.: {3:"
-"%H tt})"
-msgstr[1] ""
-"{0} timer siden var det lige sà lÃnge efter {1:%H tt}, som det var fÃr {2:%H "
-"tt} pà den samme dag. Hvad er klokken nu? Svar med brug af tiden (f.eks.: {3:"
-"%H tt})"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:63
+msgid "19th"
+msgstr "19."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hour "
-"to convert it to the present time."
-msgid_plural ""
-"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hours "
-"to convert it to the present time."
-msgstr[0] ""
-"Bestem tiden halvvejs mellem de angivne tidspunkter, og tilfÃj sà {0} time "
-"for at konvertere til aktuelt tidspunkt."
-msgstr[1] ""
-"Bestem tiden halvvejs mellem de angivne tidspunkter, og tilfÃj sà {0} timer "
-"for at konvertere til aktuelt tidspunkt."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
+msgid "4th"
+msgstr "4."
 
-#. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
-#. Use the right time format specification for your culture
-#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
-#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:85
-#, csharp-format
-msgid "{0:h tt}"
-msgstr "{0:%H tt}"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:68
+msgid "12th"
+msgstr "12."
 
-#. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:95
-msgid "Sample clock"
-msgstr "Eksempelur"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
+msgid "9th"
+msgstr "9."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:41
-msgid "Trains"
-msgstr "Tog"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:73
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:53
-msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
-msgstr "Afstandsformlen er 'afstand = hastighed x tid'."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:113
+msgid "Two people in the table sitting across each other"
+msgstr "To personer ved bordet der sidder over for hinanden"
 
-#. Translators:
-#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
-#. / - The translated string should not use more characters than the original sentence
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:82
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:41
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procent"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:75
 #, csharp-format
 msgid ""
-"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second "
-"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours since the first train left does it take the second train to "
-"overtake the first train?"
+"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary unit for a TV set. "
+"What was the original price of the TV set?"
 msgid_plural ""
-"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
-"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours since the first train left does it take the second train to "
-"overtake the first train?"
+"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
+"What was the original price of the TV set?"
 msgstr[0] ""
-"Et tog forlader stationen med {0} km/t. {1} time senere forlader endnu et "
-"tog stationen i den samme retning med {2} km/t. Hvor mange timer tager det "
-"for det andet tog at overhalde det fÃrste tog?"
+"Efter {0} % rabat har du betalt {1} kr. for et tv. Hvad var den oprindelige "
+"pris pà tv'et?"
 msgstr[1] ""
-"Et tog forlader stationen med {0} km/t. {1} timer senere forlader endnu et "
-"tog stationen i den samme retning med {2} km/t. Hvor mange timer tager det "
-"for det andet tog at overhalde det fÃrste tog?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:86
-msgid ""
-"You can calculate the answer by multiplying the speed of the first train by "
-"the time and dividing it by the difference of speeds."
-msgstr ""
-"Du kan udregne svaret ved at gange hastigheden pà det fÃrste tog med tiden "
-"og dividere dette resultat med forskellen i hastigheden."
+"Efter {0} % rabat har du betalt {1} kr. for et tv. Hvad var den oprindelige "
+"pris pà tv'et?"
 
-#. Translators:
-#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:102
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:96
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Two trains separated by {0} mile are heading towards each other on straight "
-"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
-"many hours will they meet?"
+"John's shop had sales of {0} monetary unit. This was an increase of {1}% "
+"over last month. What were last month sales?"
 msgid_plural ""
-"Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on straight "
-"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
-"many hours will they meet?"
+"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
+"over last month. What were last month sales?"
 msgstr[0] ""
-"To tog med en afstand pà {0} kilometer kÃrer mod hinanden pà parallelle "
-"spor. Et kÃrer med {1} km/t og det andet tog med {2} km/t. Efter hvor mange "
-"timer mÃder de hinanden?"
+"Johns Butik havde et salg pà {0} kr. Dette var en Ãgning pà {1} % siden "
+"sidste mÃned. Hvad var sidste mÃneds salg?"
 msgstr[1] ""
-"To tog med en afstand pà {0} kilometer kÃrer mod hinanden pà parallelle "
-"spor. Et kÃrer med {1} km/t og det andet tog med {2} km/t. Efter hvor mange "
-"timer mÃder de hinanden?"
+"Johns Butik havde et salg pà {0} kr. Dette var en Ãgning pà {1} % siden "
+"sidste mÃned. Hvad var sidste mÃneds salg?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:107
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:129
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:114
+#, csharp-format
 msgid ""
-"You can calculate the answer by dividing the distance by the sum of both "
-"speeds."
+"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
+"the amount of water increase to reach its original value?"
 msgstr ""
-"Du kan beregne svaret ved at dividere afstanden med summen af begge "
-"hastigheder."
+"Vandindholdet i en spand falder med {0} %. Med hvilken procent skal "
+"vandindholdet stige for at nà spandens oprindelige indhold?"
 
-#. Translators:
-#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:124
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:117
+msgid "The objective is to obtain the same total amount."
+msgstr "MÃlet er at opnà den samme sum."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
-"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
-"many hours will they be {2} mile apart?"
-msgid_plural ""
-"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
-"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
-"many hours will they be {2} miles apart?"
-msgstr[0] ""
-"To tog pà lige parallelle spor kÃrer fra det samme punkt pà det samme "
-"tidspunkt i modsat retning med henholdsvis {0} og {1} km/t. Efter hvor mange "
-"timer vil de vÃre {2} kilometer fra hinanden?"
-msgstr[1] ""
-"To tog pà lige parallelle spor kÃrer fra det samme punkt pà det samme "
-"tidspunkt i modsat retning med henholdsvis {0} og {1} km/t. Efter hvor mange "
-"timer vil de vÃre {2} kilometer fra hinanden?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:32
-msgid "Triangles"
-msgstr "Trekanter"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:36
-msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
+"If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
+"Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvor mange trekanter af alle stÃrrelser kan du tÃlle til i nedenstÃende "
-"figur?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:40
-msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
-msgstr "En trekant kan vÃre indbygget i en anden trekant."
+"Hvis alle malere er kunstnere og nogle indbyggere i Barcelona er kunstere, "
+"hvilken af de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller "
+"{3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:45
-#, csharp-format
-msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
-msgstr "Trekanterne er lavet ved at forbinde fÃlgende punkter: {0}"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
+msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
+msgstr "Nogle indbyggere i Barcelona er malere"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:58
-msgid "Triangles with numbers"
-msgstr "Trekanter med tal"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
+msgid "All citizens of Barcelona are painters"
+msgstr "Alle indbyggere i Barcelon er malere"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:62
-msgid "Which number should replace the question mark below?"
-msgstr "Hvilket tal bÃr erstatte spÃrgsmÃlstegnet nedenfor?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:65
+msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
+msgstr "Ingen indbygger i Barcelona er maler"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:67
-msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
-msgstr "Alle trekanterne deler en egenskab og er uafhÃngig af resten."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:90
+msgid "None of the other options"
+msgstr "Ingen af de andre muligheder"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
 #, csharp-format
-msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
-msgstr "Resultatet af at gange de to tal inden i hver trekant er {0}."
+msgid ""
+"If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
+"conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Hvis ingen syg kunster er glad og nogle kunstnere er glade, hvilken af de "
+"fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:51
-msgid "Colored figures"
-msgstr "Farvede figurer"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
+msgid "Some artist are not ill"
+msgstr "Nogle kunstnere er ikke syge"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
+msgid "Some painters are not artists"
+msgstr "Nogle malere er ikke kunstnere"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:73
+msgid "All artists are happy"
+msgstr "Alle kunstnere er glade"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
+"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvilken af disse figurer blev tidligere vist? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
+"Hvis folk som rejser altid kÃber et kort og du ikke skal rejse, hvilken af "
+"de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
-msgid "Colored text"
-msgstr "Farvet tekst"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
+msgid "You do not have any map"
+msgstr "Du har ikke noget kort"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
-#, csharp-format
-msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
-msgstr "Hvad var farven pà teksten '{0}'?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
+msgid "You do not buy a map"
+msgstr "Du kÃber ikke et kort"
 
