[gconf] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gconf] Updated Polish translation
- Date: Thu, 8 Sep 2011 18:41:37 +0000 (UTC)
commit be748e37d8ee86a2c39cfd391c0219a6cd5eeab9
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Sep 8 20:41:33 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 205 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 47a83b6..3e345c1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 19:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Nie moÅna znaleÅÄ katalogu gÅÃwnego XML pod adresem \"%s\""
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr ""
"Nie moÅna odczytaÄ lub zapisywaÄ do katalogu gÅÃwnego XML pod adresem \"%s\""
-#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Uprawnienia do katalogu/pliku dla ÅrÃdÅa XML dla roota %s sÄ: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
@@ -157,21 +157,21 @@ msgstr ""
"Operacja usuwania katalogu nie jest juÅ obsÅugiwana, naleÅy po prostu usunÄÄ "
"wszystkie wartoÅci z katalogu"
-#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ katalogu blokad dla %s, aby usunÄÄ blokady: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nie moÅna usunÄÄ pliku %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:860
+#: ../backends/markup-backend.c:862
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Inicjowanie moduÅu znacznikÃw"
-#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Nieudana prÃba zwolnienia blokady na katalogu XML \"%s\": %s"
@@ -356,12 +356,12 @@ msgstr ""
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Usuwanie z pamiÄci moduÅu XML."
-#: ../backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:620
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
msgstr "BÅÄd przy synchronizacji pamiÄci podrÄcznej katalogÃw moduÅu XML: %s"
-#: ../backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:811
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Inicjowanie moduÅu XML"
@@ -622,50 +622,50 @@ msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ moduÅu obsÅugujÄcego \"%s\""
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "BÅÄd przy zamykaniu moduÅu przetwarzajÄcego"
-#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
+#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "BÅÄd GConf: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:971
+#: ../gconf/gconf-client.c:976
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "OstrzeÅenie GConf: bÅÄd przy wypisywaniu par w \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1305
+#: ../gconf/gconf-client.c:1450
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Oczekiwano \"%s\", otrzymano \"%s\" dla klucza %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:212
+#: ../gconf/gconf-database.c:217
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Otrzymano nieprawidÅowÄ wartoÅÄ w zbiorze ÅÄdania"
-#: ../gconf/gconf-database.c:220
+#: ../gconf/gconf-database.c:225
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Nie moÅna zinterpretowaÄ wartoÅci CORBA otrzymanej z ÅÄdaniem przypisania do "
"klucza \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-database.c:503
+#: ../gconf/gconf-database.c:508
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Otrzymano ÅÄdanie, aby odrzuciÄ wszystkie dane w pamiÄci podrÄcznej"
-#: ../gconf/gconf-database.c:520
+#: ../gconf/gconf-database.c:525
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Otrzymano ÅÄdanie synchronicznej synchronizacji"
-#: ../gconf/gconf-database.c:808
+#: ../gconf/gconf-database.c:818
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "PowaÅny bÅÄd: nie moÅna uzyskaÄ referencji obiektu ConfigDatabase"
-#: ../gconf/gconf-database.c:974
+#: ../gconf/gconf-database.c:999
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "BÅÄd przy synchronizowaniu jednego lub wiÄcej ÅrÃdeÅ: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1047
+#: ../gconf/gconf-database.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd przy pobieraniu nowej wartoÅci dla \"%s\" po zmianie powiadamiania od "
"tÅa \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1120
+#: ../gconf/gconf-database.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -685,12 +685,12 @@ msgstr ""
"uruchomieniu gconfd nie bÄdzie moÅna go przywrÃciÄ, co spowoduje niewÅaÅciwe "
"funkcjonowanie powiadamiania o zmianach w konfiguracji."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1154
+#: ../gconf/gconf-database.c:1194
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Identyfikator sÅuchacza %lu nie istnieje"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1168
+#: ../gconf/gconf-database.c:1208
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -699,61 +699,104 @@ msgstr ""
"Nie moÅna zapisaÄ w dzienniku usuniÄcia sÅuchacza (moÅe to spowodowaÄ dziwne "
"ponawianie powiadomieÅ): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
+#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "BÅÄd przy pobieraniu wartoÅci dla \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1351
