[tracker/tracker-0.10] Updated galician translations



commit f2204a669b4fd3e16a4fe43862b09b60c2f107ec
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Mon Sep 5 01:50:48 2011 +0200

    Updated galician translations

 po/gl.po | 4388 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 2839 insertions(+), 1549 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d4f322e..77eee88 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,1909 +4,3244 @@
 #
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
 # MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:221
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-22 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:38+0100\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <fran dieguez glug es>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:49+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galego <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
-#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr ""
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
+msgid "Applications"
+msgstr "AplicaciÃns"
 
-#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Tracker Store"
-msgstr "Sitio web do Tracker"
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
+msgid "Applications data miner"
+msgstr "Mineiro de datos de aplicativos"
 
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr ""
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:344
+msgid "Emails"
+msgstr "Correos electrÃnicos"
 
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Tracker File System Miner "
-msgstr "Busca dinÃmica do Tracker"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:160
-#, python-format
-msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
-msgstr "Buscar %s coa ferramenta de busca Tracker"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68
-msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
-msgstr "Busque en todos os seus documentos coa ferramenta de busca Tracker"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:37
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100
-#, python-format
-msgid "Launch %s (%s)"
-msgstr "Iniciar %s (%s)"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:42
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105
-#, python-format
-msgid ""
-"See %s conversation\n"
-"%s %s\n"
-"from %s"
-msgstr ""
-"Ver a conversa %s\n"
-"%s %s\n"
-"de %s"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:48
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110
-#, python-format
-msgid "Email from %s"
-msgstr "Correo electrÃnico de %s"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:61
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"Listen to music %s\n"
-"in %s"
-msgstr ""
-"Escoitar a mÃsica %s\n"
-"en %s"
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Email miner"
+msgstr "Mineiro de correos electrÃnicos de Evolution"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:66
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:128
-#, python-format
-msgid ""
-"See document %s\n"
-"in %s"
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de ficheiros"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
+msgid "File system data miner"
+msgstr "Mineiro de datos do sistema de ficheiros"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Index your Flickr photo albums"
+msgstr "Indexa os seus Ãlbumes de fotos en Flickr"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
+msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Obter fornecedores RSS/ATOM"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Fornecedores RSS/ATOM"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Location of journal pieces"
+msgstr "LocalizaciÃn dos anacos do diario"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Maximum size of journal"
+msgstr "TamaÃo mÃximo do diario"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
 msgstr ""
-"Ver o documento %s\n"
-"en %s"
+"TamaÃo do diario na rotaciÃn, en MiB. Use Â-1Â para desactivar a rotaciÃn."
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:71
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:88
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:125
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:133
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:155
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:207
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:243
-#, python-format
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+msgstr ""
+"Indica se se debe gardar un fragmento do diario cando alcanza o tamaÃo "
+"mÃximo."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Log verbosity"
+msgstr "Rexistro detallado"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Log verbosity."
+msgstr "Rexistro detallado."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Max bytes to extract"
+msgstr "NÃmero mÃximo de bytes que extraer"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+msgstr "NÃmero mÃximo de bytes UTF-8 que extraer."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Activar stemmer"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Activar unaccent"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Se està activado, non se indexarÃn os nÃmeros."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Open file %s\n"
-"in %s"
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
 msgstr ""
-"Abrir o ficheiro %s\n"
-"en %s"
+"Se està activada, ignoraranse as palabras mostradas na lista de palabras de "
+"parada. Ex. palabras comÃns como ÂsiÂ, ÂnonÂ, etc."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorar nÃmeros"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:76
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:138
-#, python-format
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignorar palabras de parada"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
-"View image %s\n"
-"in %s"
+"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
 msgstr ""
-"Ver a imaxe %s\n"
-"en %s"
+"O indexadore leerà sà este nÃmero mÃximo de palabras dun Ãnico documento."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+msgstr "Lonxitude mÃxima dunha palabra que indexar"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Maximum number of words to index in a document"
+msgstr "NÃmero mÃximo de nÃmeros nun documento que indexar"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:82
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:144
-#, python-format
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Minimum length of a word to be indexed"
+msgstr "Lonxitude mÃxima dunha palabra que indexar"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
-"Watch video  %s\n"
-"in %s"
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
+"'shelf' to 'shel'"
 msgstr ""
-"Ver o vÃdeo  %s\n"
-"en %s"
+"Simplificar as palabras a sua raÃz para fornecer mÃis resultados . Ex. "
+"ÂestanterÃas e Âestnate a ÂestantÂ"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:93
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:150
-#, python-format
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"Open folder %s\n"
-"%s"
+"Translated accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'IdÃa' to "
+"'Idea' for improved matching."
 msgstr ""
-"Abrir o cartafol %s\n"
-"%s"
+"Traducir caracteres acentuados ao seu equivalente sen acentura. Ex. ÂIdÃa a "
+"ÂIdea para mellorar a coincidencia."
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:211
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:351
-msgid "with"
-msgstr "con"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
+msgstr "O indexador ignorarà as palabras con menos caracteres de estos."
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:219
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:359
-msgid "in channel"
-msgstr "na canle"
-
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:386
-msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
-msgstr "Buscar en todos os documentos, <b>mentres se escribe</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
+msgstr "O indexador ignorarà as palabras con mÃis caracteres destos."
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:390
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:295
-msgid "Development Files"
-msgstr "Ficheiros de desenvolvemento"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+msgstr "Evitar calquera cartafol que conteÃa un ficheiro nesta lista negra"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:393
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:152
-msgid "Music"
-msgstr "MÃsica"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Crawling interval"
+msgstr "Intervalo de rastrexo"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:396
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:151
-msgid "Images"
-msgstr "Imaxes"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Directories to index non-recursively"
+msgstr "Cartafol que indexar non recursivamente"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:399
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:154
-msgid "Videos"
-msgstr "VÃdeos"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Directories to index recursively"
+msgstr "Cartafol que indexar recursivamente"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79
-msgid "Tracker Search"
-msgstr "Busca do Tracker"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
+msgstr ""
+"Umbral de espazo en disco, en MiB, no que pausar a indexaciÃn, ou -1 para "
+"desactivalo."
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80
-msgid "Search with Tracker Search Tool"
-msgstr "Buscar coa ferramenta de busca Tracker"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Enable monitors"
+msgstr "Activar monitores"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:290
-msgid "Tracker Live Search"
-msgstr "Busca dinÃmica do Tracker"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable writeback"
+msgstr "Activar a escritura en diferido"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291
-msgid "Search with Tracker, as you type"
-msgstr "Buscar co Tracker mentres se escribe"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Ignored directories"
+msgstr "Cartafoles ignorados"
 
-#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Saved queries</b>"
-msgstr "<b>Directorios percorridos</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Ignored directories with content"
+msgstr "Cartafoles con contido ignoradas"
 
-#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:2
-msgid "gtk-delete"
-msgstr ""
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Ficheiros ignorados"
 
-#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:3
-msgid "gtk-execute"
-msgstr ""
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Index optical discs"
+msgstr "Indexar discos Ãpticos"
 
-#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:4
-msgid "gtk-go-back"
-msgstr ""
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Index removable devices"
+msgstr "Indexar dispositivos extraÃbeis"
 
-#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:5
-msgid "gtk-go-forward"
-msgstr ""
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Index when running on battery"
+msgstr "Indexar ao funcionar con baterÃa"
 
-#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:6
-msgid "gtk-save"
-msgstr ""
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+msgstr "Velocidade de indexado, canto mÃis alta, mÃis lenta."
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:327
-msgid "No error given"
-msgstr "Non se obtivo ningÃn erro"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Initial sleep"
+msgstr "Tempo inciial de latencia"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:114
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:121
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:153
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:160
-msgid "unknown time"
-msgstr "hora descoÃecida"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Initial sleep time, in seconds."
+msgstr "Tempo inicial de latencia, en segundos"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:198
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:136
-msgid "less than one second"
-msgstr "menos dun segundo"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgstr ""
+"Intervalo en dÃas para comprobar se o sistema de ficheiros està actualizado "
+"na base de datos. 0 forza o rastrexo en todo momento. -1 fÃrzao sà despois "
+"de apagados non limpos, e -2 desactÃvao por completo."
 
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:363
-#, c-format
-msgid "Path : <b>%s</b>"
-msgstr "CamiÃo : <b>%s</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
+msgid "List of directories to avoid"
+msgstr "Lista de cartafoles que evitar"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:364
-#, c-format
-msgid "Modified : <b>%s</b>"
-msgstr "Modificado : <b>%s</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Lista de cartafoles para indexar recursivamente. Os valores especiais "
+"inclÃen: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consulte /etc/xdg/"
+"user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:365
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:547
-#, c-format
-msgid "Size : <b>%s</b>"
-msgstr "TamaÃo : <b>%s</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Lista de cartafoles a indexar sen analizar os subcartafoles. Os valores "
+"especiais inclÃen: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
+"&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consulte /etc/"
+"xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:366
-#, c-format
-msgid "Accessed : <b>%s</b>"
-msgstr "Ãltimo acceso : <b>%s</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
+msgid "List of file patterns to avoid"
+msgstr "Lista de patrÃns de ficheiros a evitar"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:367
-#, c-format
-msgid "Mime : <b>%s</b>"
-msgstr "Mime : <b>%s</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Low disk space limit"
+msgstr "LÃmite de espazo en disco baixo"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:419
-#, c-format
-msgid "Sender : <b>%s</b>"
-msgstr "Remitente : <b>%s</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+msgstr "Realizar un indexado inicial ao funcionar con baterÃas"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:420
-#, c-format
-msgid "Date : <b>%s</b>"
-msgstr "Data : <b>%s</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Removable devices' data permanence threshold"
+msgstr "LÃmite de permanencia de datos en dispositivos extraÃbeis."
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:459
-#, c-format
-msgid "Comment : <b>%s</b>"
-msgstr "Comentario : <b>%s</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+msgstr ""
+"Estabelecer a falso para desactivar completamente a monitorizaciÃn de "
+"calquera ficheiro"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:460
-#, c-format
-msgid "Categories : <b>%s</b>"
-msgstr "CategorÃas : <b> %s</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+msgstr ""
+"Estabelecer a falso para desactivar completamente a escritura en diferido de "
+"calquera ficheiro"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:543
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:642
-#, c-format
-msgid "Duration : <b>%s</b>"
-msgstr "DuraciÃn : <b>%s</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:544
-#, c-format
-msgid "Genre : <b>%s</b>"
-msgstr "XÃnero : <b>%s</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+msgstr ""
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:545
-#, c-format
-msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
-msgstr "Taxa de bits : <b>%s Kbs</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Set to true to index while running on battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:546
-#, c-format
-msgid "Year : <b>%s</b>"
-msgstr "Ano : <b>%s</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:548
-#, c-format
-msgid "Codec : <b>%s</b>"
-msgstr "CÃdec : <b>%s</b>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+msgstr ""
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:586
-#, c-format
-msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
-msgstr " tomada con <span size='large'><i>%s</i></span>"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Throttle"
+msgstr "Regulador"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:591
-#, c-format
-msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
-msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
+msgid "Processes images and albums on Flickr"
+msgstr "Procesa imaxes e Ãlbums en Flickr"
 
