[gnome-terminal] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Russian translation
- Date: Fri, 9 Sep 2011 05:59:42 +0000 (UTC)
commit 4ab826c4065347f48a1b07defc32d19a9b655f5c
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Fri Sep 9 09:56:40 2011 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 717 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 345 insertions(+), 372 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 40cb638..c4eafb8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,9 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-26 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 17:23+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 09:51+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-#: ../src/terminal-accels.c:242
-#: ../src/terminal.c:549
-#: ../src/terminal-profile.c:160
-#: ../src/terminal-window.c:2004
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/terminal-accels.c:249
+#: ../src/terminal.c:551
+#: ../src/terminal-profile.c:158
+#: ../src/terminal-window.c:2018
msgid "Terminal"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
@@ -35,35 +35,35 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
msgid "Use the command line"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
#: ../src/terminal-options.c:957
#: ../src/terminal-options.c:966
msgid "FILE"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
msgid "A_vailable encodings:"
@@ -209,531 +209,519 @@ msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
msgid "Font"
msgstr "ÐÑÐÑÑ"
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ S/Key"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
msgid "Human-readable name of the profile"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
msgid "Human-readable name of the profile."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ/ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ), ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÂreplaceÂ, ÂbeforeÂ, ÂafterÂ, Ð ÂignoreÂ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ escape-ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
msgid "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows."
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ default_size_columns Ð default_size_rows."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
msgid "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ login shell. (ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ argv[0].)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ, ÑÐÐÐÑ utmp/wtmp ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ (Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ, Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ custom_command."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 1. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 10. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 11. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 12. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 2. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 3. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 4. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 5. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 6. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 7. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 8. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 9. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
msgid "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ GTK+. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÂdisabledÂ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 1"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 10"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 11"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 12"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 2"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 3"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 4"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 5"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 6"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 7"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 8"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 9"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
msgid "List of available encodings"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
msgid "List of profiles"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
msgid "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ /apps/gnome-terminal/profiles."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ F10. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÑÐÐÐÐ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ÂÑÑÐ-ÐÐÐÐÂ). ÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
msgid "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ use_custom_default_size."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
msgid "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ use_custom_default_size."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ, ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÐÐ scrollback_unlimited ÑÐÐÐÐ true, ÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
-msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ S/Key Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
msgid "Position of the scrollbar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: Âclose - ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ, Ârestart - ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ Ð profile_list."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
msgid "Profile to use for new terminals"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ use_custom_command."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÂBackspaceÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ - Âascii-del (ASCII DEL), Âcontrol-h (ASCII BS), Âescape-sequence (escape-ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÂBackspace ÐÐÐ ÂDeleteÂ). ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Âascii-delÂ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÂDeleteÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ - Âascii-del (ASCII DEL), Âcontrol-h (ASCII BS), Âescape-sequence (escape-ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÂBackspace ÐÐÐ ÂDeleteÂ). ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Âescape-sequenceÂ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ 16-ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ Â#FF00FFÂ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
msgid "The cursor appearance"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: Âblock - ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ, Âibeam - ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Âunderline - ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: Âsystem ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ Âon ÐÐÐ Âoff ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
msgid "Title for terminal"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ title_mode."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: Âsolid - ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ, Âimage - ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Âtransparent - ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
msgid "What to do with dynamic title"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÂA-ZÂ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÂleftÂ, Âright РÂhiddenÂ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ GTK ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
msgid "Whether to allow bold text"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Alt+ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ (login shell)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
msgid "Whether to scroll background image"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ/ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
msgid "Whether to silence terminal bell"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ utmp/wtmp ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
msgid "Whether to use the system font"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ"
@@ -743,7 +731,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ"
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
#. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
msgid "[UTF-8,current]"
msgstr "[UTF-8,ISO-8859-5,KOI8R,WINDOWS-1251,current]"
@@ -793,16 +781,22 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ: %s"