+#: ../gconf/gconf-database.c:1394
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "BÅÄd przy ustawianiu wartoÅci dla \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1399
+#: ../gconf/gconf-database.c:1455
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "BÅÄd przy czyszczeniu \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1428
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "BÅÄd przy pobieraniu domyÅlnej wartoÅci \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1486
+#: ../gconf/gconf-database.c:1560
#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "BÅÄd przy czyszczeniu \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1517
+#: ../gconf/gconf-database.c:1591
#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "BÅÄd przy pobieraniu nowej wartoÅci dla \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1572
+#: ../gconf/gconf-database.c:1662
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "BÅÄd przy sprawdzaniu istnienia \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1596
+#: ../gconf/gconf-database.c:1686
#, c-format
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
msgstr "BÅÄd przy usuwaniu katalogu \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1623
+#: ../gconf/gconf-database.c:1713
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Nie moÅna pobraÄ wszystkich elementÃw z \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1649
+#: ../gconf/gconf-database.c:1739
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "BÅÄd przy pobieraniu zawartoÅci katalogÃw w \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1670
+#: ../gconf/gconf-database.c:1760
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "BÅÄd przy ustawianiu schematu dla \"%s\": %s"
+#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788
+#, c-format
+msgid "Notification on %s doesn't exist"
+msgstr "Powiadomienie w %s nie istnieje"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
+#, c-format
+msgid "D-BUS error: %s"
+msgstr "BÅÄd usÅugi D-Bus: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany bÅÄd"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
+#, c-format
+msgid "Unknown error %s: %s"
+msgstr "Nieznany bÅÄd %s: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
+#, c-format
+msgid "No D-BUS daemon running\n"
+msgstr "UsÅuga D-Bus nie jest uruchomiona\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
+msgstr "Aktywowanie serwera konfiguracji siÄ nie powiodÅo: %s\n"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:568 ../gconf/gconf.c:424
+#, c-format
+msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
+msgstr "Serwer nie moÅe odnaleÅÄ adresu \"%s\""
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1044 ../gconf/gconf.c:860
+msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
+msgstr "Nie moÅna dodaÄ powiadomieÅ do lokalnego ÅrÃdÅa konfiguracji"
+
+#: ../gconf/gconf-dbus.c:1230 ../gconf/gconf-dbus.c:1412
+#, c-format
+msgid "Couldn't get value"
+msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ wartoÅci"
+
#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
@@ -823,121 +866,121 @@ msgstr "Brak dostÄpnej bazy danych do zapisu konfiguracji"
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "Brak znaku \"/\" w kluczu \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:182
+#: ../gconf/gconf-internals.c:183
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "NieprawidÅowe znaki UTF-8 w wartoÅci ciÄgu w \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:242
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Nie moÅna zinterpretowaÄ wartoÅci CORBA elementu listy"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:243
+#: ../gconf/gconf-internals.c:244
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "Niepoprawny typ elementu listy w %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:256
+#: ../gconf/gconf-internals.c:257
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "Otrzymano od procesu gconfd listÄ niewÅaÅciwego typu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:437
+#: ../gconf/gconf-internals.c:438
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Nie moÅna skonwertowaÄ obiektu na IOR"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:574
+#: ../gconf/gconf-internals.c:575
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "NieprawidÅowe znaki UTF-8 jako kod jÄzyka schematu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:582
+#: ../gconf/gconf-internals.c:583
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "NieprawidÅowe znaki UTF-8 w krÃtkim opisie schematu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:590
+#: ../gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "NieprawidÅowe znaki UTF-8 w dÅugim opisie schematu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:598
+#: ../gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "NieprawidÅowe znaki UTF-8 w nazwie wÅaÅciciela schematu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:843