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:611
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:640
-#, c-format
-msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
-msgstr "DimensiÃns : <b> %d x %d</b>"
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker Miner for Flickr"
+msgstr "Mineiro de Tracker para Flickr"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:612
-#, c-format
-msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
-msgstr "Data da fotografÃa : <b>%s</b>"
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
+msgid "Crawls and processes files on the file system"
+msgstr "ArrÃstrase e procesa ficheiros no sistema de ficheiros"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:613
-#, c-format
-msgid "Orientation : <b>%s</b>"
-msgstr "OrientaciÃn : <b>%s</b>"
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker File System Miner"
+msgstr "Mineiro do sistema de ficheiros de Tracker"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:614
-#, c-format
-msgid "Flash : <b>%s</b>"
-msgstr "Flash : <b>%s</b>"
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
+msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+msgstr "Obter fornecedores RSS/ATOM"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:615
-#, c-format
-msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
-msgstr "Distancia focal : <b>%s</b>"
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+msgstr "Mineiro de fornecedores RSS/ATOM de Tracker"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:616
-#, c-format
-msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
-msgstr "Tempo de exposiciÃn : <b>%s</b>"
+#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr "Xestor de almacenamento e busca na base de datos de metadatos"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:641
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:671
-#, c-format
-msgid "Author : <b>%s</b>"
-msgstr "AutorÃa : <b>%s</b>"
+#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker Store"
+msgstr "AlmacÃn de Tracker"
+
+#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
+msgid "All posts"
+msgstr "TÃdalas entradas"
+
+#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
+msgid "By usage"
+msgstr "Por uso"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:231
+msgid "No error was given"
+msgstr "Non se forneceu ningÃn erro"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:963
+#, c-format
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:116
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:221
+#: ../src/tracker-needle/tracker-taglist.vala:50
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:167
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:194
+msgid "Tags..."
+msgstr "Etiquetasâ"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:168
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:195
+msgid "Tag one or more files"
+msgstr "Etiquetar un ou mÃis ficheiros"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
+msgid "unknown time"
+msgstr "hora descoÃecida"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:643
-#, c-format
-msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
-msgstr "Taxa de bits : <b>%s</b>"
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
+msgid "less than one second"
+msgstr "menos dun segundo"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:644
+#. Translators: this is %d days
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
 #, c-format
-msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
-msgstr "Codificado con : <b>%s</b>"
+msgid " %dd"
+msgstr " %dd"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:645
+#. Translators: this is %2.2d hours
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
 #, c-format
-msgid "Framerate : <b>%s</b>"
-msgstr "Taxa de fotogramas : <b>%s</b>"
+msgid " %2.2dh"
+msgstr " %2.2dh"
 
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:670
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:700
+#. Translators: this is %2.2d minutes
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
 #, c-format
-msgid "Subject : <b>%s</b>"
-msgstr "Asunto : <b>%s</b>"
+msgid " %2.2dm"
+msgstr " %2.2dm"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:672
+#. Translators: this is %2.2d seconds
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
 #, c-format
-msgid "Page Count : <b>%s</b>"
-msgstr "NÃmero de pÃxinas : <b>%s</b>"
+msgid " %2.2ds"
+msgstr " %2.2ds"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:673
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
 #, c-format
-msgid "Word Count : <b>%s</b>"
-msgstr "NÃmero de palabras : <b>%s</b>"
+msgid " %d day"
+msgid_plural " %d days"
+msgstr[0] " %d dÃa"
+msgstr[1] " %d dÃas"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:674
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
 #, c-format
-msgid "Created : <b>%s</b>"
-msgstr "Creado : <b> %s</b>"
+msgid " %2.2d hour"
+msgid_plural " %2.2d hours"
+msgstr[0] " %2.2d hora"
+msgstr[1] " %2.2d horas"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:675
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
 #, c-format
-msgid "Comments : <b>%s</b>"
-msgstr "Comentarios : <b>%s</b>"
+msgid " %2.2d minute"
+msgid_plural " %2.2d minutes"
+msgstr[0] " %2.2d minuto"
+msgstr[1] " %2.2d minutos"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:790
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
 #, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgid " %2.2d second"
+msgid_plural " %2.2d seconds"
+msgstr[0] " %2.2d segundo"
+msgstr[1] " %2.2d segundos"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:794
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:957
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr ""
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:798
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:837
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:877
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:900
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:922
-msgid "Unknown"
-msgstr "DescoÃecido"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:270
-msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
-msgstr "Escriba aquà as etiquetas que quere engadir, separadas por comas"
-
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:390
-msgid "Tags :"
-msgstr "Etiquetas :"
-
-#. Search For Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:417
-msgid "_Search For Tag"
-msgstr "_Buscar por etiqueta"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+msgstr "Non se recoÃece a Âcookie para resumir o mineiro pausado"
 
-#. Remove Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:429
-msgid "_Remove Tag"
-msgstr "_Eliminar etiqueta"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1500
+msgid "Data store is not available"
+msgstr "O almacÃn de datos non està dispoÃÃbel"
 
 #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Support for Tracker."
-msgstr "Soporte para o Tracker."
+msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+msgstr "Meter os datos en Tracker para poder solicitalos."
 
 #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "TrackerEvolutionPlugin"
-msgstr "Plugin do Tracker para o Evolution"
-
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>AnimaciÃn</b>"
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Smart Pausing</b>"
-msgstr "<b>DetenciÃn intelixente</b>"
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2554
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
+msgid "Processingâ"
+msgstr "Procesandoâ"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Visibility</b>"
-msgstr "<b>Visibilidade</b>"
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:4
-msgid "Animate _icon when indexing"
-msgstr "Animar a _icona ao indexar"
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
+msgid "_Search:"
+msgstr "Bu_scar:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:5
-msgid "Applet Preferences"
-msgstr "Preferencias da miniaplicaciÃn"
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
+msgid "_URN:"
+msgstr "_URN:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:6
-msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
 msgstr ""
-"Deter _automaticamente toda a indexaciÃn cando o computador estea en uso "
-"activo"
+"Inicio de sesiÃn, 0 = sà erros, 1 = mÃnimo, 2 = detallado e 3 = depuraciÃn "
+"(predeterminado = 0)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:7
-msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
-msgstr "_Ocultar a icona (excepto cando se mostren mensaxes ao usuario)"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
+msgid "File to extract metadata for"
+msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.ui.h:8
-msgid "_Off"
-msgstr "_Desactivado"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 ../src/miners/fs/tracker-main.c:96
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHEIRO"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:59
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker Applet"
-msgstr "MiniaplicaciÃn Tracker"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se non se indica serà adiviÃado)"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Initializing
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:283
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializando"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Adding File System Monitors
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:289
-msgid "Adding File System Monitors"
-msgstr "Engadindo monitores do sistema de ficheiros"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:64
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Desactivar o apagado despois de 30 segundos de inactividade"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Indexing
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:295
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1874
-msgid "Indexing"
-msgstr "IndexaciÃn"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
+msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
+msgstr "Forzar extractores sobre os de terceiras partes como libstreamanalyzer"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Paused
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:301
-msgid "Paused"
-msgstr "Detido"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
+msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
+msgstr "Forzar o uso dun mÃdulo para extracciÃn (p.ex. Âfoo para Âfoo.soÂ)"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Crawling File System
-#. *  e.g. to crawl the file system for changes
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:308
-msgid "Crawling File System"
-msgstr "Analizando sistema de ficheiros"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:112
+msgid "MODULE"
+msgstr "MÃDULO"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Idle
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:314
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactivo"
+#. Daemon options
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:115
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:53
+msgid "Displays version information"
+msgstr "Mostra a informaciÃn da versiÃn"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Optimizing Databases
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:320
-msgid "Optimizing Databases"
-msgstr "Optimizando bases de datos"
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:324
+msgid "- Extract file meta data"
+msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Shutting Down
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:326
-msgid "Shutting Down"
-msgstr "Apagando"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
+msgid "Filename and mime type must be provided together"
+msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by user)
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:334
-msgid "by user"
-msgstr "polo usuario"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:347
+msgid ""
+"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
+msgstr ""
+"As opciÃns Â--force-interval-extractors e Â--force-module non pode usarse "
+"Ã vez"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system)
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:339
-msgid "by system"
-msgstr "polo sistema"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:81 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:57
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgstr ""
+"Rexistro, 0 = sà erros, 1 = mÃnimo, 2 = detallado e 3 = depuraciÃn "
+"(predeterminado = 0)"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system)
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:346
-msgid "low disk space or heavy disk use"
-msgstr "o espazo no disco à baixo ou o seu uso à intensivo"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:86
+msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+msgstr "Tempo de repouso inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
 
-#. FIXME: We need to check if we are on the
-#. * battery first, this state purely means we
-#. * WILL pause on battery.
-#.
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by battery)
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:356
-msgid "low battery"
-msgstr "baterÃa baixa"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
+msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+msgstr "ExecÃtase atà que tÃdalas localizaciÃns configuradas se indexan e sae"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Indexing (paused by system)
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:369
-#, c-format
-msgid "Tracker: %s (%s)"
-msgstr "Tracker: %s (%s)"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
+msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
+msgstr ""
+"Comproba se o FICHEIRO Ã elexÃbel para ser escrutado segundo a configuraciÃn"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Indexing
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:374
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
 #, c-format
-msgid "Tracker: %s"
-msgstr "Tracker: %s"
+msgid "Data object '%s' currently exists"
+msgstr "O obxecto de datos Â%s xa existe"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:397
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:456
 #, c-format
-msgid ""
-"Done: %d of %d\n"
-"Estimated: %s\n"
-"Elapsed: %s"
-msgstr ""
-"Feito: %d of %d\n"
-"Aproximado: %s\n"
-"Transcorrido: %s"
+msgid "Data object '%s' currently does not exist"
+msgstr "O obxecto de datos Â%s non existe"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1099
-msgid "Re-index your system?"
-msgstr "Quere indexar de novo o sistema?"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
+msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
+msgstr "O cartafol à elexÃbel para ser escrutado (segundo as regras)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1101
-msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:472
+msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr ""
-"A indexaciÃn pode levar moito tempo. Està seguro de que quere indexar o "
-"sistema de novo?"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1264
-msgid "Tracker Statistics"
-msgstr "EstatÃsticas do Tracker"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
+msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1417
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
+msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr ""
-"O Tracker à software libre, pode redistribuÃlo ou modificalo baixo os termos "
-"da Licenza pÃblica xeral GNU tal como a publica a Free Software Foundation; "
-"tanto na versiÃn 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en calquera "
-"versiÃn posterior."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1418
-msgid ""
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
-"O Tracker distribÃese esperando que sexa Ãtil, mais SEN NINGUNHA GARANTÃA; "
-"mesmo sen a garantÃa implÃcita de COMERCIALIZACIÃN ou ADECUACIÃN PARA UN "
-"PROPÃSITO PARTICULAR. Para mÃis detalles vexa a Licenza pÃblica xeral GNU."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1419
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:541
+msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
-"Debeu recibir unha copia da Licenza pÃblica xeral GNU xunto co Tracker; en "
-"caso contrario, escriba à Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1435
-msgid ""
-"Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal "
-"data so that it can be searched easily and quickly"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
+msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
-"O Tracker à unha ferramenta para extraer informaciÃn e metadatos sobre os "
-"seus datos persoais, para que se poidan buscar fÃcil e rapidamente"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1437
-msgid "Copyright  2005-2009 The Tracker authors"
-msgstr "Copyright  2005-2009 Os autores do Tracker"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:546
+msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+msgstr ""
 