-# TÃlle prikker
-#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:41
-msgid "Counting dots"
-msgstr "TÃl prikker"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:81
+msgid "All people have a map"
+msgstr "Alle har et kort"
 
-# nb husk at omdanne sÃtning, da farven ikke er bÃjet. Det er rÃd ikke rÃde.
-#. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
-#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
 #, csharp-format
 msgid ""
-"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
+"If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
+"of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvor mange prikker med {0} farve var der i det forrige billede? Svar med et "
-"tal."
-
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:49
-msgid "Memorize facts"
-msgstr "Husk fakta"
+"Hvis du flÃjter, nÃr du er glad, og du altid smiler, nÃr du flÃjter, hvilken "
+"af de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-# Skinnende, nypudsede
-#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#. Day in English does not need to be plural
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
-"before then it had not halted production since {1}."
-msgid_plural ""
-"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
-"before then it had not halted production since {1}."
-msgstr[0] ""
-"Skinnende Biler havde allerede annonceret en produktionsstandsning pà {0} "
-"dag i den nÃste mÃned, men fÃr det havde de ikke nedsat produktionen siden "
-"{1}."
-msgstr[1] ""
-"Skinnende Biler havde allerede annonceret en produktionsstandsning pà {0} "
-"dage i den nÃste mÃned, men fÃr det havde de ikke nedsat produktionen siden "
-"{1}."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
+msgid "You smile if you are happy"
+msgstr "Du smiler hvis du er glad"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
-msgid "How many days did Shiny Cars halt its production for?"
-msgstr "I hvor mange dage standsede Skinnende Biler sin produktion?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
+msgid "You are only happy if you whistle"
+msgstr "Du er kun glad hvis du flÃjter"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:112
-msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
-msgstr "I hvilket Ãr standsede Skinnende Biler sin produktion?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:89
+msgid "You whistle if you are not happy"
+msgstr "Du flÃjter hvis du ikke er glad"
 