+#: ../gconf/gconf-internals.c:845
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:899
+#: ../gconf/gconf-internals.c:901
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "Dodawanie ÅrÃdÅa \"%s\"\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:914
+#: ../gconf/gconf-internals.c:916
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "BÅÄd podczas odczytu pliku \"%s\": %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Tekst zawiera nieprawidÅowe znaki UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Oczekiwano listy, otrzymano %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "Oczekiwano listy %s, otrzymano listÄ %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Oczekiwano pary, otrzymano %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr ""
"Oczekiwano pary (%s,%s), otrzymano parÄ z brakujÄcÄ jednÄ lub obiema "
"wartoÅciami"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "Oczekiwano pary (%s,%s), otrzymano parÄ (%s,%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Zacytowany napis nie rozpoczyna siÄ znakiem cytowania"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Zacytowany napis nie koÅczy siÄ znakiem cytowania"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Zakodowana wartoÅÄ nie uÅywa prawidÅowego kodowania UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Nie moÅna zablokowaÄ pliku tymczasowego \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku \"%s\", prawdopodobnie juÅ on istnieje"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ lub otworzyÄ \"%s\""
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -946,77 +989,77 @@ msgstr ""
"Nie moÅna zablokowaÄ \"%s\": prawdopodobnie blokadÄ przetrzymuje inny proces "
"lub w systemie zostaÅo niepoprawnie skonfigurowane blokowanie NFS (%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "UsuniÄcie \"%s\" nie powiodÅo siÄ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
#, c-format
msgid "Not running within active session"
msgstr "Nie dziaÅa w ramach aktywnej sesji"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
#, c-format
msgid "Failed to get connection to session: %s"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ poÅÄczenia z sesjÄ: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
#, c-format
msgid "GetIOR failed: %s"
msgstr "GetIOR siÄ nie powiodÅo: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "nie moÅna uzyskaÄ odwoÅania od ORB do istniejÄcego obiektu gconfd"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nie moÅna skonwertowaÄ IOR \"%s\" na odwoÅanie do obiektu"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "nie moÅna utworzyÄ katalogu \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nie moÅna zapisaÄ do pliku \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Program nie posiada blokady na plik \"%s\", choÄ powinien"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nie moÅna dowiÄzaÄ \"%s\" do \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nie moÅna usunÄÄ pliku blokady \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nie moÅna wyczyÅciÄ pliku \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nie moÅna usunÄÄ katalogu blokady \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Brak odpowiedzi serwera przy sprawdzeniu aktywnoÅci: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
@@ -1029,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"uzyskaÄ wiÄcej informacji, proszÄ odwiedziÄ stronÄ http://projects.gnome.org/"
"gconf/ (szczegÃÅy - %s)."
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
msgid "none"
msgstr "brak"
@@ -1323,96 +1366,87 @@ msgstr "NiezrozumiaÅa wartoÅÄ \"%s\" (niewÅaÅciwa liczba elementÃw)"
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Nie zrozumiano \"%s\" (dodatkowy \")\" wewnÄtrz pary)"
-#: ../gconf/gconf.c:95
+#: ../gconf/gconf.c:100
msgid "Key is NULL"
msgstr "Klucz ma wartoÅÄ NULL"
-#: ../gconf/gconf.c:102
+#: ../gconf/gconf.c:107
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconf.c:418
-#, c-format
-msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
-msgstr "Serwer nie moÅe odnaleÅÄ adresu \"%s\""
-
-#: ../gconf/gconf.c:854
-msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Nie moÅna dodaÄ powiadomieÅ do lokalnego ÅrÃdÅa konfiguracji"
-
-#: ../gconf/gconf.c:2332
+#: ../gconf/gconf.c:2338
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Nie moÅna dodaÄ klienta do listy na serwerze. BÅÄd CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:2704
+#: ../gconf/gconf.c:2711
msgid "Must begin with a slash '/'"
msgstr "Musi siÄ rozpoczynaÄ ukoÅnikiem \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:2726
+#: ../gconf/gconf.c:2733
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
msgstr "Dwa ukoÅniki \"/\" nie mogÄ wystÄpowaÄ bezpoÅrednio po sobie"
-#: ../gconf/gconf.c:2728
+#: ../gconf/gconf.c:2735
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