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1445
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
-"MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
-"org>, 2009."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1448
-msgid "Tracker Web Site"
-msgstr "Sitio web do Tracker"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
+msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1469
-msgid "_Pause All Indexing"
-msgstr "_Deter toda a indexaciÃn"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
+msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1479
-msgid "_Search"
-msgstr "_Buscar"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
+msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1488
-msgid "_Re-index"
-msgstr "_Reindexar"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Would be indexed"
+msgstr "DÃbese indexar de novo a informaciÃn"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1496
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1505
-msgid "_Indexer Preferences"
-msgstr "Preferencias do _indexador"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "NingÃn"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1513
-msgid "S_tatistics"
-msgstr "E_statÃsticas"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Would be monitored"
+msgstr "Deben ser convertidas a"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1521
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
+msgid "- start the tracker indexer"
+msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1532
-msgid "_Quit"
-msgstr "_SaÃr"
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Low battery"
+msgstr "baterÃa baixa"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1574
-msgid "Tracker has finished indexing your system"
-msgstr "O Tracker finalizou a indexaciÃn do seu sistema"
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1430
+msgid "Low disk space"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1576
-msgid "You can now perform searches by clicking here"
-msgstr "Agora pode realizar buscas premendo aquà co botÃn dereito"
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2141
+msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1594
-msgid "There was an error while performing indexing:"
-msgstr "Houbo un erro ao levar a cabo a indexaciÃn:"
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
+msgid "Add feed (must be used with --title)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1649
-msgid ""
-"Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
-"your files and emails"
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
+msgid "URL"
 msgstr ""
-"O seu computador està a punto de ser indexado para que poida realizar buscas "
-"rÃpidas nos seus ficheiros e correos electrÃnicos"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1652
-msgid ""
-"You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
-"clicking here"
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
+msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
 msgstr ""
-"Pode deter a indexaciÃn en calquera momento e configurar as definiciÃns da "
-"indexaciÃn, premendo aquà co botÃn dereito"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2149
-msgid "Reindex all contents"
-msgstr "Reindexar todos os contidos"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "- start the feeds indexer"
+msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2311
-msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools"
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:81
+msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
 msgstr ""
-"- MiniaplicaciÃn Tracker para o control rÃpido das ferramentas de busca do "
-"seu escritorio"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2334
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1529
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "Non se puido establecer unha conexiÃn DBus co Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2336
-msgid "Files:"
-msgstr "Ficheiros:"
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1530
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
+msgid "No error given"
+msgstr "Non se obtivo ningÃn erro"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2337
-msgid "    Folders:"
-msgstr "    Cartafoles:"
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Could not add feed"
+msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2338
-msgid "    Documents:"
-msgstr "    Documentos:"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure file indexing with Tracker"
+msgstr "Configurar a indexaciÃn de ficheiros co Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2339
-msgid "    Images:"
-msgstr "    Imaxes:"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Search and Indexing"
+msgstr "Busca e indexaciÃn"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2340
-msgid "    Music:"
-msgstr "    MÃsica:"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:117
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:118
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:119
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartafol"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2341
-msgid "    Videos:"
-msgstr "    VÃdeos:"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:121
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:180
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2342
-msgid "    Text:"
-msgstr "    Texto:"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:252
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:266
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2343
-msgid "    Development:"
-msgstr "    Desenvolvemento:"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:255
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2344
-msgid "    Other:"
-msgstr "    Outro:"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:260
+#, c-format
+msgid "%d/20"
+msgstr "%d/20"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2345
-msgid "Applications:"
-msgstr "AplicaciÃns:"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:269
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2346
-msgid "Conversations:"
-msgstr "Conversas:"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:360
+msgid "Enter value"
+msgstr "Introducir un valor"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2347
-msgid "Emails:"
-msgstr "Correos electrÃnicos:"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:389
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccionar cartafol"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
-msgstr "Controlar e monitorizar o servizo de busca e indexaciÃn do Tracker"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:497
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:622
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
+msgid "Print version"
+msgstr "Imprimir versiÃn"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:78
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:125
-msgid "Displays version information"
-msgstr "Mostra a informaciÃn da versiÃn"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:85
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:129
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
-msgstr ""
-"Inicio de sesiÃn, 0 = sà erros, 1 = mÃnimo, 2 = detallado e 3 = depuraciÃn "
-"(predeterminado = 0)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90
-msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:40
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:41
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:39
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:40
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHEIRO"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
-msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
-msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se non se indica serà adiviÃado)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
-msgid "Debug (default = off)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:284
-msgid "- Extract file meta data"
-msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:296
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente"
-
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"config)"
-msgstr ""
-"Inicio de sesiÃn, 0 = sà erros, 1 = mÃnimo, 2 = detallado e 3 = depuraciÃn "
-"(predeterminado = 0)"
-
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:87
-msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default = config)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:92
-msgid "Index data from all enabled modules"
-msgstr "Indexar datos para tÃdolos mÃdulos activados"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:336
-msgid "- start the tracker indexer"
-msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:653
-msgid "Data must be reindexed"
-msgstr "DÃbese indexar de novo a informaciÃn"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:654
-msgid ""
-"In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. "
-"Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will "
-"be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
-msgstr ""
-"Para que se efectÃen os cambios, o Tracker debe indexar de novo os seus "
-"ficheiros. Prema o botÃn Reindexar para comezar novamente a indexaciÃn, en "
-"caso contrario esta acciÃn efectuarase a prÃxima vez que se reinicie o "
-"daemon do Tracker."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:661
-msgid "_Reindex"
-msgstr "_Reindexar"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:664
-msgid "Tracker daemon must be restarted"
-msgstr "DÃbese reiniciar o daemon do Tracker"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:666
-msgid ""
-"In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
-"restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
-msgstr ""
-"Para que se efectÃen os cambios, tense que reiniciar o daemon do Tracker. "
-"Prema o botÃn Reiniciar para reiniciar agora o daemon."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:671
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configurar a indexaciÃn de ficheiros co Tracker"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Busca e indexaciÃn"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:503
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search preferences"
+msgstr "Preferencias do Tracker"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Crawled Directories</b>"
-msgstr "<b>Directorios percorridos</b>"
+msgid "Day(s)"
+msgstr "DÃa(s)"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
-msgstr "<b>PatrÃns de ficheiro ignorados</b>"
+msgid "Directories"
+msgstr "Cartafoles"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Ignored Paths</b>"
-msgstr "<b>CamiÃos ignorados</b>"
+msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
+msgstr "Cartafoles (non se indexan os subcartafoles):"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Index Merging</b>"
-msgstr "<b>CombinaciÃn do Ãndice</b>"
+msgid "Directories:"
+msgstr "Cartafoles:"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
-msgstr "<b>LÃmites de indexaciÃn (por ficheiro)</b>"
+msgid "Drop removable device from database after:"
+msgstr "Quitar dispositivo extraÃbel da base de datos despois de:"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "<b>Indexing Options</b>"
-msgstr "<b>OpciÃns de indexaciÃn</b>"
+msgid "Enable for _first time"
+msgstr "Activar por p_rimeira vez"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "<b>Indexing</b>"
-msgstr "<b>IndexaciÃn</b>"
+msgid "Enable when running on _battery"
+msgstr "Activar ao funcionar con _baterÃa"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "<b>Power management</b>"
-msgstr "<b>XestiÃn da enerxÃa</b>"
+msgid "Faster"
+msgstr "MÃis rÃpido"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-msgid "<b>Resource Usage</b>"
-msgstr "<b>Uso dos recursos</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
+msgid "Files"
+msgstr "Ficheiros"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Inicio</b>"
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
-msgid "<b>Stemming</b>"
-msgstr "<b>IndexaciÃn por raÃces</b>"
+msgid "Glob patterns to ignore:"
+msgstr "PatrÃns de coincidencia que ignorar:"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
-msgid "<b>Throttling</b>"
-msgstr "<b>AceleraciÃn</b>"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid "<b>Watch Directories</b>"
-msgstr "<b>Directorios vixiados</b>"
+msgid ""
+"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
+"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
-msgstr "Caixas de correo do tipo mbox para indexar:"
+msgid "Ignored Content"
+msgstr "Contido ignorado"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid "Additional paths to index and watch:"
-msgstr "CamiÃos adicionais para indexar e vixiar:"
+msgid "Include _removable media"
+msgstr "IncluÃr dispositivos _extraÃbeis"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
-msgstr ""
-"CamiÃos adicionais para indexar ao iniciar (mais non para vixiar as "
-"actualizaciÃns):"
+msgid "Include optical di_scs"
+msgstr "IncluÃr di_scos Ãpticos"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "Disable all Indexing when on battery"
-msgstr "Desactivar toda a indexaciÃn ao traballar coa baterÃa"
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexando"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid "Disable initial index sweep when on battery"
-msgstr "Desactivar o percorrido inicial do Ãndice ao traballar coa baterÃa"
+msgid "Indexing Preferences"
+msgstr "Preferencias do indexado"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Email"
-msgstr "Correo ElectrÃnico"
+msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Enable _Evolution email indexing"
-msgstr "Activar a indexaciÃn do correo electrÃnico do _Evolution"
+msgid "Limitations"
+msgstr "LimitaciÃns"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid "Enable i_ndexing"
-msgstr "Activar a i_ndexaciÃn"
+msgid "Locations"
+msgstr "LocalizaciÃns"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Faster"
-msgstr "MÃis rÃpido"
+msgid "Non-Recursively Indexed"
+msgstr "Indexados de forma non recursiva"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "File patterns to ignore during indexing:"
-msgstr "PatrÃn de ficheiros que hai que ignorar durante a indexaciÃn:"
+msgid "Opens text entry for glob patterns"
+msgstr "Abre unha entrada de texto para patrÃns globais"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Files"
-msgstr "Ficheiros"
+msgid "Opens the filechooser dialogue"
+msgstr "Abre o diÃlogo do selector de ficheiros"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+msgid "Recursively Indexed"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
-msgid "Generate thum_bnails"
-msgstr "Xerar _miniaturas"
+msgid "Semantics"
+msgstr "SemÃntica"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
-msgid "Ignored Files"
-msgstr "Ficheiros ignorados"
+msgid "Slower"
+msgstr "MÃis lento"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Index _delay:"
-msgstr "A_traso do Ãndice:"
+msgid "Start up"
+msgstr "Inicio"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Index _file contents"
-msgstr "Indexar o contido dos _ficheiros"
+msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+msgstr "Deixar de indexar cando o espazo en _disco estea baixo:"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "Index _mounted directories"
-msgstr "Indexar os directorios _montados"
+msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+msgstr "Isto cubre os soportes extraÃbeis, tarxetas de memoria, CD, DVD, etc."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "Index and watch my home _directory"
-msgstr "Indexar e vixiar o meu _directorio persoal"
+msgid ""
+"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
+msgstr ""
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "Indexing Speed:"
-msgstr "Velocidade de indexaciÃn:"
+msgid "With specific files:"
+msgstr "Cos ficheiros especÃficos:"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "Maximum _amount of text to index:"
-msgstr "C_antidade mÃxima de texto para indexar:"
+msgid "_Delay"
+msgstr "_Retardo"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "Maximum number of unique _words to index:"
-msgstr "NÃmero mÃximo de _palabras Ãnicas para indexar:"
+msgid "_Monitor file and directory changes"
+msgstr "_Monitorizar cambios en ficheiros e cartafoles"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
-msgstr "RaÃces dos camiÃos para ignorar durante a indexaciÃn:"
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Buscas de escritorio"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Localizar documentos e ficheiros neste computador, por nome ou contido, "
+"usando o Tracker"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:629
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:630
+msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:635
+msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:44
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:48
+msgid "Today"
+msgstr "Hoxe"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:57
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "MaÃÃn"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:59
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Onte"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:63
+#, c-format
+msgid "%ld day from now"
+msgid_plural "%ld days from now"
+msgstr[0] "%ld dÃa desde agora"
+msgstr[1] "%ld dÃas desde agora"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:66
+#, c-format
+msgid "%ld day ago"
+msgid_plural "%ld days ago"
+msgstr[0] "fai %ld dÃa"
+msgstr[1] "fai %ld dÃas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:78
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:107
+msgid "Less than one second"
+msgstr "Menos dun segundo"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:109
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Non se atoparon resultados"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:192
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Ãltimo cambio"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:201
+msgid "Size"
+msgstr "TamaÃo"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329
+msgid "Music"
+msgstr "MÃsica"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:332
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
+msgid "Images"
+msgstr "Imaxes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:335
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
+msgid "Videos"
+msgstr "VÃdeos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:338
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:341
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo electrÃnico"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:344
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartafoles"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:347
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:351
+msgid "Items"
+msgstr "Elementos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:363
+#, c-format
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargandoâ"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:429
+msgid "Pages"
+msgstr "PÃxinas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
+msgid "Display found images"
+msgstr "Mostrar as imaxes encontradas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
+msgid ""
+"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
+msgstr ""
+"Mostrar os resultados por categorÃa por exemplo, mÃsica, vÃdeos, "
+"aplicativos, etc."
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
+msgid "Display results by files found in a list"
+msgstr "Mostrar os resultados dos ficheiros atopados nunha lista"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
+msgid "Find search criteria in file titles"
+msgstr "Buscar criterios de busca nos nomes de ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
+msgid "Find search criteria inside files"
+msgstr "Buscar criterios de busca dentro de ficheiros"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+msgid "Show statistics about the data stored"
+msgstr "Mostrar estatÃsticas dos datos almacenados"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:733
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:239
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Enderezos de correo electrÃnico"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
+msgid "Audio"
+msgstr "Son"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:726
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipos de letra"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
+msgid "Archives"
+msgstr "Ficheiros"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:730
+msgid "Links"
+msgstr "LigazÃns"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1104
+msgid "Category"
+msgstr "CategorÃa"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1132
+msgid "Title"
+msgstr "TÃtulo"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1198
+#, c-format
+msgid "No results found for â%sâ"
+msgstr "Non se atoparon resultados para Â%sÂ"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
+msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+msgstr ""
+"Un miniaplicativo de barra de buscas para buscar contido almacenado en "
+"Tracker"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
+msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
+msgstr "Copyright  2005-2010 Os autores do Tracker"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
+msgid ""
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#. Indexer options
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
+msgid "Force a re-index of all content"
+msgstr "Forzar unha reindexaciÃn de todo o contido"
+
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
+msgid "Only allow read based actions on the database"
+msgstr "SÃ permitir acciÃns de lectura na base de datos"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
+msgid "- start the tracker daemon"
+msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77
+msgid " - Manage Tracker processes and data"
+msgstr " - Xestina os procesos e datos de Tracker"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
+msgid "General and Status options cannot be used together"
+msgstr "As opciÃns xerais e de estado non se poden usar xuntas"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
+msgid "General and Miners options cannot be used together"
+msgstr "As opciÃns xerais e de mineiros non se poden usar xuntas"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
+msgid "Status and Miners options cannot be used together"
+msgstr "As opciÃns de estados e de mineiros non se poden usar xuntas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
-msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Non se recoÃeceron as opciÃns"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:80
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Listar tÃdolos procesos de Tracker"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"USar SIGKILL para parar tÃdolos procesos coincidentes, se debe usar ÂstoreÂ, "
+"ÂminersÂ, Âall ningÃn parÃmetro iguala a ÂallÂ"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
+msgid "APPS"
+msgstr "APLICATIVOS"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:85
+msgid ""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr ""
+"Isto matarà todos os procesos de Tracker e eliminarà todas as bases de datos"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:91
+msgid ""
+"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:94
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
+msgid ""
+"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
+"'errors') for all processes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVEL"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
+msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+msgstr ""
+"Mostrar valores de rexistro en termos de rexistro detallado para cada proceso"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:103
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr "Inicia mineiros (que indirectamente inicia Tracker tamÃn)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Backup databases to the file provided"
+msgstr "Non se proporcionou ningunha base de datos"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Restore databases from the file provided"
+msgstr "Non se proporcionou ningunha base de datos"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:131
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Non se puido abrir /proc"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:632
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:672
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:693
+msgid "no error given"
+msgstr "non se obtivo ningÃn erro"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:323
+#, c-format
+msgid "Could not get log verbosity, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel obter o rexistro detallado, non foi posÃbel crear o xestor, "
+"%s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:548
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr ""
+"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:554
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
+"implied"
+msgstr "Non se pode empregar --terminate con --hard-reset, --kill à implicado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:560
+#, fuzzy
+msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
 msgstr ""
-"Efectuar combinaciÃns rÃpidas de Ãndices (pode afectar ao rendemento do "
-"sistema)"
+"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:566
+#, fuzzy
+msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+msgstr ""
+"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:581
+msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:629
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Non se puido abrir '%s'"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:654
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for '%s'"
+msgstr "Atopouse o ID do proceso %d para '%s'"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:669
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d"
+msgstr "Non se puido terminar o proceso %d"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:675
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d"
+msgstr "Proceso %d terminado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:690
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d"
+msgstr "Non se puido matar o proceso %d"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:696
+#, c-format
+msgid "Killed process %d"
+msgstr "Proceso %d matado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Removing configuration filesâ"
+msgstr "- Obter toda a informaciÃn dun ficheiro determinado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:846
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:888
+msgid "Components"
+msgstr "CompoÃentes"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:852
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:894
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:371
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
+msgid "Miners"
+msgstr "Mineiros"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:853
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:895
+msgid "Only those with config listed"
+msgstr "SÃ aqueles coa configuraciÃn listada"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:871
+#, c-format
+msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'â"
+msgstr "Estabelendo o rexistro detallado para tÃdolos compoÃentens a Â%sÂâ"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:911
+msgid "Waiting one second before starting minersâ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:917
+msgid "Starting minersâ"
+msgstr "Inciando mineirosâ"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:923
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel iniciar os mineiros, non foi posÃbel crear o xestor, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:948
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "quizÃis à un engadido desactivado?"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:970
+msgid "Backing up database"
+msgstr "Respaldando base de datos"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1042
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "Restaurando base de datos desde o respaldo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1115
+msgid "General options"
+msgstr "OpciÃns xerais"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1116
+msgid "Show general options"
+msgstr "Mostrar as opciÃns xerais"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
+msgid "REASON"
+msgstr "RAZÃN"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
+msgid "COOKIE"
+msgstr "COOKIE"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
+msgid "MINER"
+msgstr "MINEIRO"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
+#, fuzzy
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Listar todas as etiquetas definidas"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
+msgid "List pause reasons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "Non se puido abrir '%s'"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "A Âcookie à %d"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:144
+msgid "Press Ctrl+C to end pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:161
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:168
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "Non se puideron eliminar as etiquetas de '%s'"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:179
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:195
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:211
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:227
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:246
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:264
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:278
+#, c-format
+msgid "Found %d miners installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:298
+#, c-format
+msgid "Found %d miners running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:327
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:337
+msgid "No miners are running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:378
+msgid "Application"
+msgstr "AplicaciÃn"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:380
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:389
+msgid "No miners are paused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:413
+#, fuzzy
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr ""
+"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:419
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Miner options"
+msgstr "Mostrar as opciÃns do indexador"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Show miner options"
+msgstr "Mostrar as opciÃns do indexador"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#. generic
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializando"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
+msgid "Fetchingâ"
+msgstr ""
+
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "Analizando sistema de ficheiros"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
+msgid "Paused"
+msgstr "Detido"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactivo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Show current status"
+msgstr "- Informar do estado actual"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Seguir os cambios de estado conforme se producen"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Non se puideron obter etiquetas do ficheiro:'%s'"
+
+#. Translators: %s is a time string
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
+#, fuzzy
+msgid "unknown time left"
+msgstr "hora descoÃecida"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
+msgid "PAUSED"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
+msgid "Common statuses include"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+
+#. Display states
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Status options"
+msgstr "EstatÃsticas:"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
+#, fuzzy
+msgid "Show status options"
+msgstr "Mostrar as opciÃns do daemon"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
+msgid "- Import data using Turtle files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:338
+#, fuzzy
+msgid "One or more files have not been specified"
+msgstr "Non se especificou ningÃn ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
+msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Non à posÃbel obter datos para o URI"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:144
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:320
+#, fuzzy
+msgid "- Get all information about one or more files"
+msgstr "- Obter toda a informaciÃn dun ficheiro determinado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Querying information for entity"
+msgstr "- Obter toda a informaciÃn dun ficheiro determinado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+msgstr "Non à posÃbel obter datos para o URI"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve data for URI"
+msgstr "Non à posÃbel obter datos para o URI"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457
+#, fuzzy
+msgid "No metadata available for that URI"
+msgstr "Non hai metadatos dispoÃÃbeis para ese URI"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1348
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:171
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
+msgid "Limit the number of results shown"
+msgstr "Limitar o nÃmero de resultados mostrados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
+msgid "512"
+msgstr "512"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
+msgid "Offset the results"
+msgstr "Desprazar os resultados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds, --software, --software-categories)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
+msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Search for files"
+msgstr "Buscar un servizo especÃfico"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Search for folders"
+msgstr "Buscar un servizo especÃfico"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Buscar un servizo especÃfico"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
+msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Search for image files"
+msgstr "_Buscar por etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Search for video files"
+msgstr "Buscar un servizo especÃfico"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Search for document files"
+msgstr ""
+"Ver o documento %s\n"
+"en %s"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Search for emails"
+msgstr "_Buscar por etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "_Buscar por etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
+msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
+msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149
+msgid "search terms"
+msgstr "termos de busca"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:150
+msgid "EXPRESSION"
+msgstr "EXPRESIÃN"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:167
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr ""
+"NOTA: Atinxiuse o lÃmite; hai mÃis elementos na base de datos que non son "
+"listados aquÃ"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:226
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:331
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:432
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:728
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:813
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:899
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:979
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1059
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1139
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "Could not get search results"
+msgstr "Non se puido buscar etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:235
+#, fuzzy
+msgid "No contacts were found"
+msgstr "Non se encontraron etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:292
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:305
+#, fuzzy
+msgid "No Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:306
+msgid "No Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:340
+#, fuzzy
+msgid "No emails were found"
+msgstr "Non se encontraron etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:441
+#, fuzzy
+msgid "No files were found"
+msgstr "Non se especificou ningÃn ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:737
+#, fuzzy
+msgid "No artists were found"
+msgstr "Non se encontraron etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:741
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
+#, fuzzy
+msgid "No music was found"
+msgstr "Non se encontraron etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:826
+msgid "Albums"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:908
+#, fuzzy
+msgid "No bookmarks were found"
+msgstr "Non se encontraron etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:988
+#, fuzzy
+msgid "No feeds were found"
+msgstr "Non se indicou ningÃn campo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:992
+msgid "Feeds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "No software was found"
+msgstr "Non se encontraron etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1072
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1148
+msgid "No software categories were found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "Software Categories"
+msgstr "_CategorÃas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "No results were found matching your query"
+msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa sÃa consulta"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "- Search for terms in all data"
+msgstr " - Buscar determinados termos nos ficheiros"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. * and before the list of options.
+#.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1421
+msgid ""
+"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
+"you use --or-operator)"
+msgstr ""
+"Isto significa que se busca \"foo\" e \"bar\" AMBOS os dous teÃen que existir"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1456
+msgid "Search terms are missing"
+msgstr "Faltan os termos de busca"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1502
+#, c-format
+msgid "Search term '%s' is a stop word."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
+msgid "Path to use to run a query or update from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:68
+msgid "SPARQL query"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
+msgid "SPARQL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:72
+msgid "This is used with --query and for database updates only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:76
+msgid "Retrieve classes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:80
+msgid "Retrieve class prefixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
+msgid ""
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+"Resource)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:88
+msgid ""
+"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:92
+msgid ""
+"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
+"optional) "
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
+msgid "PROPERTY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:96
+msgid ""
+"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:97
+msgid "CLASS/PROPERTY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Could not get namespace prefixes"
+msgstr "Non se puideron obter as propiedades do Tracker"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:135
+msgid "No namespace prefixes were found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
+msgid "None"
+msgstr "NingÃn"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:245
+msgid "- Query or update using SPARQL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:259
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
+#, fuzzy
+msgid "An argument must be supplied"
+msgstr "Non se proporcionou ningÃn argumento"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
+#, fuzzy
+msgid "File and query can not be used together"
+msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Could not list classes"
+msgstr "Non se puido buscar etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
+#, fuzzy
+msgid "No classes were found"
+msgstr "Non se encontraron etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+msgid "Classes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Could not list class prefixes"
+msgstr "Non se puideron obter etiquetas do ficheiro:'%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+msgid "No class prefixes were found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Prefixes"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:357
+msgid ""
+"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Could not list properties"
+msgstr "Non se puideron obter as propiedades do Tracker"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
+#, fuzzy
+msgid "No properties were found"
+msgstr "Non hai propiedades dispoÃÃbeis"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Could not find notify classes"
+msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#, fuzzy
+msgid "No notifies were found"
+msgstr "Non se especificou ningÃn ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+msgid "Notifies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Could not find indexed properties"
+msgstr "Non se puideron obter as propiedades do Tracker"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#, fuzzy
+msgid "No indexes were found"
+msgstr "Non se especificou ningÃn ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Indexes"
+msgstr "IndexaciÃn"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Could not search classes"
+msgstr "Non se puido buscar etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#, fuzzy
+msgid "No classes were found to match search term"
+msgstr "Non se encontrou ningÃn ficheiro por ese tipo de servizo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Could not search properties"
+msgstr "Non se puideron obter as propiedades do Tracker"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No properties were found to match search term"
+msgstr "Non se encontrou ningÃn ficheiro por ese tipo de servizo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
+msgid "Could not get UTF-8 path from path"
+msgstr "Non se puido obter o camiÃo UTF-8 do camiÃo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Could not run update"
+msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:164
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Could not run query"
+msgstr "Non se puido consultar a busca"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
+msgid "No results found matching your query"
+msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa sÃa consulta"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:69
+msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
+msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgstr "Non se puideron obter as estatÃsticas do Tracker"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
+msgid "No statistics available"
+msgstr "Non hai estatÃsticas dispoÃÃbeis"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
+msgid "Statistics:"
+msgstr "EstatÃsticas:"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
+msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
+msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
+msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
+msgid "TAG"
+msgstr "ETIQUETA"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
+msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
+msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
+msgid "STRING"
+msgstr "CADEA"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
+#, fuzzy
+msgid "FILEâ"
+msgstr "FICHEIRO"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
+#, fuzzy
+msgid "FILE [FILEâ]"
+msgstr "FICHEIRO [FICHEIRO...]"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Could not get file URNs"
+msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Could not get files related to tag"
+msgstr "Non se puido obter resultados da busca por texto"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Could not get all tags"
+msgstr "Non se puido obter a lista de etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:856
+#, fuzzy
+msgid "No tags were found"
+msgstr "Non se encontraron etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:451
+msgid "Tags (shown by name)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:518
+#, fuzzy
+msgid "No files were modified"
+msgstr "Non se especificou ningÃn ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "Non se puido buscar etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
+msgid "Tag was added successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Could not add tag to files"
+msgstr "Non se puideron engadir todas as etiquetas a '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:682
+msgid "Tagged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:683
+msgid "Not tagged, file is not indexed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Could not get tag by label"
+msgstr "Non se puido obter a lista de etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:740
+#, fuzzy
+msgid "No tags were found by that name"
+msgstr "Non se encontrou ningÃn ficheiro por ese tipo de servizo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:757
+msgid "None of the files had this tag set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "Non se puideron eliminar as etiquetas de '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
+msgid "Tag was removed successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:814
+msgid "Untagged"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:815
+msgid "File not indexed or already untagged"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Add, remove or list tags"
+msgstr "Engadir, eliminar ou buscar etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:910
+msgid "The --list option is required for --show-files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Add and delete actions can not be used together"
+msgstr ""
+"As acciÃns engadir e eliminar non se poden usar con eliminar todas as acciÃns"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:914
+msgid "No arguments were provided"
+msgstr "Non se proporcionou ningÃn argumento"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
+msgid "The --description option can only be used with --add"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "- start the tracker writeback service"
+msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
+
+#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Saved queries"
+msgstr "<b>Directorios percorridos</b>"
+
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
+msgid "- Query or update using SQL"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:145
+msgid "Failed to initialize data manager"
+msgstr ""
+
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:205
+msgid "Empty result set"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
+#~ msgstr "Buscar %s coa ferramenta de busca Tracker"
+
+#~ msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
+#~ msgstr "Busque en todos os seus documentos coa ferramenta de busca Tracker"
+
+#~ msgid "Launch %s (%s)"
+#~ msgstr "Iniciar %s (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See %s conversation\n"
+#~ "%s %s\n"
+#~ "from %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ver a conversa %s\n"
+#~ "%s %s\n"
+#~ "de %s"
+
+#~ msgid "Email from %s"
+#~ msgstr "Correo electrÃnico de %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to music %s\n"
+#~ "in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escoitar a mÃsica %s\n"
+#~ "en %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open file %s\n"
+#~ "in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir o ficheiro %s\n"
+#~ "en %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "View image %s\n"
+#~ "in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ver a imaxe %s\n"
+#~ "en %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Watch video  %s\n"
+#~ "in %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ver o vÃdeo  %s\n"
+#~ "en %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open folder %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir o cartafol %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "with"
+#~ msgstr "con"
+
+#~ msgid "in channel"
+#~ msgstr "na canle"
+
+#~ msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
+#~ msgstr "Buscar en todos os documentos, <b>mentres se escribe</b>"
+
+#~ msgid "Development Files"
+#~ msgstr "Ficheiros de desenvolvemento"
+
+#~ msgid "Tracker Search"
+#~ msgstr "Busca do Tracker"
+
+#~ msgid "Search with Tracker Search Tool"
+#~ msgstr "Buscar coa ferramenta de busca Tracker"
+
+#~ msgid "Search with Tracker, as you type"
+#~ msgstr "Buscar co Tracker mentres se escribe"
+
+#~ msgid "Path : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "CamiÃo : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Modified : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Modificado : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Size : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "TamaÃo : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Accessed : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Ãltimo acceso : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Mime : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Mime : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Sender : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Remitente : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Date : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Data : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Comment : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Comentario : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Categories : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "CategorÃas : <b> %s</b>"
+
+#~ msgid "Duration : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "DuraciÃn : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Genre : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "XÃnero : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
+#~ msgstr "Taxa de bits : <b>%s Kbs</b>"
+
+#~ msgid "Year : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Ano : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Codec : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "CÃdec : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr " tomada con <span size='large'><i>%s</i></span>"
+
+#~ msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
+#~ msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
+
+#~ msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
+#~ msgstr "DimensiÃns : <b> %d x %d</b>"
+
+#~ msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Data da fotografÃa : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Orientation : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "OrientaciÃn : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Flash : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Flash : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Distancia focal : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Tempo de exposiciÃn : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Author : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "AutorÃa : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Taxa de bits : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Codificado con : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Framerate : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Taxa de fotogramas : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Subject : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Asunto : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Page Count : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "NÃmero de pÃxinas : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Word Count : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "NÃmero de palabras : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Created : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Creado : <b> %s</b>"
+
+#~ msgid "Comments : <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Comentarios : <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "DescoÃecido"
+
+#~ msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
+#~ msgstr "Escriba aquà as etiquetas que quere engadir, separadas por comas"
+
+#~ msgid "_Remove Tag"
+#~ msgstr "_Eliminar etiqueta"
+
+#~ msgid "Support for Tracker."
+#~ msgstr "Soporte para o Tracker."
+
+#~ msgid "TrackerEvolutionPlugin"
+#~ msgstr "Plugin do Tracker para o Evolution"
+
+#~ msgid "<b>Animation</b>"
+#~ msgstr "<b>AnimaciÃn</b>"
+
+#~ msgid "<b>Smart Pausing</b>"
+#~ msgstr "<b>DetenciÃn intelixente</b>"
+
+#~ msgid "<b>Visibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Visibilidade</b>"
+
+#~ msgid "Animate _icon when indexing"
+#~ msgstr "Animar a _icona ao indexar"
+
+#~ msgid "Applet Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias da miniaplicaciÃn"
+
+#~ msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deter _automaticamente toda a indexaciÃn cando o computador estea en uso "
+#~ "activo"
+
+#~ msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
+#~ msgstr "_Ocultar a icona (excepto cando se mostren mensaxes ao usuario)"
+
+#~ msgid "_Off"
+#~ msgstr "_Desactivado"
+
+#~ msgid "Tracker Applet"
+#~ msgstr "MiniaplicaciÃn Tracker"
+
+#~ msgid "Adding File System Monitors"
+#~ msgstr "Engadindo monitores do sistema de ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid "Performance"
-msgstr "Rendemento"
+#~ msgid "Optimizing Databases"
+#~ msgstr "Optimizando bases de datos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
-msgid "Slower"
-msgstr "MÃis lento"
+#~ msgid "Shutting Down"
+#~ msgstr "Apagando"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
-msgid "Tracker Preferences"
-msgstr "Preferencias do Tracker"
+#~ msgid "by system"
+#~ msgstr "polo sistema"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Idioma:"
+#~ msgid "low disk space or heavy disk use"
+#~ msgstr "o espazo no disco à baixo ou o seu uso à intensivo"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
-msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
-msgstr "_Minimizar o uso da memoria (indexaciÃn mÃis lenta)"
+#~ msgid "Tracker: %s (%s)"
+#~ msgstr "Tracker: %s (%s)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
-msgid "_Use additional memory for faster indexing"
-msgstr "_Usar memoria adicional para unha indexaciÃn mÃis rÃpida"
+#~ msgid "Tracker: %s"
+#~ msgstr "Tracker: %s"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#~ msgid ""
+#~ "Done: %d of %d\n"
+#~ "Estimated: %s\n"
+#~ "Elapsed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feito: %d of %d\n"
+#~ "Aproximado: %s\n"
+#~ "Transcorrido: %s"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#~ msgid "Re-index your system?"
+#~ msgstr "Quere indexar de novo o sistema?"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:129
-msgid "Could not open help document."
-msgstr "Non se puido abrir o documento de axuda."
+#~ msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A indexaciÃn pode levar moito tempo. Està seguro de que quere indexar o "
+#~ "sistema de novo?"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:345
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "Està seguro de que quere abrir %d documento?"
-msgstr[1] "Està seguro de que quere abrir %d documentos?"
+#~ msgid "Tracker Statistics"
+#~ msgstr "EstatÃsticas do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:350
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:714
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Isto abrirà %d xanela separada."
-msgstr[1] "Isto abrirà %d xanelas separadas."
+#~ msgid ""
+#~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Tracker à software libre, pode redistribuÃlo ou modificalo baixo os "
+#~ "termos da Licenza pÃblica xeral GNU tal como a publica a Free Software "
+#~ "Foundation; tanto na versiÃn 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) "
+#~ "en calquera versiÃn posterior."
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:394
-#, c-format
-msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "Non se puido abrir o documento \"%s\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#~ "more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Tracker distribÃese esperando que sexa Ãtil, mais SEN NINGUNHA "
+#~ "GARANTÃA; mesmo sen a garantÃa implÃcita de COMERCIALIZACIÃN ou "
+#~ "ADECUACIÃN PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Para mÃis detalles vexa a "
+#~ "Licenza pÃblica xeral GNU."
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:427
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "Non se puido abrir o cartafol \"%s\"."
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debeu recibir unha copia da Licenza pÃblica xeral GNU xunto co Tracker; "
+#~ "en caso contrario, escriba à Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:436
-msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "O xestor de ficheiros Nautilus non se està executando."
+#~ msgid ""
+#~ "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your "
+#~ "personal data so that it can be searched easily and quickly"
+#~ msgstr ""
+#~ "O Tracker à unha ferramenta para extraer informaciÃn e metadatos sobre os "
+#~ "seus datos persoais, para que se poidan buscar fÃcil e rapidamente"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:661
-msgid "Application could not be opened"
-msgstr "Non se puido abrir a aplicaciÃn"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre "
+#~ "<g11n mancomun org>, 2009."
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:672
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "O documento non existe."
+#~ msgid "Tracker Web Site"
+#~ msgstr "Sitio web do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:684
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "Non hai instalado un visualizador capaz de mostrar o documento."
+#~ msgid "_Pause All Indexing"
+#~ msgstr "_Deter toda a indexaciÃn"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:709
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "Està seguro de que quere abrir %d cartafol?"
-msgstr[1] "Està seguro de que quere abrir %d cartafoles?"
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "_Buscar"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:813
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "Non se puido mover \"%s\" ao lixo."
+#~ msgid "_Re-index"
+#~ msgstr "_Reindexar"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:882
-#, c-format
-msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr "Fallou ao mover \"%s\": %s."
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_SaÃr"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1163
-msgid "Activate to view this email"
-msgstr "Activar para ver este correo electrÃnico"
+#~ msgid "Tracker has finished indexing your system"
+#~ msgstr "O Tracker finalizou a indexaciÃn do seu sistema"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1332
-msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "Gardar os resultados da busca como..."
+#~ msgid "You can now perform searches by clicking here"
+#~ msgstr "Agora pode realizar buscas premendo aquà co botÃn dereito"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1367
-msgid "Could not save document."
-msgstr "Non se puido gardar o documento."
+#~ msgid "There was an error while performing indexing:"
+#~ msgstr "Houbo un erro ao levar a cabo a indexaciÃn:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1368
-msgid "You did not select a document name."
-msgstr "Non seleccionou un nome para o documento."
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
+#~ "your files and emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu computador està a punto de ser indexado para que poida realizar "
+#~ "buscas rÃpidas nos seus ficheiros e correos electrÃnicos"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1400
-#, c-format
-msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "Non se puido gardar o documento \"%s\" en \"%s\"."
+#~ msgid ""
+#~ "You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
+#~ "clicking here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode deter a indexaciÃn en calquera momento e configurar as definiciÃns "
+#~ "da indexaciÃn, premendo aquà co botÃn dereito"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1436
-#, c-format
-msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "O documento \"%s\" xa existe. Quere substituÃlo?"
+#~ msgid "Reindex all contents"
+#~ msgstr "Reindexar todos os contidos"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1440
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "Se substitÃe un ficheiro existente, sobrescribirase o seu contido."
+#~ msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools"
+#~ msgstr ""
+#~ "- MiniaplicaciÃn Tracker para o control rÃpido das ferramentas de busca "
+#~ "do seu escritorio"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1455
-msgid "_Replace"
-msgstr "SubstituÃ_r"
+#~ msgid "Files:"
+#~ msgstr "Ficheiros:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1505
-msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "O nome do documento que seleccionou à un cartafol."
+#~ msgid "    Folders:"
+#~ msgstr "    Cartafoles:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1554
-msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "Pode que non teÃa permisos de escrita no documento."
+#~ msgid "    Documents:"
+#~ msgstr "    Documentos:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Erro do GConf:\n"
-"  %s"
-
-#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
-#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:670
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "hoxe Ãs %-I:%M %p"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:672
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "onte Ãs %-I:%M %p"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:674
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:676
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y Ãs %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:62
-msgid "Search from a specific service"
-msgstr "Buscar nun servizo especÃfico"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:62
-msgid "SERVICE"
-msgstr "SERVIZO"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147
-msgid "Emails"
-msgstr "Correos electrÃnicos"
+#~ msgid "    Images:"
+#~ msgstr "    Imaxes:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:148
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os ficheiros"
+#~ msgid "    Music:"
+#~ msgstr "    MÃsica:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:149
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartafoles"
+#~ msgid "    Videos:"
+#~ msgstr "    VÃdeos:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:150
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#~ msgid "    Text:"
+#~ msgstr "    Texto:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:153
-msgid "Playlists"
-msgstr "Listas de reproduciÃn"
+#~ msgid "    Development:"
+#~ msgstr "    Desenvolvemento:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:155
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1241
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#~ msgid "Applications:"
+#~ msgstr "AplicaciÃns:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:156
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvemento"
+#~ msgid "Conversations:"
+#~ msgstr "Conversas:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:157
-msgid "Chat Logs"
-msgstr "Rexistros de conversa"
+#~ msgid "Emails:"
+#~ msgstr "Correos electrÃnicos:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:158
-msgid "Applications"
-msgstr "AplicaciÃns"
+#~ msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
+#~ msgstr "Controlar e monitorizar o servizo de busca e indexaciÃn do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:159
-msgid "WebHistory"
-msgstr "Historial de web"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default = config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicio de sesiÃn, 0 = sà erros, 1 = mÃnimo, 2 = detallado e 3 = "
+#~ "depuraciÃn (predeterminado = 0)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:221
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
+#~ msgid "Index data from all enabled modules"
+#~ msgstr "Indexar datos para tÃdolos mÃdulos activados"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:222
-msgid "O_pen Folder"
-msgstr "A_brir cartafol"
+#~ msgid ""
+#~ "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your "
+#~ "files. Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this "
+#~ "action will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para que se efectÃen os cambios, o Tracker debe indexar de novo os seus "
+#~ "ficheiros. Prema o botÃn Reindexar para comezar novamente a indexaciÃn, "
+#~ "en caso contrario esta acciÃn efectuarase a prÃxima vez que se reinicie o "
+#~ "daemon do Tracker."
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:223
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Mo_ver ao lixo"
+#~ msgid "_Reindex"
+#~ msgstr "_Reindexar"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:224
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "_Gardar resultados como..."
+#~ msgid "Tracker daemon must be restarted"
+#~ msgstr "DÃbese reiniciar o daemon do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:254
-#, c-format
-msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
-msgstr "A conversiÃn do conxunto de caracteres fallou por \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
+#~ "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para que se efectÃen os cambios, tense que reiniciar o daemon do Tracker. "
+#~ "Prema o botÃn Reiniciar para reiniciar agora o daemon."
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:283
-msgid "The following error has occurred :"
-msgstr "Ocorreu o seguinte erro :"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:289
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#~ msgid "<b>Crawled Directories</b>"
+#~ msgstr "<b>Directorios percorridos</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:642
-msgid "Application"
-msgstr "AplicaciÃn"
+#~ msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
+#~ msgstr "<b>PatrÃns de ficheiro ignorados</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:670
-msgid "Did you mean"
-msgstr "Quixo dicir"
+#~ msgid "<b>Ignored Paths</b>"
+#~ msgstr "<b>CamiÃos ignorados</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:701
-msgid "Your search returned no results."
-msgstr "A sÃa busca non devolveu ningÃn resultado."
+#~ msgid "<b>Index Merging</b>"
+#~ msgstr "<b>CombinaciÃn do Ãndice</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:718
-msgid "Tracker Search Tool-"
-msgstr "Ferramenta de busca Tracker-"
+#~ msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
+#~ msgstr "<b>LÃmites de indexaciÃn (por ficheiro)</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:879
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2286
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker Search Tool"
-msgstr "Ferramenta de busca Tracker"
+#~ msgid "<b>Indexing Options</b>"
+#~ msgstr "<b>OpciÃns de indexaciÃn</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1069
-msgid "Search _results: "
-msgstr "_Resultados da busca: "
+#~ msgid "<b>Indexing</b>"
+#~ msgstr "<b>IndexaciÃn</b>"
 