msgid "Editing Profile â%sâ"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Â%sÂ"
-#: ../src/profile-editor.c:632
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:525
+#: ../src/extra-strings.c:73
+msgid "Custom"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:644
msgid "Images"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/profile-editor.c:804
+#: ../src/profile-editor.c:816
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ %d"
-#: ../src/profile-editor.c:808
+#: ../src/profile-editor.c:820
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ %d"
@@ -820,7 +814,7 @@ msgid "C_reate"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:146
msgid "New Profile"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ"
@@ -936,21 +930,15 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ:"
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
-#: ../src/extra-strings.c:73
-msgid "Custom"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "ÐÑÑÐ_ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
msgid "Default size:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
msgid ""
"Exit the terminal\n"
"Restart the command\n"
@@ -960,19 +948,19 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ\n"
"ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
msgid "Image _file:"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
msgid "Initial _title:"
msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
msgid ""
"On the left side\n"
"On the right side\n"
@@ -982,11 +970,11 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ\n"
"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
msgid "Profile Editor"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
msgid ""
"Replace initial title\n"
"Append initial title\n"
@@ -998,43 +986,43 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "ÐÐÐ_ÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "ÐÑÐÐ_ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
msgid "Scroll on _output"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ_ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
msgid "Scrolling"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
msgid "Select Background Image"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ Ñ_ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐ_Ñ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
msgid ""
"Tango\n"
"Linux console\n"
@@ -1048,343 +1036,321 @@ msgstr ""
"Rxvt\n"
"ÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
msgid "Terminal _bell"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
msgid "Title and Command"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
msgid "When command _exits:"
msgstr "ÐÑÐ Ð_ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
msgid "_Allow bold text"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
msgid "_Background color:"
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐ_ÐÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
msgid "_Background image"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Â_Backspace ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Â_Delete ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
msgid "_Font:"
msgstr "_ÐÑÐÑÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
msgid "_Profile name:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
msgid "_Same as text color"
msgstr "_ÐÐÐÑ ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ_ÑÑÐÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
msgid "_Solid color"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
msgid "_Text color:"
msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÐÐÑÑÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
msgid "_Transparent background"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
msgid "_Underline color:"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐ_ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
msgid "_Unlimited"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ utmp/wtmp ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
msgid "columns"
msgstr "ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
msgid "lines"
msgstr "ÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
msgid "rows"
msgstr "ÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
-msgid "S/Key Challenge Response"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ S/Key"
-
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#: ../src/skey-popup.c:164
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-msgstr "ÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ S/Key."
-
-#: ../src/skey-popup.c:175
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-msgstr "ÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ OTP."
-
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:142
msgid "New Tab"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:142
+#: ../src/terminal-accels.c:149
msgid "Save Contents"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:152
msgid "Close Tab"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:154
msgid "Close Window"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:160
msgid "Copy"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Paste"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:168
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Full Screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:172
msgid "Zoom In"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Zoom Out"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:176
msgid "Normal Size"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:175
-#: ../src/terminal-window.c:3706
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-window.c:3831
msgid "Set Title"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:184
msgid "Reset"
msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Reset and Clear"
msgstr "ÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:192
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:189
+#: ../src/terminal-accels.c:196
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:200
msgid "Detach Tab"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:195
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:198
+#: ../src/terminal-accels.c:205
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:201
+#: ../src/terminal-accels.c:208
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:204
+#: ../src/terminal-accels.c:211
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:207
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:210
+#: ../src/terminal-accels.c:217
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:213
+#: ../src/terminal-accels.c:220
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:216
+#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:226
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:229
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:232
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:228
+#: ../src/terminal-accels.c:235
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
+#: ../src/terminal-accels.c:241
msgid "Contents"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:239
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "File"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:240
+#: ../src/terminal-accels.c:247
msgid "Edit"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:241
+#: ../src/terminal-accels.c:248
msgid "View"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:243
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Tabs"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:244
+#: ../src/terminal-accels.c:251
msgid "Help"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:301
-#: ../src/extra-strings.c:53
-msgid "Disabled"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:773
+#: ../src/terminal-accels.c:720
#, c-format
msgid "The shortcut key â%sâ is already bound to the â%sâ action"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Â%s ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ Â%sÂ"
-#: ../src/terminal-accels.c:931
+#: ../src/terminal-accels.c:878
msgid "_Action"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:950
+#: ../src/terminal-accels.c:896
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-app.c:486
+#: ../src/terminal-app.c:490
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-app.c:571
+#: ../src/terminal-app.c:575
msgid "Profile list"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-app.c:632
+#: ../src/terminal-app.c:636
#, c-format
msgid "Delete profile â%sâ?"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ Â%sÂ?"