-#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worst decline since {1}."
+"If your course is always honest and your course is always the best policy, "
+"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Skinnende Bilers slag faldt {0} % sidste december, den vÃrste nedgang siden "
-"{1}."
+"Hvis din sag altid er Ãrlig ment og din sag altid er den bedste politik at "
+"fÃre, hvilken af de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? {0}, {1}, {2} eller "
+"{3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
-msgid "By how much did company sales fall last December?"
-msgstr "Med hvor meget faldt firmaets salg sidste december?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
+msgid "Honesty is sometimes the best policy"
+msgstr "Ãrlighed er nogle gange den bedste politik"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:123
-msgid ""
-"In what year was Shiny Cars sales total lower than that of last December?"
-msgstr ""
-"I hvilket Ãr havde Skinnende Biler et totalt salg lavere end det sidste "
-"december?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
+msgid "Honesty is always the best policy"
+msgstr "Ãrlighed er altid den bedste politik"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
-#, csharp-format
-msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
-msgstr ""
-"Omkring {0} % af Skinnende Bilers produktion pà verdensplan sÃlges i Europa."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:97
+msgid "Honesty is not always the best policy"
+msgstr "Ãrlighed er ikke altid den bedste politik"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:130
-msgid ""
-"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
-msgstr ""
-"Hvilken procentdel af alle Skinnende Bilers produktion pà verdensplan sÃlges "
-"i Europa?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:98
+msgid "Some of the best policies are dishonest"
+msgstr "Nogle af de bedste politikker er uÃrlige"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
 #, csharp-format
 msgid ""
-"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
-"electricity."
+"If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
+"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Cirka {0} % af Skinnende Biler bruger diesel, {1} % bruger benzin og de "
-"resterende el."
+"Hvis ingen gamle pengepugere er muntre og nogle gamle pengepugere er tynde, "
+"hvilken af de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller "
+"{3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:138
-msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
-msgstr "Hvilken procentdel af Skinnende Biler bruger diesel?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
+msgid "Some thin people are not cheerful"
+msgstr "Nogle tynde mennesker er ikke muntre"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
-msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
-msgstr "Hvilken procentdel af Skinnende Biler bruger benzin?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
+msgid "Thin people are not cheerful"
+msgstr "Tynde mennesker er ikke muntre"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
-msgid "Memorize figures"
-msgstr "Husk figurer"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:105
+msgid "Cheerful people are not thin"
+msgstr "Muntre mennesker er ikke tynde"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:106
+msgid "Some cheerful people are not thin"
+msgstr "Nogle muntre mennesker er ikke tynde"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Barley-water skal ikke bruges
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
+#, csharp-format
 msgid ""
-"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
-"number."
+"If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
+"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"I hvilket felt er den figur som er vist nedenfor? Svar med feltnummeret."
-
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trekant"
+"Hvis alle grise er fede og intet som fodres med byg er fed, hvilken af de "
+"fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:53
-msgid "Square"
-msgstr "Firkant"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
+msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
+msgstr "Alle dyr der fedes op med byg er ikke-grise"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:55
-msgid "Pentagon"
-msgstr "Pentagon"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
+msgid "No pigs are fed on barley-water"
+msgstr "Ingen grise fedes op med byg"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:57
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:113
+msgid "Pigs are not fed on barley-water"
+msgstr "Grise fedes ikke op med byg"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
-msgid "Memorize figures and text"
-msgstr "Husk figurer og tekst"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:114
+msgid "All the other options"
+msgstr "Alle de andre muligheder"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, square, "
-"pentagon and circle."
+"If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
+"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Listen nedenfor opremser figurerne vist i det forrige billede med undtagelse "
-"af en figur. Hvilken er den manglende figur? Mulige svar er trekant, "
-"firkant, diamant og cirkel."
+"Hvis nogle billeder er fÃrste forsÃg og ingen fÃrste forsÃg er rigtig gode, "
+"hvilken af de fÃlgende konklusioner er sà korrekt? Svar {0}, {1}, {2} eller "
+"{3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
-msgid "Figures with numbers"
-msgstr "Figurer med tal"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
+msgid "Some bad pictures are not first attempts"
+msgstr "Nogle dÃrlige billeder er ikke fÃrste forsÃg"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
+msgid "Some pictures are not really good"
+msgstr "Nogle billeder er ikke rigtig gode"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:121
+msgid "All bad pictures are first attempts"
+msgstr "Alle dÃrlige billeder er fÃrste forsÃg"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:122
+msgid "All the others"
+msgstr "Alle de andre"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
+"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvilken af disse firkanter blev tidligere vist? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
+"Hvis du har gÃet en tur og du fÃler dig bedre, hvilken af de fÃlgende "
+"konklusioner er sà korrekt? {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
-#, csharp-format
-msgid "Start at point number {0}"
-msgstr "Start ved punkt nummer {0}"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
+msgid "To feel better, you must go out for a walk"
+msgstr "For at fà det bedre skal du gà en tur"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:134
-msgid "Move right"
-msgstr "Flyt mod hÃjre"
-
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:136
-msgid "Move left"
-msgstr "Flyt mod venstre"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
+msgid "If you go out for a walk, you will feel better"
+msgstr "Hvis du gÃr en tur, vil du fà det bedre"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:138
-msgid "Move up"
-msgstr "Flyt op"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:129
+msgid "Some who go out for a walk feel better"
+msgstr "Nogle, som gÃr en tur, fÃr det bedre"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
-msgid "Move down"
-msgstr "Flyt ned"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:130
+msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
+msgstr "Ingen fÃr det bedre, hvis de ikke gÃr en tur"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:145
-#, csharp-format
-msgid "End at point {0}"
-msgstr "Stop ved punkt {0}"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:136
+msgid "Predicate Logic"
+msgstr "Opbygget logik"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:159
-msgid "Memorize indications"
-msgstr "Husk tegn"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:44
+msgid "Quadrilaterals"
+msgstr "Firkanter"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:165
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:49
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which of the following graphics represents the indications previously given? "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
+"{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
 msgstr ""
-"Hvilken af de fÃlgende grafikker reprÃsenterer tegnene, der blev vist? Svar "
-"{0}, {1}, {2} eller {3}."
+"Hvilken af de fÃlgende figurer hÃrer ikke til gruppen? Svar {0}, {1}, {2}, "
+"{3}, {4} eller {5}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:56
-msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "Hvor mange ulige tal var der i det forrige billede? Svar med tal."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:56
+msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
+msgstr "Det er den eneste figur hvor alle linjer har den samme lÃngde."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:76
-msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "Hvor mange lige tal var der i det forrige billede? Svar med tal."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:159
+msgid "Related numbers"
+msgstr "Forbundne tal"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:96
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
+msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
+msgstr "Hvilket tal bÃr erstatte spÃrgsmÃlstegnet i gitteret nedenfor?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
 msgid ""
-"How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
-"using numbers."
+"The number in the middle of every row is half of the sum of the other "
+"numbers in the row."
 msgstr ""
-"Hvor mange tal, med mere end et ciffer, var der i det forrige billede? Svar "
-"med tal."
-
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:113
-msgid "Memorize numbers"
-msgstr "Husk tal"
-
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:37
-msgid "Memorize words"
-msgstr "Husk ord"
+"Tallet i midten af hver rÃkke er lig med halvdelen af summen af de andre tal "
+"i rÃkken."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:176
 msgid ""
-"There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
-"word?"
+"The number in the middle of every row is the sum of the other numbers in the "
+"row."
 msgstr ""
-"Der er et manglende ord fra den tidligere liste. Hvilket er det manglende "
-"ord?"
+"Tallet i midten af hver rÃkke er lig med summen af de andre tal i rÃkken."
 
-# Er svaret pà Givet ordparret ring/finger, hvilket ord har sà den tÃtteste
-# forbindelse med armbÃnd?
-#. Body parts
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
-msgid "wrist"
-msgstr "hÃndled"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:178
+msgid ""
+"The number in the middle of every row is the double of the sum of the other "
+"numbers in the row."
+msgstr ""
+"Tallet i midten af hver rÃkke svarer til det dobbelte af summen af de andre "
+"tal i rÃkken."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
-msgid "elbow"
-msgstr "albue"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:35
+msgid "Squares and letters"
+msgstr "Firkanter og bogstaver"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
-msgid "armpit"
-msgstr "armhule"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:39
+msgid ""
+"The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace "
+"the question mark in the last square?"
+msgstr ""
+"Bogstaverne omkring firkanterne fÃlger et mÃnster. Hvilket bogstav bÃr "
+"erstatte spÃrgsmÃlstegnet i den sidste firkant?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
-msgid "hand"
-msgstr "hÃnd"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
+"previous character and adding {0} to it in order to get the position of the "
+"next letter."
+msgstr ""
+"Hvert bogstav er beregnet ved at tage den alfabetiske position pà det "
+"forrige tegn og tilfÃje {0} til det for at fà positionen pà det nye bogstav."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
-msgid "chest"
-msgstr "bryst"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:31
+msgid "Squares"
+msgstr "Firkanter"
 
-#. Fishes
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
-msgid "sardine"
-msgstr "sardin"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:35
+msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
+msgstr ""
+"Hvor mange firkanter af enhver stÃrrelse kan du tÃlle i figuren nedenfor?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
-msgid "trout"
-msgstr "Ãrred"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:39
+msgid ""
+"A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
+"built from other squares."
+msgstr ""
+"En firkant er en rektangel med lige lange sider. En firkant kan ogsà "
+"opbygges af andre firkanter."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
-msgid "monkfish"
-msgstr "munkefisk"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:46
+msgid ""
+"There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
+"made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
+msgstr ""
+"Der er 16 enkeltfirkanter, 9 firkanter dannet af 4 enkeltfirkanter, 4 "
+"firkanter dannet af 9 enkeltfirkanter og 1 firkant dannet af 16 "
+"enkeltfirkanter."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
-msgid "cod"
-msgstr "torsk"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:48
+msgid ""
+"There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
+"made by 9 single squares."
+msgstr ""
+"Der er 9 enkeltfirkanter, 4 firkanter dannet af 4 enkeltfirkanter og 1 "
+"firkant dannet af 9 enkeltfirkanter."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
-msgid "salmon"
-msgstr "laks"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:28
+msgid "Square sheets"
+msgstr "Firkantark"
 