-#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1075
-msgid "no search performed"
-msgstr "non se efectuou unha busca"
+#~ msgid "<b>Power management</b>"
+#~ msgstr "<b>XestiÃn da enerxÃa</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1135
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1295
-msgid "List View"
-msgstr "Ver como lista"
+#~ msgid "<b>Resource Usage</b>"
+#~ msgstr "<b>Uso dos recursos</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1207
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
+#~ msgid "<b>Stemming</b>"
+#~ msgstr "<b>IndexaciÃn por raÃces</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1219
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#~ msgid "<b>Throttling</b>"
+#~ msgstr "<b>AceleraciÃn</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1313
-msgid "_Categories"
-msgstr "_CategorÃas"
+#~ msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
+#~ msgstr "Caixas de correo do tipo mbox para indexar:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1497
-msgid "Unknown email subject"
-msgstr "Asunto de correo electrÃnico descoÃecido"
+#~ msgid "Additional paths to index and watch:"
+#~ msgstr "CamiÃos adicionais para indexar e vixiar:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1497
-msgid "Unknown email sender"
-msgstr "Remitente de correo electrÃnico descoÃecido"
+#~ msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
+#~ msgstr ""
+#~ "CamiÃos adicionais para indexar ao iniciar (mais non para vixiar as "
+#~ "actualizaciÃns):"
 