-#: ../src/terminal-app.c:648
+#: ../src/terminal-app.c:652
msgid "Delete Profile"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-app.c:1105
+#: ../src/terminal-app.c:1097
#, c-format
msgid "You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another profile with the same name?"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ Â%s ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
-#: ../src/terminal-app.c:1207
+#: ../src/terminal-app.c:1199
msgid "Choose base profile"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-app.c:1824
+#: ../src/terminal-app.c:1813
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ Â%s ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1848
+#: ../src/terminal-app.c:1837
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Â%s ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ\n"
-#: ../src/terminal-app.c:2026
+#: ../src/terminal-app.c:2015
msgid "User Defined"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:544
+#: ../src/terminal.c:546
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ: %s\n"
@@ -1575,7 +1541,7 @@ msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; y
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Â%s ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ gnome-terminal; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ Â--profileÂ\n"
#: ../src/terminal-options.c:188
-#: ../src/terminal-window.c:3933
+#: ../src/terminal-window.c:4062
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ GNOME"
@@ -1659,8 +1625,10 @@ msgid "Full-screen the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1037
-msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ; ÐÑÐÐÐÑ: 80x24 ÐÐÐ 80x24+200+200 (ÐÐÐÐÐxÐÐÐÐÐÐÐÐ+X+Y)"
+#| msgid ""
+#| "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ: 80x24 ÐÐÐ 80x24+200+200 (ÐÐÐÐÐxÐÐÐÐÐÐÐÐ+X+Y)"
#: ../src/terminal-options.c:1038
msgid "GEOMETRY"
@@ -1747,20 +1715,20 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ; ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-profile.c:167
+#: ../src/terminal-profile.c:164
msgid "Unnamed"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1488
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð_ÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1489
+#: ../src/terminal-screen.c:1493
#: ../src/terminal-screen.c:1876
msgid "_Relaunch"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1492
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
@@ -1778,7 +1746,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ
msgid "The child process was terminated."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:131
msgid "Close tab"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -1790,20 +1758,20 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-util.c:259
+#: ../src/terminal-util.c:257
#, c-format
msgid "Could not open the address â%sâ"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ Â%sÂ"
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:364
msgid "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "GNOME Terminal â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 3 ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ) ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:368
msgid "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "GNOME Terminal ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License."
-#: ../src/terminal-util.c:374
+#: ../src/terminal-util.c:372
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License c ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ GNOME Terminal. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
@@ -1811,7 +1779,7 @@ msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:470
+#: ../src/terminal-window.c:477
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1820,260 +1788,260 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:476
+#: ../src/terminal-window.c:483
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1804
msgid "_File"
msgstr "_ÐÐÐÐ"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1792
-#: ../src/terminal-window.c:1804
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1805
+#: ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1964
msgid "Open _Terminal"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1793
-#: ../src/terminal-window.c:1807
-#: ../src/terminal-window.c:1954
+#: ../src/terminal-window.c:1806
+#: ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Open Ta_b"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1807
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:1808
msgid "_View"
msgstr "_ÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1796
+#: ../src/terminal-window.c:1809
msgid "_Search"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1810
msgid "_Terminal"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1798
+#: ../src/terminal-window.c:1811
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1799
+#: ../src/terminal-window.c:1812
msgid "_Help"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:1823
msgid "New _Profileâ"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÑÐÐÑâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1813
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "_Save Contents"
msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1816
-#: ../src/terminal-window.c:1960
+#: ../src/terminal-window.c:1829
+#: ../src/terminal-window.c:1973
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ð_ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1819
+#: ../src/terminal-window.c:1832
msgid "_Close Window"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1830
-#: ../src/terminal-window.c:1948
+#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1961
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1836
+#: ../src/terminal-window.c:1849
msgid "P_rofilesâ"
msgstr "Ð_ÑÐÑÐÐÐâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../src/terminal-window.c:1852
msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:1855
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð_ÑÐÑÐÐÑ"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1858
+#: ../src/terminal-window.c:1871
msgid "_Find..."