-#. Vegetables
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
-msgid "potato"
-msgstr "kartoffel"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
+msgid ""
+"What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
+"create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
+msgstr ""
+"Hvad er det minimale antal af papirfirkantark af vilkÃrlig stÃrrelse, der "
+"krÃves for at danne figuren? Linjer antyder grÃnser mellem forskellige ark."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
-msgid "ginger"
-msgstr "ingefÃr"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
+msgid "The sheets should overlap."
+msgstr "Arkene bÃr lappe over hinanden."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
-msgid "pepper"
-msgstr "peber"
+#. Translators: the translated version should not take more characters that the English original
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:42
+msgid ""
+"A full sized square of paper, a 3/4 of the whole size square of paper in the "
+"bottom right corner, another 3/4 square of paper in the top left corner and "
+"a 1/4 square of paper in the top left corner."
+msgstr ""
+"Et papirark i fuld stÃrrelse, et ark pà 3/4 af stÃrrelsen i det nederste "
+"hÃjre hjÃrne, et andet 3/4 i det Ãverste venstre hjÃrne og et ark pà 1/4 i "
+"det Ãverste venstre hjÃrne."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
-msgid "garlic"
-msgstr "hvidlÃg"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:35
+msgid "Tetris"
+msgstr "Tetris"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
-msgid "pumpkin"
-msgstr "grÃskar"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
+#, csharp-format
+msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Hvilken figur fÃrdiggÃr sÃttet nedenfor? Svar {0}, {1} or {2}."
 
-#. Bicycle
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
-msgid "brake"
-msgstr "bremse"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
+msgid ""
+"It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
+"without taking into account rotations."
+msgstr ""
+"Det er figuren, som fÃrdiggÃr alle mulige kombinationer med fire blokke uden "
+"at tage rotation med i billedet."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
-msgid "pedal"
-msgstr "pedal"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:34
+msgid "Time now"
+msgstr "Tiden nu"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
-msgid "chain"
-msgstr "kÃde"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:45
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} hour ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
+"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
+msgid_plural ""
+"{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
+"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
+msgstr[0] ""
+"{0} time siden var det lige sà lÃnge efter {1:%H tt}, som det var fÃr {2:%H "
+"tt} pà den samme dag. Hvad er klokken nu? Svar med brug af tiden (f.eks.: {3:"
+"%H tt})"
+msgstr[1] ""
+"{0} timer siden var det lige sà lÃnge efter {1:%H tt}, som det var fÃr {2:%H "
+"tt} pà den samme dag. Hvad er klokken nu? Svar med brug af tiden (f.eks.: {3:"
+"%H tt})"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
-msgid "wheel"
-msgstr "hjul"
-
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
-msgid "handlebar"
-msgstr "cykelstyr"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hour "
+"to convert it to the present time."
+msgid_plural ""
+"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hours "
+"to convert it to the present time."
+msgstr[0] ""
+"Bestem tiden halvvejs mellem de angivne tidspunkter, og tilfÃj sà {0} time "
+"for at konvertere til aktuelt tidspunkt."
+msgstr[1] ""
+"Bestem tiden halvvejs mellem de angivne tidspunkter, og tilfÃj sà {0} timer "
+"for at konvertere til aktuelt tidspunkt."
 
-#. Music
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
-msgid "drummer"
-msgstr "tromme"
+#. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
+#. Use the right time format specification for your culture
+#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
+#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:85
+#, csharp-format
+msgid "{0:h tt}"
+msgstr "{0:%H tt}"
 
-# hÃjtaler, hÃjttaler (begge jÃvnfÃr RO).
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
-msgid "speaker"
-msgstr "hÃjtaler"
+#. No hands
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:95
+msgid "Sample clock"
+msgstr "Eksempelur"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
-msgid "lyrics"
-msgstr "lyrik"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:41
+msgid "Trains"
+msgstr "Tog"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
-msgid "beat"
-msgstr "beat"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:53
+msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
+msgstr "Afstandsformlen er 'afstand = hastighed x tid'."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
-msgid "song"
-msgstr "sang"
+#. Translators:
+#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
+#. / - The translated string should not use more characters than the original sentence
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:82
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second "
+"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
+"many hours since the first train left does it take the second train to "
+"overtake the first train?"
+msgid_plural ""
+"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
+"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
+"many hours since the first train left does it take the second train to "
+"overtake the first train?"
+msgstr[0] ""
+"Et tog forlader stationen med {0} km/t. {1} time senere forlader endnu et "
+"tog stationen i den samme retning med {2} km/t. Hvor mange timer tager det "
+"for det andet tog at overhalde det fÃrste tog?"
+msgstr[1] ""
+"Et tog forlader stationen med {0} km/t. {1} timer senere forlader endnu et "
+"tog stationen i den samme retning med {2} km/t. Hvor mange timer tager det "
+"for det andet tog at overhalde det fÃrste tog?"
 
-#. Weather
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
-msgid "cloud"
-msgstr "sky"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:86
+msgid ""
+"You can calculate the answer by multiplying the speed of the first train by "
+"the time and dividing it by the difference of speeds."
+msgstr ""
+"Du kan udregne svaret ved at gange hastigheden pà det fÃrste tog med tiden "
+"og dividere dette resultat med forskellen i hastigheden."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
-msgid "rain"
-msgstr "regn"
+#. Translators:
+#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:102
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Two trains separated by {0} mile are heading towards each other on straight "
+"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
+"many hours will they meet?"
+msgid_plural ""
+"Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on straight "
+"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
+"many hours will they meet?"
+msgstr[0] ""
+"To tog med en afstand pà {0} kilometer kÃrer mod hinanden pà parallelle "
+"spor. Et kÃrer med {1} km/t og det andet tog med {2} km/t. Efter hvor mange "
+"timer mÃder de hinanden?"
+msgstr[1] ""
+"To tog med en afstand pà {0} kilometer kÃrer mod hinanden pà parallelle "
+"spor. Et kÃrer med {1} km/t og det andet tog med {2} km/t. Efter hvor mange "
+"timer mÃder de hinanden?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
-msgid "storm"
-msgstr "storm"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:107
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:129
+msgid ""
+"You can calculate the answer by dividing the distance by the sum of both "
+"speeds."
+msgstr ""
+"Du kan beregne svaret ved at dividere afstanden med summen af begge "
+"hastigheder."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
-msgid "fog"
-msgstr "tÃge"
+#. Translators:
+#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:124
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
+"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
+"many hours will they be {2} mile apart?"
+msgid_plural ""
+"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
+"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
+"many hours will they be {2} miles apart?"
+msgstr[0] ""
+"To tog pà lige parallelle spor kÃrer fra det samme punkt pà det samme "
+"tidspunkt i modsat retning med henholdsvis {0} og {1} km/t. Efter hvor mange "
+"timer vil de vÃre {2} kilometer fra hinanden?"
+msgstr[1] ""
+"To tog pà lige parallelle spor kÃrer fra det samme punkt pà det samme "
+"tidspunkt i modsat retning med henholdsvis {0} og {1} km/t. Efter hvor mange "
+"timer vil de vÃre {2} kilometer fra hinanden?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
-msgid "rainbow"
-msgstr "regnbue"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:32
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trekanter"
 