-#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1600
-#, c-format
-msgid "%d - %d of %d items"
-msgstr "%d - %d de %d elementos"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Correo ElectrÃnico"
 
-#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1603
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d elemento"
-msgstr[1] "%d elementos"
+#~ msgid "Generate thum_bnails"
+#~ msgstr "Xerar _miniaturas"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1653
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1863
-msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
-msgstr ""
-"Non se puido conectar ao servizo de busca porque parece que està ocupado"
+#~ msgid "Index _delay:"
+#~ msgstr "A_traso do Ãndice:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2063
-msgid "_Search:"
-msgstr "Bu_scar:"
+#~ msgid "Index _file contents"
+#~ msgstr "Indexar o contido dos _ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2085
-#, fuzzy
-msgid "Clear the search text"
-msgstr "Non se puido buscar etiquetas"
+#~ msgid "Index and watch my home _directory"
+#~ msgstr "Indexar e vixiar o meu _directorio persoal"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2091
-msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
-msgstr ""
-"O Tracker aÃnda està indexando, asà que non hai resultados dispoÃÃbeis polo "
-"momento"
+#~ msgid "Indexing Speed:"
+#~ msgstr "Velocidade de indexaciÃn:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2105
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2106
-msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
-msgstr "Introduza un termo de busca con varias palabras separadas por espazos."
+#~ msgid "Maximum _amount of text to index:"
+#~ msgstr "C_antidade mÃxima de texto para indexar:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2106
-msgid "search_entry"
-msgstr "entrada_busca"
+#~ msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
+#~ msgstr "RaÃces dos camiÃos para ignorar durante a indexaciÃn:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2117
-msgid "Select more _options"
-msgstr "Seleccione mÃis _opciÃns"
+#~ msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Efectuar combinaciÃns rÃpidas de Ãndices (pode afectar ao rendemento do "
+#~ "sistema)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2152
-msgid "Click to perform a search."
-msgstr "Prema para efectuar unha busca."
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Rendemento"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
-msgid ""
-"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Localizar documentos e ficheiros neste computador, por nome ou contido, "
-"usando o Tracker"
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "_Idioma:"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:60
-msgid "- Import data using Turtle files"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
+#~ msgstr "_Minimizar o uso da memoria (indexaciÃn mÃis lenta)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:71
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:98
-#, fuzzy
-msgid "One or more files have not been specified"
-msgstr "Non se especificou ningÃn ficheiro"
+#~ msgid "_Use additional memory for faster indexing"
+#~ msgstr "_Usar memoria adicional para unha indexaciÃn mÃis rÃpida"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:87
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:114
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:137
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:120
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:179
-msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
-msgstr "Non se puido establecer unha conexiÃn DBus co Tracker"
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:97
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not open help document."
+#~ msgstr "Non se puido abrir o documento de axuda."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+#~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+#~ msgstr[0] "Està seguro de que quere abrir %d documento?"
+#~ msgstr[1] "Està seguro de que quere abrir %d documentos?"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:117
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+#~ msgid "This will open %d separate window."
+#~ msgid_plural "This will open %d separate windows."
+#~ msgstr[0] "Isto abrirà %d xanela separada."
+#~ msgstr[1] "Isto abrirà %d xanelas separadas."
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:87
-#, fuzzy
-msgid "- Get all information about one or more files"
-msgstr "- Obter toda a informaciÃn dun ficheiro determinado"
+#~ msgid "Could not open document \"%s\"."
+#~ msgstr "Non se puido abrir o documento \"%s\"."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Querying information for file"
-msgstr "- Obter toda a informaciÃn dun ficheiro determinado"
+#~ msgid "Could not open folder \"%s\"."
+#~ msgstr "Non se puido abrir o cartafol \"%s\"."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:148
-msgid "Unable to retrieve data for uri"
-msgstr "Non à posÃbel obter datos para o URI"
+#~ msgid "The nautilus file manager is not running."
+#~ msgstr "O xestor de ficheiros Nautilus non se està executando."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:157
-msgid "No metadata available for that uri"
-msgstr "Non hai metadatos dispoÃÃbeis para ese URI"
+#~ msgid "Application could not be opened"
+#~ msgstr "Non se puido abrir a aplicaciÃn"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:164
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:385
-#, c-format
-msgid "Result: %d"
-msgstr "Resultado: %d"
+#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+#~ msgstr "Non hai instalado un visualizador capaz de mostrar o documento."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:165
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:179
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:386
-#, c-format
-msgid "Results: %d"
-msgstr "Resultados: %d"
+#~ msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+#~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+#~ msgstr[0] "Està seguro de que quere abrir %d cartafol?"
+#~ msgstr[1] "Està seguro de que quere abrir %d cartafoles?"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:44
-msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
-msgstr ""
-"Empregar SIGKILL para deter todos os procesos de tracker atopados - garante "
-"a morte :)"
+#~ msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+#~ msgstr "Non se puido mover \"%s\" ao lixo."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:47
-msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
-msgstr "Empregar SIGTERM para deter todos os procesos de tracker atopados"
+#~ msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+#~ msgstr "Fallou ao mover \"%s\": %s."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:51
-msgid "This will kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr ""
-"Isto matarà todos os procesos de Tracker e eliminarà todas as bases de datos"
+#~ msgid "Activate to view this email"
+#~ msgstr "Activar para ver este correo electrÃnico"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:67
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "Non se puido abrir /proc"
+#~ msgid "Save Search Results As..."
+#~ msgstr "Gardar os resultados da busca como..."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:68
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:173
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:203
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:217
-msgid "no error given"
-msgstr "non se obtivo ningÃn erro"
+#~ msgid "Could not save document."
+#~ msgstr "Non se puido gardar o documento."
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:138
-msgid " - Manage Tracker processes and data"
-msgstr " - Xestina os procesos e datos de Tracker"
+#~ msgid "You did not select a document name."
+#~ msgstr "Non seleccionou un nome para o documento."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:145
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr ""
-"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
+#~ msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+#~ msgstr "Non se puido gardar o documento \"%s\" en \"%s\"."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:149
-msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset, --kill is implied"
-msgstr "Non se pode empregar --terminate con --hard-reset, --kill à implicado"
+#~ msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "O documento \"%s\" xa existe. Quere substituÃlo?"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:159
-#, c-format
-msgid "Found %d pids..."
-msgstr "Atoparonse %d pids..."
+#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+#~ msgstr "Se substitÃe un ficheiro existente, sobrescribirase o seu contido."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:170
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Non se puido abrir '%s'"
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "SubstituÃ_r"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:192
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for '%s'"
-msgstr "Atopouse o ID do proceso %d para '%s'"
+#~ msgid "The document name you selected is a folder."
+#~ msgstr "O nome do documento que seleccionou à un cartafol."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d"
-msgstr "Non se puido terminar o proceso %d"
+#~ msgid "You may not have write permissions to the document."
+#~ msgstr "Pode que non teÃa permisos de escrita no documento."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:206
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d"
-msgstr "Proceso %d terminado"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro do GConf:\n"
+#~ "  %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d"
-msgstr "Non se puido matar o proceso %d"
+#~ msgid "today at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "hoxe Ãs %-I:%M %p"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:220
-#, c-format
-msgid "Killed process %d"
-msgstr "Proceso %d matado"
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "onte Ãs %-I:%M %p"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:42
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66
-msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Limitar o nÃmero de resultados mostrados"
+#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A, %B %-d %Y Ãs %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:43
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
-msgid "512"
-msgstr "512"
+#~ msgid "Search from a specific service"
+#~ msgstr "Buscar nun servizo especÃfico"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:46
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70
-msgid "Offset the results"
-msgstr "Desprazar os resultados"
+#~ msgid "SERVICE"
+#~ msgstr "SERVIZO"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:50
-msgid "Show more detailed results with service and mime type"
-msgstr "Mostrar resultados mÃis detallados, co tipo de servizo e tipo mime"
+#~ msgid "Playlists"
+#~ msgstr "Listas de reproduciÃn"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:55
-msgid "search terms"
-msgstr "termos de busca"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texto"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:56
-msgid "EXPRESSION"
-msgstr "EXPRESIÃN"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Desenvolvemento"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
-msgid "- Search files for certain terms"
-msgstr " - Buscar determinados termos nos ficheiros"
+#~ msgid "Chat Logs"
+#~ msgstr "Rexistros de conversa"
 