msgstr "_ÐÐÐÑÐâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1861
+#: ../src/terminal-window.c:1874
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ_ÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1864
+#: ../src/terminal-window.c:1877
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ_ÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1867
+#: ../src/terminal-window.c:1880
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1871
+#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "Go to _Line..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð _ÑÑÑÐÐÐâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1874
+#: ../src/terminal-window.c:1887
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐâ"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1880
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "Change _Profile"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1881
+#: ../src/terminal-window.c:1894
msgid "_Set Titleâ"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1884
+#: ../src/terminal-window.c:1897
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1885
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Reset"
msgstr "_ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1888
+#: ../src/terminal-window.c:1901
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "ÐÐÑÐÑ Ð Ð_ÑÐÑÑÐÐ"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1893
+#: ../src/terminal-window.c:1906
msgid "_Add or Removeâ"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑâ"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1898
+#: ../src/terminal-window.c:1911
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ÐÐ Ð_ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1901
+#: ../src/terminal-window.c:1914
msgid "_Next Tab"
msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1904
+#: ../src/terminal-window.c:1917
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1907
+#: ../src/terminal-window.c:1920
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð_ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1910
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Detach tab"
msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ_ÐÐÐÐÑ"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1915
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1918
+#: ../src/terminal-window.c:1931
msgid "_About"
msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1923
+#: ../src/terminal-window.c:1936
msgid "_Send Mail Toâ"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑ E-mailâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1926
+#: ../src/terminal-window.c:1939
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ E-mail"
-#: ../src/terminal-window.c:1929
+#: ../src/terminal-window.c:1942
msgid "C_all Toâ"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÑâ"
-#: ../src/terminal-window.c:1932
+#: ../src/terminal-window.c:1945
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ E-mail"
-#: ../src/terminal-window.c:1935
+#: ../src/terminal-window.c:1948
msgid "_Open Link"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑ_ÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1938
+#: ../src/terminal-window.c:1951
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð_ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1941
+#: ../src/terminal-window.c:1954
msgid "P_rofiles"
msgstr "Ð_ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1957
-#: ../src/terminal-window.c:3170
+#: ../src/terminal-window.c:1970
+#: ../src/terminal-window.c:3295
msgid "C_lose Window"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1963
+#: ../src/terminal-window.c:1976
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ_Ð ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1966
+#: ../src/terminal-window.c:1979
msgid "_Input Methods"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ_ÐÐÐ"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1972
+#: ../src/terminal-window.c:1985
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1989
msgid "_Full Screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:3157
+#: ../src/terminal-window.c:3282
msgid "Close this window?"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐ?"
-#: ../src/terminal-window.c:3157
+#: ../src/terminal-window.c:3282
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ?"
-#: ../src/terminal-window.c:3161
+#: ../src/terminal-window.c:3286
msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/terminal-window.c:3165
+#: ../src/terminal-window.c:3290
msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
msgstr "Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ."
-#: ../src/terminal-window.c:3170
+#: ../src/terminal-window.c:3295
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:3243
+#: ../src/terminal-window.c:3368
msgid "Could not save contents"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:3267
+#: ../src/terminal-window.c:3392
msgid "Save as..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐâ"
-#: ../src/terminal-window.c:3729
+#: ../src/terminal-window.c:3854
msgid "_Title:"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/terminal-window.c:3916
+#: ../src/terminal-window.c:4045
msgid "Contributors:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-#: ../src/terminal-window.c:3935
+#: ../src/terminal-window.c:4064
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ GNOME"
-#: ../src/terminal-window.c:3942
+#: ../src/terminal-window.c:4071
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
@@ -2167,6 +2135,11 @@ msgstr "ÑÐÐÐÐ"
msgid "On the right side"
msgstr "ÑÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/extra-strings.c:56
msgid "Replace initial title"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]