-#. Animals
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
-msgid "rabbit"
-msgstr "hare"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:36
+msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
+msgstr ""
+"Hvor mange trekanter af alle stÃrrelser kan du tÃlle til i nedenstÃende "
+"figur?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
-msgid "mouse"
-msgstr "mus"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:40
+msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
+msgstr "En trekant kan vÃre indbygget i en anden trekant."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
-msgid "monkey"
-msgstr "abe"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:45
+#, csharp-format
+msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
+msgstr "Trekanterne er lavet ved at forbinde fÃlgende punkter: {0}"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
-msgid "bear"
-msgstr "bjÃrn"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:58
+msgid "Triangles with numbers"
+msgstr "Trekanter med tal"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
-msgid "wolf"
-msgstr "ulv"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:62
+msgid "Which number should replace the question mark below?"
+msgstr "Hvilket tal bÃr erstatte spÃrgsmÃlstegnet nedenfor?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:41
-msgid "Arithmetical operations"
-msgstr "Matematiske beregninger"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:67
+msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
+msgstr "Alle trekanterne deler en egenskab og er uafhÃngig af resten."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:49
-msgid "What is the result of the following operation?"
-msgstr "Hvad er resultatet af den fÃlgende beregning?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:72
+#, csharp-format
+msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
+msgstr "Resultatet af at gange de to tal inden i hver trekant er {0}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:38
-msgid "Average"
-msgstr "Gennemsnit"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:51
+msgid "Colored figures"
+msgstr "Farvede figurer"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:55
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
-"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Givet tallene: {0}. Hvilket af de fÃlgende tal er nÃrmest pà gennemsnittet? "
-"Svar {1}, {2}, {3} eller {4}."
+"Hvilken af disse figurer blev tidligere vist? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
-msgid ""
-"The average of a list of numbers is their sum divided by the number of "
-"numbers in the list."
-msgstr ""
-"Gennemsnittet pà et antal tal er summen af alle tallene divideret med "
-"antallet af tal."
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+msgid "Colored text"
+msgstr "Farvet tekst"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
 #, csharp-format
-msgid "The result of the operation is {0}."
-msgstr "Resultatet af beregningen er {0}."
+msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
+msgstr "Hvad var farven pà teksten '{0}'?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:37
-msgid "Closer fraction"
-msgstr "BrÃker tÃttest pÃ"
+# TÃlle prikker
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:41
+msgid "Counting dots"
+msgstr "TÃl prikker"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:46
+# nb husk at omdanne sÃtning, da farven ikke er bÃjet. Det er rÃd ikke rÃde.
+#. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:52
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which of the following numbers is closer to {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr ""
-"Hvilket af de fÃlgende tal er tÃttest pà {0}? Svar {1}, {2}, {3} eller {4}."
+"Hvor mange prikker med {0} farve var der i det forrige billede? Svar med et "
+"tal."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:55
-#, csharp-format
-msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2}"
-msgstr "Resultatet af beregningen {0} / {1} er {2}"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:49
+msgid "Memorize facts"
+msgstr "Husk fakta"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
-msgid "Fractions"
-msgstr "BrÃker"
+# Skinnende, nypudsede
+#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
+#. Day in English does not need to be plural
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
+"before then it had not halted production since {1}."
+msgid_plural ""
+"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
+"before then it had not halted production since {1}."
+msgstr[0] ""
+"Skinnende Biler havde allerede annonceret en produktionsstandsning pà {0} "
+"dag i den nÃste mÃned, men fÃr det havde de ikke nedsat produktionen siden "
+"{1}."
+msgstr[1] ""
+"Skinnende Biler havde allerede annonceret en produktionsstandsning pà {0} "
+"dage i den nÃste mÃned, men fÃr det havde de ikke nedsat produktionen siden "
+"{1}."
 