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
-msgid "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
-msgstr "Especificar mÃltiples termos aplica un operador AND Ã busca realizada"
+#~ msgid "WebHistory"
+#~ msgstr "Historial de web"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
-msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist"
-msgstr ""
-"Isto significa que se busca \"foo\" e \"bar\" AMBOS os dous teÃen que existir"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
-msgid "Search terms are missing"
-msgstr "Faltan os termos de busca"
+#~ msgid "O_pen Folder"
+#~ msgstr "A_brir cartafol"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:164
-msgid "Could not get find detailed results by text"
-msgstr "Non se puido obter resultados da busca detallados por texto"
+#~ msgid "Mo_ve to Trash"
+#~ msgstr "Mo_ver ao lixo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:175
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:171
-msgid "No results found matching your query"
-msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa sÃa consulta"
+#~ msgid "_Save Results As..."
+#~ msgstr "_Gardar resultados como..."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:44
-msgid "Path to use in query"
-msgstr "O camiÃo que hai que usar na consulta"
+#~ msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
+#~ msgstr "A conversiÃn do conxunto de caracteres fallou por \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:48
-msgid "SPARQL query"
-msgstr ""
+#~ msgid "The following error has occurred :"
+#~ msgstr "Ocorreu o seguinte erro :"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:52
-msgid "SPARQL update extensions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:94
-msgid "- Query using SPARQL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Did you mean"
+#~ msgstr "Quixo dicir"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:104
-msgid "Either path or query needs to be specified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your search returned no results."
+#~ msgstr "A sÃa busca non devolveu ningÃn resultado."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:128
-msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-msgstr "Non se puido obter o camiÃo UTF-8 do camiÃo"
+#~ msgid "Tracker Search Tool-"
+#~ msgstr "Ferramenta de busca Tracker-"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:140
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
+#~ msgid "Tracker Search Tool"
+#~ msgstr "Ferramenta de busca Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:161
-msgid "Could not query search"
-msgstr "Non se puido consultar a busca"
+#~ msgid "no search performed"
+#~ msgstr "non se efectuou unha busca"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:70
-msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
-msgstr ""
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Ver como lista"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
-msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr "Non se puideron obter as estatÃsticas do Tracker"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icona"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:95
-msgid "No statistics available"
-msgstr "Non hai estatÃsticas dispoÃÃbeis"
+#~ msgid "Unknown email subject"
+#~ msgstr "Asunto de correo electrÃnico descoÃecido"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
-msgid "Statistics:"
-msgstr "EstatÃsticas:"
+#~ msgid "Unknown email sender"
+#~ msgstr "Remitente de correo electrÃnico descoÃecido"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Seguir os cambios de estado conforme se producen"
+#~ msgid "%d - %d of %d items"
+#~ msgstr "%d - %d de %d elementos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:62
-msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
-msgstr ""
-"IncluÃr os detalles coas actualizaciÃns de estado (sà se aplica a --follow)"
+#~ msgid "%d item"
+#~ msgid_plural "%d items"
+#~ msgstr[0] "%d elemento"
+#~ msgstr[1] "%d elementos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:176
-msgid "Statistics have been updated"
-msgstr "As estatÃsticas foron actualizadas"
+#~ msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se puido conectar ao servizo de busca porque parece que està ocupado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:191
-#, c-format
-msgid "Updating '%s' with new count:%s"
-msgstr "A actualizar '%s' coa nova conta:%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear the search text"
+#~ msgstr "Non se puido buscar etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:217
-#, c-format
-msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
-msgstr "Procesados %d/%d, servizo actual:'%s', faltan %s, faltan %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
+#~ msgstr ""
+#~ "O Tracker aÃnda està indexando, asà que non hai resultados dispoÃÃbeis "
+#~ "polo momento"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:233
-#, c-format
-msgid "Last file to be indexed was '%s'"
-msgstr "Ãltimo ficheiro en ser indexado foi '%s'"
+#~ msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduza un termo de busca con varias palabras separadas por espazos."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:254
-#, c-format
-msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'"
-msgstr "O estado do Tracker cambiou de '%s' --> '%s'"
+#~ msgid "search_entry"
+#~ msgstr "entrada_busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:255
-msgid "None"
-msgstr "NingÃn"
+#~ msgid "Click to perform a search."
+#~ msgstr "Prema para efectuar unha busca."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:264
-msgid "Initial index"
-msgstr "Ãndice inicial"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+#~ msgid "Result: %d"
+#~ msgstr "Resultado: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:271
-msgid "In merge"
-msgstr "Na combinaciÃn"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:278
-msgid "Is paused manually"
-msgstr "Està detido manualmente"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
-msgid "Is paused for low battery"
-msgstr "Està detido por baterÃa baixa"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:292
-msgid "Is paused for IO"
-msgstr "Està detido pola E/S"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
-msgid "Is indexing enabled"
-msgstr "Ten a indexaciÃn activada"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:469
-msgid "- Report current status"
-msgstr "- Informar do estado actual"
+#~ msgid "Results: %d"
+#~ msgstr "Resultados: %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:492
-msgid "Could not get Tracker status"
-msgstr "Non se puido obter o estado do Tracker"
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Empregar SIGKILL para deter todos os procesos de tracker atopados - "
+#~ "garante a morte :)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:503
-#, c-format
-msgid "Tracker status is '%s'"
-msgstr "O estado do Tracker à '%s'"
+#~ msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
+#~ msgstr "Empregar SIGTERM para deter todos os procesos de tracker atopados"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:50
-msgid "Add specified tag to a file"
-msgstr "Engadir a etiqueta especificada a un ficheiro"
+#~ msgid "Found %d pids..."
+#~ msgstr "Atoparonse %d pids..."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:51 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:141
-msgid "TAG"
-msgstr "ETIQUETA"
+#~ msgid "Show more detailed results with service and mime type"
+#~ msgstr "Mostrar resultados mÃis detallados, co tipo de servizo e tipo mime"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:54
-msgid "Remove specified tag from a file"
-msgstr "Eliminar a etiqueta especificada dun ficheiro"
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar mÃltiples termos aplica un operador AND Ã busca realizada"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:58
-msgid "Remove all tags from a file"
-msgstr "Eliminar toda as etiquetas dun ficheiro"
+#~ msgid "Could not get find detailed results by text"
+#~ msgstr "Non se puido obter resultados da busca detallados por texto"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:62
-msgid "List all defined tags"
-msgstr "Listar todas as etiquetas definidas"
+#~ msgid "Path to use in query"
+#~ msgstr "O camiÃo que hai que usar na consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:74
-msgid "Search for files with specified tag"
-msgstr "Buscar ficheiros coa etiqueta especificada"
+#~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
+#~ msgstr ""
+#~ "IncluÃr os detalles coas actualizaciÃns de estado (sà se aplica a --"
+#~ "follow)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
-msgid "FILE..."
-msgstr "FICHEIRO..."
+#~ msgid "Updating '%s' with new count:%s"
+#~ msgstr "A actualizar '%s' coa nova conta:%s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
-msgid "FILE [FILE...]"
-msgstr "FICHEIRO [FICHEIRO...]"
+#~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
+#~ msgstr "Procesados %d/%d, servizo actual:'%s', faltan %s, faltan %s"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:132
-msgid "Add, remove or search for tags"
-msgstr "Engadir, eliminar ou buscar etiquetas"
+#~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
+#~ msgstr "Ãltimo ficheiro en ser indexado foi '%s'"
 