msgstr "Kropka \".\" nie moÅe byÄ umieszczona bezpoÅrednio po ukoÅniku \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:2748
+#: ../gconf/gconf.c:2755
#, c-format
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
msgstr ""
"Znak \"\\%o\" nie jest znakiem ASCII, wiÄc nie jest dozwolony w nazwie klucza"
-#: ../gconf/gconf.c:2758
+#: ../gconf/gconf.c:2765
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "Znak \"%c\" jest niedozwolony w nazwach kluczy lub katalogÃw"
-#: ../gconf/gconf.c:2772
+#: ../gconf/gconf.c:2779
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
msgstr "Klucz lub katalog nie moÅe koÅczyÄ siÄ ukoÅnikiem \"/\""
-#: ../gconf/gconf.c:3143
+#: ../gconf/gconf.c:3151
#, c-format
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
msgstr "BÅÄd przy koÅczeniu pracy serwera konfiguracji: %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3204
+#: ../gconf/gconf.c:3213
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Oczekiwano liczby zmiennoprzecinkowej, otrzymano %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3239
+#: ../gconf/gconf.c:3248
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Oczekiwano liczby caÅkowitej, otrzymano %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3274
+#: ../gconf/gconf.c:3283
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Oczekiwano napisu, otrzymano %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3308
+#: ../gconf/gconf.c:3317
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Oczekiwano wartoÅci logicznej, otrzymano %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3355
+#: ../gconf/gconf.c:3364
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Oczekiwano schematu, otrzymano %s"
-#: ../gconf/gconf.c:3758
+#: ../gconf/gconf.c:3768
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "BÅÄd CORBA: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:336
+#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Otrzymano ÅÄdanie zakoÅczenia"
-#: ../gconf/gconfd.c:368
+#: ../gconf/gconfd.c:377
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1420,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Demon gconfd zostaÅ skompilowany z obsÅugÄ debugowania; prÃba odczytu gconf."
"path z katalogu ÅrÃdÅowego"
-#: ../gconf/gconfd.c:388
+#: ../gconf/gconfd.c:397
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1432,7 +1466,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:396
+#: ../gconf/gconfd.c:405
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1441,12 +1475,12 @@ msgstr ""
"Brak ÅrÃdeÅ konfiguracji na ÅcieÅce ÅrÃdÅowej. Konfiguracja nie zostanie "
"zapisana; zmodyfikuj %s%s"
-#: ../gconf/gconfd.c:409
+#: ../gconf/gconfd.c:418
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "BÅÄd przy wczytywaniu czÄÅci ÅrÃdeÅ konfiguracji: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:421
+#: ../gconf/gconfd.c:430
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1454,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"Nie uzyskano Åadnego ÅrÃdÅa konfiguracji. Nie moÅna odczytaÄ ani zapisaÄ "
"danych konfiguracji"
-#: ../gconf/gconfd.c:438
+#: ../gconf/gconfd.c:447
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1462,31 +1496,31 @@ msgstr ""
"Nie uzyskano Åadnego zapisywalnego ÅrÃdÅa konfiguracji. Zapis zmian w "
"konfiguracji moÅe nie byÄ moÅliwy"
-#: ../gconf/gconfd.c:603
+#: ../gconf/gconfd.c:615
#, c-format
msgid "Could not connect to session bus: %s"
msgstr "Nie moÅna poÅÄczyÄ z magistralÄ sesji: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:625
+#: ../gconf/gconfd.c:637
#, c-format
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ nazwy magistrali dla usÅugi, koÅczenie: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:706
+#: ../gconf/gconfd.c:719
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Nie moÅna poÅÄczyÄ siÄ z magistralÄ systemowÄ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:842
+#: ../gconf/gconfd.c:858
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "uruchamianie (wersja %s), PID %u, uÅytkownik \"%s\""
-#: ../gconf/gconfd.c:890
+#: ../gconf/gconfd.c:914
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ referencji obiektu ConfigServer"
-#: ../gconf/gconfd.c:919
+#: ../gconf/gconfd.c:949
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
@@ -1495,34 +1529,34 @@ msgstr ""
"Nie moÅna zapisaÄ bajtu do potoku poprzez deskryptor %d, co moÅe zawiesiÄ "
"program klienta: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:965
+#: ../gconf/gconfd.c:1001
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "BÅÄd przy zwalnianiu pliku blokady: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:973
+#: ../gconf/gconfd.c:1010
msgid "Exiting"
msgstr "KoÅczenie dziaÅania"
-#: ../gconf/gconfd.c:991
+#: ../gconf/gconfd.c:1028
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "Otrzymano sygnaÅ SIGHUP, ponowne wczytywanie wszystkich baz"
-#: ../gconf/gconfd.c:1008
+#: ../gconf/gconfd.c:1055
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Serwer GConf nie jest uÅywany, wyÅÄczanie."