-# arrh, hvad er operation her.
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
+msgid "How many days did Shiny Cars halt its production for?"
+msgstr "I hvor mange dage standsede Skinnende Biler sin produktion?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:112
+msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
+msgstr "I hvilket Ãr standsede Skinnende Biler sin produktion?"
+
+#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
+#, csharp-format
 msgid ""
-"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
-"a number."
+"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worst decline since {1}."
 msgstr ""
-"Hvad er resultatet af den anfÃrte operation? Svar med enten en brÃk eller et "
-"tal."
+"Skinnende Bilers slag faldt {0} % sidste december, den vÃrste nedgang siden "
+"{1}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
-msgid "Greatest divisor"
-msgstr "StÃrste nÃvner"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
+msgid "By how much did company sales fall last December?"
+msgstr "Med hvor meget faldt firmaets salg sidste december?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:46
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:123
+msgid ""
+"In what year was Shiny Cars sales total lower than that of last December?"
+msgstr ""
+"I hvilket Ãr havde Skinnende Biler et totalt salg lavere end det sidste "
+"december?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
 #, csharp-format
+msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
+msgstr ""
+"Omkring {0} % af Skinnende Bilers produktion pà verdensplan sÃlges i Europa."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:130
 msgid ""
-"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
 msgstr ""
-"Hvilken af de mulige nÃvnere er den stÃrste, som gÃr op i alle tal? Svar "
-"{0}, {1}, {2} eller {3}."
+"Hvilken procentdel af alle Skinnende Bilers produktion pà verdensplan sÃlges "
+"i Europa?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:244
-msgid "Numbers"
-msgstr "Tal"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
+#, csharp-format
+msgid ""
+"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
+"electricity."
+msgstr ""
+"Cirka {0} % af Skinnende Biler bruger diesel, {1} % bruger benzin og de "
+"resterende el."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:258
-msgid "Possible divisors"
-msgstr "Mulige nÃvnere"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:138
+msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
+msgstr "Hvilken procentdel af Skinnende Biler bruger diesel?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:35
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatorer"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
+msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
+msgstr "Hvilken procentdel af Skinnende Biler bruger benzin?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:39
-#, csharp-format
-msgid "The first operator is {0}."
-msgstr "Den fÃrste operator er {0}."
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trekant"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:47
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:53
+msgid "Square"
+msgstr "Firkant"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:55
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Pentagon"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:57
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
+msgid "Memorize figures and text"
+msgstr "Husk figurer og tekst"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
+msgid ""
+"The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
+"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, square, "
+"pentagon and circle."
+msgstr ""
+"Listen nedenfor opremser figurerne vist i det forrige billede med undtagelse "
+"af en figur. Hvilken er den manglende figur? Mulige svar er trekant, "
+"firkant, diamant og cirkel."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
+msgid "Memorize figures"
+msgstr "Husk figurer"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
+msgid ""
+"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
+"number."
+msgstr ""
+"I hvilket felt er den figur som er vist nedenfor? Svar med feltnummeret."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
+msgid "Figures with numbers"
+msgstr "Figurer med tal"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
 #, csharp-format
-msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
+msgid ""
+"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvilke operatorer gÃr at {0}, {1} og {2} giver {3}? Svar med brug af '+-/*'."
+"Hvilken af disse firkanter blev tidligere vist? Svar {0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:110
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:87
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:101
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
 #, csharp-format
-msgid "{0} and {1}"
-msgstr "{0} og {1}"
+msgid "Start at point number {0}"
+msgstr "Start ved punkt nummer {0}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:68
-msgid "Primes"
-msgstr "Primtal"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:134
+msgid "Move right"
+msgstr "Flyt mod hÃjre"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:77
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:136
+msgid "Move left"
+msgstr "Flyt mod venstre"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:138
+msgid "Move up"
+msgstr "Flyt op"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
+msgid "Move down"
+msgstr "Flyt ned"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "End at point {0}"
+msgstr "Stop ved punkt {0}"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:159
+msgid "Memorize indications"
+msgstr "Husk tegn"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:165
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
-"integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. "
+"Which of the following graphics represents the indications previously given? "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Hvilket af de fÃlgende tal er primtal? Et primtal er et positivt heltal som "
-"har prÃcis to forskellige positive divisorer, 1 og sig selv. Svar {0}, {1}, "
-"{2} eller {3}."
+"Hvilken af de fÃlgende grafikker reprÃsenterer tegnene, der blev vist? Svar "
+"{0}, {1}, {2} eller {3}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:82
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:56
+msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Hvor mange ulige tal var der i det forrige billede? Svar med tal."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:76
+msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "Hvor mange lige tal var der i det forrige billede? Svar med tal."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:96
 msgid ""
-"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
-"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
+"How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
+"using numbers."
 msgstr ""
-"Hvis summen af alle tal i et givet tal kan deles med 3, sà er nummeret et "
-"primtal. For eksempel 15 = 1 + 5 = 6, hvilket kan deles med 3."
+"Hvor mange tal, med mere end et ciffer, var der i det forrige billede? Svar "
+"med tal."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:87
-#, csharp-format
-msgid "The number {0} is a primer number."
-msgstr "Tallet {0} er et primtal."
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:113
+msgid "Memorize numbers"
+msgstr "Husk tal"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:37
+msgid "Memorize words"
+msgstr "Husk ord"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:42
+msgid ""
+"There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
+"word?"
+msgstr ""
+"Der er et manglende ord fra den tidligere liste. Hvilket er det manglende "
+"ord?"
+
+# Er svaret pà Givet ordparret ring/finger, hvilket ord har sà den tÃtteste
+# forbindelse med armbÃnd?
+#. Body parts
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
+msgid "wrist"
+msgstr "hÃndled"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
+msgid "elbow"
+msgstr "albue"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+msgid "armpit"
+msgstr "armhule"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
+msgid "hand"
+msgstr "hÃnd"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
+msgid "chest"
+msgstr "bryst"
+
+#. Fishes
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
+msgid "sardine"
+msgstr "sardin"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
+msgid "trout"
+msgstr "Ãrred"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
+msgid "monkfish"
+msgstr "munkefisk"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
+msgid "cod"
+msgstr "torsk"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
+msgid "salmon"
+msgstr "laks"
+
+#. Vegetables
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
+msgid "potato"
+msgstr "kartoffel"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
+msgid "ginger"
+msgstr "ingefÃr"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
+msgid "pepper"
+msgstr "peber"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
+msgid "garlic"
+msgstr "hvidlÃg"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
+msgid "pumpkin"
+msgstr "grÃskar"
+
+#. Bicycle
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
+msgid "brake"
+msgstr "bremse"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
+msgid "pedal"
+msgstr "pedal"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
+msgid "chain"
+msgstr "kÃde"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
+msgid "wheel"
+msgstr "hjul"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
+msgid "handlebar"
+msgstr "cykelstyr"
+
+#. Music
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
+msgid "drummer"
+msgstr "tromme"
+
+# hÃjtaler, hÃjttaler (begge jÃvnfÃr RO).