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. * and before the list of options, showing an usage example.
-#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:137
-msgid ""
-"To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple "
-"options, for example:"
-msgstr ""
-"Para engadir, eliminar ou buscar etiquetas mÃltiples ao mesmo tempo, una "
-"mÃltiples opciÃns, por exemplo:"
+#~ msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'"
+#~ msgstr "O estado do Tracker cambiou de '%s' --> '%s'"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:151
-msgid "No files were specified"
-msgstr "Non se especificou ningÃn ficheiro"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "non"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:153
-msgid "Add and delete actions can not be used with remove all actions"
-msgstr ""
-"As acciÃns engadir e eliminar non se poden usar con eliminar todas as acciÃns"
+#~ msgid "In merge"
+#~ msgstr "Na combinaciÃn"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:155
-msgid "Files are not needed with searching"
-msgstr "Non se precisan ficheiros coa busca"
+#~ msgid "Is paused manually"
+#~ msgstr "Està detido manualmente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:157
-msgid "No arguments were provided"
-msgstr "Non se proporcionou ningÃn argumento"
+#~ msgid "Is paused for low battery"
+#~ msgstr "Està detido por baterÃa baixa"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not remove all tags for '%s'"
-msgstr "Non se puideron eliminar todas as etiquetas de '%s'"
+#~ msgid "Is paused for IO"
+#~ msgstr "Està detido pola E/S"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not add tags for '%s'"
-msgstr "Non se puideron engadir todas as etiquetas a '%s'"
+#~ msgid "Is indexing enabled"
+#~ msgstr "Ten a indexaciÃn activada"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:275
-#, c-format
-msgid "Could not remove tags for '%s'"
-msgstr "Non se puideron eliminar as etiquetas de '%s'"
+#~ msgid "Could not get Tracker status"
+#~ msgstr "Non se puido obter o estado do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:295
-msgid "Could not get tag list"
-msgstr "Non se puido obter a lista de etiquetas"
+#~ msgid "Tracker status is '%s'"
+#~ msgstr "O estado do Tracker à '%s'"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:301
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:378
-msgid "No tags found"
-msgstr "Non se encontraron etiquetas"
+#~ msgid "Add specified tag to a file"
+#~ msgstr "Engadir a etiqueta especificada a un ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:304
-msgid "All tags"
-msgstr "Todas as etiquetas"
+#~ msgid "Remove specified tag from a file"
+#~ msgstr "Eliminar a etiqueta especificada dun ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:313
-msgid "Found"
-msgstr "Encontrado"
+#~ msgid "Remove all tags from a file"
+#~ msgstr "Eliminar toda as etiquetas dun ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:323
-#, c-format
-msgid "Could not get tags for file:'%s'"
-msgstr "Non se puideron obter etiquetas do ficheiro:'%s'"
+#~ msgid "Search for files with specified tag"
+#~ msgstr "Buscar ficheiros coa etiqueta especificada"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:372
-msgid "Could not search tags"
-msgstr "Non se puido buscar etiquetas"
+#~ msgid "FILE..."
+#~ msgstr "FICHEIRO..."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:406
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr ""
-"NOTA: Atinxiuse o lÃmite; hai mÃis elementos na base de datos que non son "
-"listados aquÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join "
+#~ "multiple options, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para engadir, eliminar ou buscar etiquetas mÃltiples ao mesmo tempo, una "
+#~ "mÃltiples opciÃns, por exemplo:"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:134
-msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
-msgstr "Minimiza o uso da memoria mais pode ralentizar a indexaciÃn"
+#~ msgid "Files are not needed with searching"
+#~ msgstr "Non se precisan ficheiros coa busca"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:140
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Forzar unha reindexaciÃn de todo o contido"
+#~ msgid "Could not remove all tags for '%s'"
+#~ msgstr "Non se puideron eliminar todas as etiquetas de '%s'"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:144
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr ""
+#~ msgid "Found"
+#~ msgstr "Encontrado"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:674
-msgid "- start the tracker daemon"
-msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
+#~ msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
+#~ msgstr "Minimiza o uso da memoria mais pode ralentizar a indexaciÃn"
 
 #~ msgid "Tracker search and indexing service"
 #~ msgstr "Servizo de busca e indexaciÃn do Tracker"
@@ -1920,12 +3255,6 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
 #~ msgid "Modules to be used when processing data"
 #~ msgstr "Os mÃdulos que hai que usar cando se procese informaciÃn"
 
-#~ msgid "Search for specified service"
-#~ msgstr "Buscar un servizo especÃfico"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "CADEA"
-
 #~ msgid "Set the total number of displayed results (default 512)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Defina o nÃmero total de resultados mostrados (o predeterminado à 512)"
@@ -1949,9 +3278,6 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
 #~ msgid "Could not get files by service type"
 #~ msgstr "Non se puideron obter ficheiros por tipo de servizo "
 
-#~ msgid "No files found by that service type"
-#~ msgstr "Non se encontrou ningÃn ficheiro por ese tipo de servizo"
-
 #~ msgid "Could not get files by MIME type"
 #~ msgstr "Non se puideron obter ficheiros por tipo MIME"
 
@@ -1964,9 +3290,6 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
 #~ msgid "Metadata to request (optional, multiple calls allowed)"
 #~ msgstr "Metadatos a solicitar (opcional, permÃtense mÃltiples chamadas)"
 
-#~ msgid "File:Size"
-#~ msgstr "Ficheiro:TamaÃo"
-
 #~ msgid "No metadata available"
 #~ msgstr "Non hai metadatos dispoÃÃbeis"
 
@@ -2039,9 +3362,6 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
 #~ msgid "No path was given"
 #~ msgstr "Non se indicou un camiÃo"
 
-#~ msgid "No fields were given"
-#~ msgstr "Non se indicou ningÃn campo"
-
 #~ msgid "Could not get meta-data for files in directory"
 #~ msgstr "Non se puido obter metadatos dos ficheiros no directorio"
 
@@ -2083,9 +3403,6 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
 #~ msgid "Recognized services include:"
 #~ msgstr "Os servizos recoÃecidos inclÃen:"
 
-#~ msgid "Could not get find results by text"
-#~ msgstr "Non se puido obter resultados da busca por texto"
-
 #~ msgid "Return the known service types"
 #~ msgstr "Devolver os tipos de servizo coÃecidos"
 
@@ -2105,12 +3422,6 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
 #~ msgid "Service types available in Tracker"
 #~ msgstr "Tipos de servizo dispoÃÃbeis no Tracker"
 
-#~ msgid "Could not get Tracker properties"
-#~ msgstr "Non se puideron obter as propiedades do Tracker"
-
-#~ msgid "No properties available"
-#~ msgstr "Non hai propiedades dispoÃÃbeis"
-
 #~ msgid "Properties available in Tracker"
 #~ msgstr "Propiedades dispoÃÃbeis no Tracker"
 
@@ -2211,9 +3522,6 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
 #~ msgid "No query was provided"
 #~ msgstr "Non se proporcionou ningunha consulta"
 
-#~ msgid "No databases were provided"
-#~ msgstr "Non se proporcionou ningunha base de datos"
-
 #~ msgid "genre"
 #~ msgstr "xÃnero"
 
@@ -2229,9 +3537,6 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
 #~ "Vostede pode empregar isto para comprobar que as cadeas de xÃnero foron "
 #~ "convertidas correctamente, por exemplo:"
 
-#~ msgid "Should be converted to"
-#~ msgstr "Deben ser convertidas a"
-
 #~ msgid "No genre text was provided"
 #~ msgstr "Non se proporcionou ningÃn texto de xÃnero"
 
@@ -2273,21 +3578,9 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
 #~ msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
 #~ msgstr "Activar a indexaciÃn do correo electrÃnico do _Thunderbird"
 
-#~ msgid "Enable _watching"
-#~ msgstr "Activar a _vixilancia"
-
 #~ msgid "Daemon Options"
 #~ msgstr "OpciÃns do daemon"
 
-#~ msgid "Show daemon options"
-#~ msgstr "Mostrar as opciÃns do daemon"
-
-#~ msgid "Indexer Options"
-#~ msgstr "OpciÃns do indexador"
-
-#~ msgid "Show indexer options"
-#~ msgstr "Mostrar as opciÃns do indexador"
-
 #~ msgid "paused by user"
 #~ msgstr "detido polo usuario"
 
@@ -2350,9 +3643,6 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
 #~ msgid "Index _delay: "
 #~ msgstr "A_traso do Ãndice: "
 
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Resultados"
-
 #~ msgid "Service types available in Tracker:"
 #~ msgstr "Tipos de servizo dispoÃÃbeis no Tracker:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]