[eog] Updated Brazilian Portuguese translation.



commit c988febf0e86aa845c956319a5ba57af2562fb79
Author: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>
Date:   Fri Sep 9 08:41:51 2011 -0400

    Updated Brazilian Portuguese translation.

 po/pt_BR.po |   66 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 53be603..4fb7df2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -26,10 +26,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 09:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-25 09:40-0400\n"
-"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 08:39-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 17:53-0300\n"
+"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Mostra a data da imagem na barra de status da janela"
 msgid "Browse and rotate images"
 msgstr "Navegue e gire imagens"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2636 ../src/main.c:152
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizador de Imagens"
 
@@ -295,28 +295,28 @@ msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "_Ajustar imagens à tela"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Eye of GNOME Preferences"
-msgstr "PreferÃncias do Visualizador de Imagens"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Enhancements"
 msgstr "Aprimoramento de imagens"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Image View"
 msgstr "VisualizaÃÃo de imagem"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Image Zoom"
 msgstr "Zoom de imagem"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plug-ins"
 
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "PreferÃncias"
+
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Sequence"
-msgstr "SeqÃÃncia"
+msgstr "SequÃncia"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Slideshow"
@@ -340,13 +340,15 @@ msgstr "_OrientaÃÃo automÃtica"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "_Loop sequence"
-msgstr "_Repetir a seqÃÃncia"
+msgstr "_Repetir a sequÃncia"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
+#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "_Switch image after:"
-msgstr "_Trocar imagem apÃs:"
+msgstr "_Alternar imagem apÃs:"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
@@ -481,7 +483,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Loop through the image sequence"
-msgstr "Voltar ao inÃcio da seqÃÃncia de imagens"
+msgstr "Voltar ao inÃcio da sequÃncia de imagens"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Scroll wheel zoom"
@@ -601,7 +603,7 @@ msgstr "Usa a roda do mouse para ampliar."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "Repete as seqÃÃncias de imagens indefinidamente."
+msgstr "Repete as sequÃncias de imagens indefinidamente."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Zoom multiplier"
@@ -649,11 +651,11 @@ msgstr "Formato de arquivo desconhecido ou sem suporte"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:131
 msgid ""
-"Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
+"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
 msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel determinar um formato de gravaÃÃo de arquivo com suporte "
-"baseado no nome do arquivo."
+"O visualizador de imagem nÃo pÃde determinar um formato de gravaÃÃo de "
+"arquivo com suporte baseado no nome do arquivo."
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:132
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
@@ -983,7 +985,7 @@ msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "Dois nomes de arquivos ou mais sÃo iguais."
 
 #: ../src/eog-util.c:68
-msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
+msgid "Could not display help for Image Viewer"
 msgstr "NÃo foi possÃvel exibir a ajuda do Visualizador de Imagens"
 
 #: ../src/eog-util.c:116
@@ -1078,10 +1080,6 @@ msgstr ""
 "Krix ApolinÃrio <krixapolinario gmail com>\n"
 "Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2636
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Visualizador de Imagens"
-
 #: ../src/eog-window.c:2639
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Visualizador de imagens do GNOME."
@@ -1228,7 +1226,7 @@ msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_PreferÃncias"
 
 #: ../src/eog-window.c:3810
-msgid "Preferences for Eye of GNOME"
+msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "PreferÃncias do Visualizador de Imagens"
 
 #: ../src/eog-window.c:3812
@@ -1533,9 +1531,9 @@ msgstr "Editar a imagem atual usando %s"
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Editar imagem"
 
-#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:152
-msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
-msgstr "Visualizador de Imagens"
+#: ../src/main.c:63
+msgid "GNOME Image Viewer"
+msgstr "Visualizador de Imagens do GNOME"
 
 #: ../src/main.c:70
 msgid "Open in fullscreen mode"
@@ -1569,6 +1567,12 @@ msgstr ""
 "Execute \"%s --help\" para ver a lista completa das opÃÃes disponÃveis na "
 "linha de comandos."
 
+#~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
+#~ msgstr "PreferÃncias do Visualizador de Imagens"
+
+#~ msgid "Eye of GNOME"
+#~ msgstr "Visualizador de Imagens"
+
 #~ msgid "Running in fullscreen mode"
 #~ msgstr "Executando em modo tela cheia"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]