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
+msgid "speaker"
+msgstr "hÃjtaler"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
+msgid "lyrics"
+msgstr "lyrik"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
+msgid "beat"
+msgstr "beat"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
+msgid "song"
+msgstr "sang"
+
+#. Weather
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
+msgid "cloud"
+msgstr "sky"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
+msgid "rain"
+msgstr "regn"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
+msgid "storm"
+msgstr "storm"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
+msgid "fog"
+msgstr "tÃge"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
+msgid "rainbow"
+msgstr "regnbue"
+
+#. Animals
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
+msgid "rabbit"
+msgstr "hare"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
+msgid "mouse"
+msgstr "mus"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
+msgid "monkey"
+msgstr "abe"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
+msgid "bear"
+msgstr "bjÃrn"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
+msgid "wolf"
+msgstr "ulv"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
+msgid ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
+msgid_plural ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
+msgstr[0] ""
+"Hvor mange grader roterer den store viser pà et ur pà 2 timer [num] minut?"
+msgstr[1] ""
+"Hvor mange grader roterer den store viser pà et ur pà 2 timer [num] minutter?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
+msgid ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgid_plural ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgstr[0] ""
+"John er 46 Ãr gammel. Hans sÃn er [difference] Ãr yngre end halvdelen af "
+"Johns alder. Hvor gammel er Johns sÃn?"
+msgstr[1] ""
+"John er 46 Ãr gammel. Hans sÃn er [difference] Ãr yngre end halvdelen af "
+"Johns alder. Hvor gammel er Johns sÃn?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
+msgid ""
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgid_plural ""
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgstr[0] ""
+"Johns alder er i dag 2 gange sin sÃns. For [ago] Ãr siden var John "
+"[proportion] gange Ãldre end sin sÃn. Hvor gammel er Johns sÃn i dag?"
+msgstr[1] ""
+"Johns alder er i dag 2 gange sin sÃns. For [ago] Ãr siden var John "
+"[proportion] gange Ãldre end sin sÃn. Hvor gammel er Johns sÃn i dag?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
+msgid ""
+"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
+"is x = 2y, and [ago] year ago, John was [proportion] times older than his "
+"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgid_plural ""
+"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
+"is x = 2y, and [ago] years ago, John was [proportion] times older than his "
+"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgstr[0] ""
+"Johns alder (variabel x) er i dag 2 gange sin sÃns (variabel y), det vil "
+"sige x = 2y, og [ago] Ãr siden, var John [proportion] gange Ãldre end sin "
+"sÃn: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgstr[1] ""
+"Johns alder (variabel x) er i dag 2 gange sin sÃns (variabel y), det vil "
+"sige x = 2y, og [ago] Ãr siden, var John [proportion] gange Ãldre end sin "
+"sÃn: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number "
+"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
+"can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
+"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
+"can you have?"
+msgstr[0] ""
+"En fil er beskyttet af en adgangskode som er et [digits] cifret tal (fra 0 "
+"til 9). Hvor mange forskellige adgangskoder kan du vÃlge imellem?"
+msgstr[1] ""
+"En fil er beskyttet af en adgangskode som er et [digits] cifret tal (fra 0 "
+"til 9). Hvor mange forskellige adgangskoder kan du vÃlge imellem?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit represented in "
+"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits represented in "
+"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgstr[0] ""
+"En fil er beskyttet af en adgangskode som er et [digits] cifret oktal tal "
+"(fra 0 til 7). Hvor mange forskellige adgangskoder kan du vÃlge imellem?"
+msgstr[1] ""
+"En fil er beskyttet af en adgangskode som er et [digits] cifret oktal tal "
+"(fra 0 til 7). Hvor mange forskellige adgangskoder kan du vÃlge imellem?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
+msgid ""
+"There is [games] tennis game played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgid_plural ""
+"There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgstr[0] ""
+"[games] tenniskamp spilles samtidigt. Hvor mange forskellige forudsigelser "
+"er mulige?"
+msgstr[1] ""
+"[games] tenniskampe spilles samtidigt. Hvor mange forskellige forudsigelser "
+"er mulige?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
+msgid ""
+"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
+"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
+"of a tennis tournament that starts with [players] player?"
+msgid_plural ""
+"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
+"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
+"of a tennis tournament that starts with [players] players?"
+msgstr[0] ""
+"I en tennisturnering elimineres en spiller i hver kamp. Hvor mange kampe "
+"krÃves det for at finde vinderen af en tennisturnering, som starter med "
+"[players] spiller?"
+msgstr[1] ""
+"I en tennisturnering elimineres en spiller i hver kamp. Hvor mange kampe "
+"krÃves det for at finde vinderen af en tennisturnering, som starter med "
+"[players] spillere?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
+msgid ""
+"You have [money] monetary unit in your bank account at 10% interest "
+"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
+msgid_plural ""
+"You have [money] monetary units in your bank account at 10% interest "
+"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
+msgstr[0] ""
+"Du har [money] krone pà din bankkonto til 10 % rente (inklusive rentes "
+"rente). Hvor mange kroner vil du have efter 2 Ãr?"
+msgstr[1] ""
+"Du har [money] kroner pà din bankkonto til 10 % rente (inklusive rentes "
+"rente). Hvor mange kroner vil du have efter 2 Ãr?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
+msgid ""
+"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+"[friend]. Together they will need [answer_a] hour."
+msgid_plural ""
+"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+"[friend]. Together they will need [answer_a] hours."
+msgstr[0] ""
+"John gÃr rent med hastigheden 1 / [john_time] per time og hans ven med 1 / "
+"[friend]. Sammen skal de bruge [answer_a] time."
+msgstr[1] ""
+"John gÃr rent med hastigheden 1 / [john_time] per time og hans ven med 1 / "
+"[friend]. Sammen skal de bruge [answer_a] timer."
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:73
+msgid ""
+"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs half "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs half "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+"John skal bruge [john_time] time til at rengÃre varehuset og hans ven skal "
+"bruge halvdelen. Hvor mange timer vil det tage dem at rydde op pà varehuset, "
+"hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
+msgstr[1] ""
+"John skal bruge [john_time] timer til at rengÃre varehuset og hans ven skal "
+"bruge halvdelen. Hvor mange timer vil det tage dem at rydde op pà varehuset, "
+"hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:77
+msgid ""
+"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs twice "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs twice "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+"John skal bruge [john_time] time til at rengÃre varehuset og hans ven skal "
+"bruge det dobbelte. Hvor mange timer vil det tage dem at rydde op pà "
+"varehuset, hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
+msgstr[1] ""
+"John skal bruge [john_time] timer til at rengÃre varehuset og hans ven skal "
+"bruge det dobbelte. Hvor mange timer vil det tage dem at rydde op pà "
+"varehuset, hvis de arbejder sammen? [option_answers]"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Tilpasset spil"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:2
+msgid "Select All"
+msgstr "VÃlg alle"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
+msgid "Unselect all"
+msgstr "FravÃlg alle"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+msgid "<b>Difficulty Level</b>"
+msgstr "<b>SvÃrhedsgrad</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Game Types</b>"
+msgstr "<b>Spiltyper</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>Generel opsÃtning</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Number of games</b>"
+msgstr "<b>Antal spil</b>"
+
+# (det er 'udskriv til fil'-funktionen at dÃmme efter kildehenvisningen)
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:5
+msgid "<b>Output File</b>"
+msgstr "<b>Udskriftsfil</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
+msgid "Easy"
+msgstr "Let"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
+msgid "Master"
+msgstr "Ãvet"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellem"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
+msgid "PDF export"
+msgstr "PDF-eksport"
+
+#. Translators: this the number of pages that are included by side when exporting a PDF"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
+msgid "Pages per side:"
+msgstr "Sider per ark:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
+msgid "Skip games that use colors"
+msgstr "Udelad spil som bruger farver"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
+msgid ""
+"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
+"the puzzles without a computer."
+msgstr ""