-#: ../gconf/gconfd.c:1334
+#: ../gconf/gconfd.c:1385
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "BÅÄd przy pobieraniu nowej wartoÅci dla \"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1478
+#: ../gconf/gconfd.c:1541
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Zwracanie wyjÄtku: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1584
+#: ../gconf/gconfd.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1531,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"Nie moÅna otworzyÄ pliku dziennika gconfd; po zakoÅczeniu gconfd nie bÄdzie "
"moÅliwe przywrÃcenie sÅuchaczy (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1619
+#: ../gconf/gconfd.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1539,37 +1573,37 @@ msgstr ""
"Nie moÅna zamknÄÄ pliku dziennika gconfd, dane mogÅy nie zostaÄ poprawnie "
"zapisane (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" z zapisem stanu do zapisu: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1758
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Nie moÅna zapisaÄ do pliku \"%s\" (fd: %d) z zapisem stanu: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1704
+#: ../gconf/gconfd.c:1767
#, c-format
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
msgstr "Nie moÅna wymusiÄ zapisu stanu pliku \"%s\" na dysk: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1711
+#: ../gconf/gconfd.c:1774
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Nie moÅna zamknÄÄ nowego pliku \"%s\" z zapisem stanu: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1725
+#: ../gconf/gconfd.c:1788
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Nie moÅna przenieÅÄ starego pliku \"%s\" z zapisem stanu: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1735
+#: ../gconf/gconfd.c:1798
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Nie moÅna przenieÅÄ nowego pliku z zapisem stanu: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1744
+#: ../gconf/gconfd.c:1807
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
@@ -1577,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"Nie moÅna przywrÃciÄ oryginalnego pliku z zapisem stanu przeniesionego do "
"\"%s\": %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2223
+#: ../gconf/gconfd.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1585,17 +1619,17 @@ msgstr ""
"Nie moÅna przywrÃciÄ sÅuchacza spod adresu \"%s\" - nie moÅna odnaleÅÄ bazy "
"danych"
-#: ../gconf/gconfd.c:2259
+#: ../gconf/gconfd.c:2322
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "BÅÄd przy odczycie pliku z zapisem stanu: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2309
+#: ../gconf/gconfd.c:2372
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku \"%s\" z zapisem stanu: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2428
+#: ../gconf/gconfd.c:2491
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1604,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"Nie moÅna zapisaÄ dodania sÅuchacza w pliku dziennika gconfd; po zakoÅczeniu "
"gconfd nie bÄdzie moÅliwe jego ponowne dodanie (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2433
+#: ../gconf/gconfd.c:2496
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1613,31 +1647,63 @@ msgstr ""
"Nie moÅna zapisaÄ usuniÄcia sÅuchacza w pliku dziennika gconfd; po "
"zakoÅczeniu gconfd moÅe to spowodowaÄ bÅÄdne ponowne jego dodanie (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
+#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Nie moÅna pobraÄ wartoÅci IOR dla klienta: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2471
+#: ../gconf/gconfd.c:2534
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Odczytanie zapisanego stanu z pliku nie powiodÅo siÄ: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2484
+#: ../gconf/gconfd.c:2547
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Nie moÅna zapisaÄ dodania klienta w pliku z zapisem stanu: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2492
+#: ../gconf/gconfd.c:2555
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Nie moÅna wymusiÄ zapisu dodania klienta do pliku z zapisem stanu: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2591
+#: ../gconf/gconfd.c:2654
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Klient, ktÃry nie byÅ dodany, usunÄÅ siÄ z serwera."
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"UsÅudze nie powiodÅo siÄ poÅÄczenie z usÅugÄ D-Bus:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uzyskanie usÅugi gconf siÄ nie powiodÅo:\n"
+"%s"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
+msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
+msgstr ""
+"Zarejestrowanie obiektu serwera za pomocÄ usÅugi magistrali D-Bus siÄ nie "
+"powiodÅo"
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
+msgid "Got a malformed message."
+msgstr "Otrzymano bÅÄdnie sformatowany komunikat."
+
+#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
+msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
+msgstr "UsÅuga GConf jest obecnie wyÅÄczana."
+
#: ../gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Ustawia klucz na wartoÅÄ i synchronizuje. UÅycie z parametrem --type."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]