+"Denne indstilling gÃr det muligt at eksportere et sÃt spil i en PDF-fil. Du "
+"kan herefter fÃrdiggÃre puslespillene uden en computer."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
+msgid "Total number of games:"
+msgstr "Samlet antal spil:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:37
-msgid "Proportions"
-msgstr "Proportioner"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+msgid "Player's Game Session History"
+msgstr "Spillerens spilhistorik"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:47
-#, csharp-format
-msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
-msgstr "Hvad er {0}% af {1}/{2}? Svar {3}, {4}, {5} eller {6}."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
+msgid "Show:"
+msgstr "Vis:"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:32
-msgid "Ratio"
-msgstr "Forhold"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Memory Games</b>"
+msgstr "<b>Hukommelsesspil</b>"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:42
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}. Answer "
-"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
-"To tal med summen {0} har et forhold pà {1} til {2}. Svar med to tal (f."
-"eks.: 1 og 2)."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
+msgstr "<b>Spillerens historik</b>"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:49
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} "
-"and dividing it by {1}."
-msgstr ""
-"Det andet tal beregnes ved at gange det fÃrste med {0} og dividere det med "
-"{1}."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
+msgid "Delete Player's Game Session History"
+msgstr "Slet spillerens historik"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:55
-msgid ""
-"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
-"that for every 'a' parts you have 'b' parts."
-msgstr ""
-"Et forhold angiver en sammenhÃng mellem to tal. Et forhold a:b betyder at "
-"for hver dele 'a' har du 'b' dele."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
+msgid "Force gbrainy to always use English language (ignore translations)"
+msgstr "Tving gbrainy til altid at vÃre pà engelsk (ignorer oversÃttelser)"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:99
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:115
-#, csharp-format
-msgid "x + y = {0}"
-msgstr "x + y = {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
+msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
+msgstr "Maksimalt antal gemte spil i spillerens historik:"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:102
-#, csharp-format
-msgid "have a ratio of {0}:{1}"
-msgstr "har et forhold pà {0}:{1}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
+msgstr "Det mindste antal puslespil hvor spillet skal gemmes:"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:41
-msgid "Two numbers"
-msgstr "To tal"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:52
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
-"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
-"Hvilke to tal giver {0}, nÃr de lÃgges sammen og {1}, nÃr de ganges? Svar "
-"med to tal (f.eks.: 1 og 2)."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+msgid "Show a countdown message"
+msgstr "Vis en nedtÃllingsbesked"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:54
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
-"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
-"Hvilke to tal giver {0}, nÃr de trÃkkes fra hinanden og {1}, nÃr de ganges? "
-"Svar med to tal (f.eks.: 1 og 2)."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+msgid "Skip games that use colors (for colorblind users)"
+msgstr "Udelad spil som bruger farver (for farveblinde)"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:118
-#, csharp-format
-msgid "x - y = {0}"
-msgstr "x - y = {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:125
-#, csharp-format
-msgid "x * y = {0}"
-msgstr "x * y = {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
+msgstr "Tildelt tid i sekunder til at huske udfordringen:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
 msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
@@ -5387,200 +5621,11 @@ msgstr "_Tip"
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:1
-msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr ""
-"<b>VÃlg de udvidelsesmoduler, der skal installeres og klik pà NÃste</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:2
-msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>HÃndtering af udvidelsesmoduler</b></big>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:3
-msgid "Add-in"
-msgstr "Udvidelsesmodul"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:4
-msgid "Add-in Dependencies:"
-msgstr "AfhÃngigheder for udvidelsesmodul:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:5
-msgid "Add-in Installation"
-msgstr "Installation af udvidelsesmodul"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:6
-msgid "Add-in Manager"
-msgstr "HÃndtering af udvidelsesmodul"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:7
-msgid "Add-in Repository Management"
-msgstr "ArkivhÃndtering af udvidelsesmodul"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:8
-msgid "Add-in packages"
-msgstr "Pakker for udvidelsesmoduler"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:9
-msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr "Yderligere udvidelser er krÃvet for at udfÃre denne handling."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:10
-msgid "All registered repositories"
-msgstr "Alle registrerede arkiver"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:11
-msgid "All repositories"
-msgstr "Alle arkiver"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfatter:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:14
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ophavsret:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:15
-msgid "Disable"
-msgstr "Slà fra"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:16
-msgid "Enable"
-msgstr "Slà til"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:17
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galleri"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:18
-msgid "Install Add-in Package"
-msgstr "Installer pakke for udvidelsesmodul..."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:19
-msgid "Install from file..."
-msgstr "Installer fra fil..."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:20
-msgid "Install from:"
-msgstr "Installer fra:"
-
-#. Mono Addins 0.6
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:22
-msgid "Installed"
-msgstr "Installeret"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:23
-msgid "Manage Repositories..."
-msgstr "HÃndter arkiver..."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:24
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:25
-msgid "No add-ins found"
-msgstr "Ingen udvidelsesmoduler fundet"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:26
-msgid "No selection"
-msgstr "Ingen markering"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:27
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:28
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:29
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opdater"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:30
-msgid "Register a local repository"
-msgstr "Registrer et lokalt arkiv"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:31
-msgid "Register an on-line repository"
-msgstr "Registrer et arkiv pà nettet"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:32
-msgid "Repository"
-msgstr "Arkiv"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:33
-msgid "Repository:"
-msgstr "Arkiv:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:34
-msgid "Select _All"
-msgstr "VÃlg _alle"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
-msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr "VÃlg placering pà det arkiv du Ãnsker at registrere:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:36
-msgid "Show all packages"
-msgstr "Vis alle pakker"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:37
-msgid "Show new versions only"
-msgstr "Vis kun nye versioner"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:38
-msgid "Show updates only"
-msgstr "Vis kun opdateringer"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:39
-msgid "The following add-ins are currently installed:"
-msgstr "De fÃlgende udvidelsesmoduler er aktuelt installeret:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:40
-msgid "The following add-ins will be installed:"
-msgstr "De fÃlgende udvidelsesmoduler vil blive installeret:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:41
-msgid "Updates"
-msgstr "Opdateringer"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:42
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:43
-msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:44
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:45
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:46
-msgid "_Install Add-ins..."
-msgstr "_Installer udvidelsesmoduler..."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:47
-msgid "_Repositories..."
-msgstr "_Arkiver..."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:48
-msgid "_Uninstall..."
-msgstr "A_finstaller..."
-
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:49
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "Fr_avÃlg alle"
+#~ msgid "Attention"
+#~ msgstr "OpmÃrksomhed"
 
-# den kommer der nok en efterfÃlgende rettelse pÃ.
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:50
-msgid "{0} update available"
-msgstr "{0} opdatering tilgÃngelig"
+#~ msgid "Courtesy"
+#~ msgstr "HÃflighed"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s. Which of the following options "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]