[gnome-keyring] Update Finnish translation



commit 1e0ce6ea5e8aca27585d3d1bba166a69263fad1f
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Thu Sep 8 13:38:06 2011 +0300

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 1712 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 931 insertions(+), 781 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a83d5a1..1e200bd 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,67 +11,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 22:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:34+0200\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 13:38+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-"only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs "
-"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-"passed to the daemon."
-msgstr ""
-"TÃmà valinta ottaa kÃyttÃÃn gnome-keyring-palvelimen PKCS#11-komponentin. "
-"Muutos tulee voimaan gnome-session-palvelimen kÃynnistyessà (eli "
-"sisÃÃnkirjauduttaessa). TÃmà asetus voidaan ohittaa palvelimelle annetuilla "
-"komentorivivalitsimilla."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
-"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
-"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
-"the daemon."
-msgstr ""
-"TÃmà valinta ottaa kÃyttÃÃn gnome-keyring-palvelimen SSH-agentin. Muutos "
-"tulee voimaan, kun gnome-keyring-palvelin kÃynnistetÃÃn uudestaan, "
-"esimerkiksi sisÃÃnkirjauduttaessa. TÃmà asetus voidaan ohittaa palvelimelle "
-"annetuilla komentorivivalitsimilla."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
-"daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
-"the user logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-"arguments are passed to the daemon."
-msgstr ""
-"TÃmà valinta ottaa kÃyttÃÃn gnome-keyring-palvelimen salaisen palvelun "
-"komponentin. Muutos tulee voimaan gnome-session-palvelimen kÃynnistyessà "
-"(eli sisÃÃnkirjauduttaessa). TÃmà asetus voidaan ohittaa palvelimelle "
-"annetuilla komentorivivalitsimilla."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
-msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-msgstr "Onko gnome-keyring PKCS#11-komponentti kÃytÃssÃ."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
-msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-msgstr "Onko gnome-keyring SSH-agentti kÃytÃssÃ."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
-msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
-msgstr "Onko gnome-keyring salainen palvelu kÃytÃssÃ."
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 09:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13891)\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:120 ../daemon/login/gkd-login.c:615
-#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:322
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
 msgid "Unnamed"
 msgstr "NimetÃn"
 
@@ -97,15 +53,15 @@ msgstr ""
 msgid "The original password was incorrect"
 msgstr "AlkuperÃinen salasana oli vÃÃrÃ"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
 msgid "New Keyring Password"
 msgstr "Uuden avainnipun salasana"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
 msgid "Choose password for new keyring"
 msgstr "Valitse uuden avainnipun salasana"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -114,48 +70,6 @@ msgstr ""
 "Sovellus haluaa luoda uuden avainnipun nimellà â%sâ. Sinun tÃytyy valita "
 "avainnipulle salasana."
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:135
-msgid "Unlock Login Keyring"
-msgstr "Avaa oletusavainnippu"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:137
-msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
-msgstr "SyÃtà salasana avataksesi sisÃÃnkirjautumisten avainnipun"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:141
-msgid ""
-"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
-"your login keyring."
-msgstr ""
-"Salasana, jolla kirjauduit tietokoneeseesi ei enÃÃ tÃsmÃÃ siihen, joka on "
-"sisÃÃnkirjautumistesi avainnipulla."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:143
-msgid ""
-"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
-msgstr ""
-"SisÃÃnkirjautumisten avainnippua ei avattu automaattisesti kun kirjauduit "
-"sisÃÃn tÃlle tietokoneelle."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:184
-msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "Avaa avainnippu"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:186
-#, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "Avaa avainnipun â%sâ lukitus syÃttÃmÃllà salasana"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:190
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi avainnippuun â%sâ, mutta avainnippu on lukittu"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:226
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "Avaussalasana oli vÃÃrÃ"
-
 #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
 msgid "Certificate and Key Storage"
 msgstr "Varmenne- ja avainsÃilÃ"
@@ -180,166 +94,45 @@ msgstr "Gnomen avainnippu: SSH-agentti"
 msgid "SSH Key Agent"
 msgstr "SSH-avainten agentti"
 
-#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:177
-msgid "Login"
-msgstr "SisÃÃnkirjautuminen"
-
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:617
-#, c-format
-msgid "Unlock password for: %s"
-msgstr "Avaava salasana kohteelle: %s"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:294
-msgid "New Password Required"
-msgstr "Uusi salasana vaaditaan"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:295
-msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "Turvallinen sÃilà vaatii uuden salasanan"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
-"required"
-msgstr ""
-"Jotta â%sâ voidaan valmistella varmenteiden tai avainten tallennusta varten, "
-"tarvitaan salasana."
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:360
-msgid "Unlock private key"
-msgstr "Avaa salainen avain"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:362
-msgid "Unlock certificate"
-msgstr "Avaa varmenne"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:364
-msgid "Unlock public key"
-msgstr "Avaa julkinen avain"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:366
-msgid "Unlock"
-msgstr "Avaa lukitus"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:375 ../gcr/gcr-importer.c:436
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "Avaa salaisen avaimen lukitus syÃttÃmÃllà salasana"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:377 ../gcr/gcr-importer.c:438
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "Avaa varmenteen lukitus syÃttÃmÃllà salasana"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:379
-msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr "Avaa julkisen avaimen lukitus syÃttÃmÃllà salasana"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:381 ../gcr/gcr-importer.c:440
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "Avaa syÃttÃmÃllà salasana"
-
-#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:391
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi salaiseen avaimeen â%sâ, mutta se on lukittu"
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "Gnomen avainnippu: GPG-agentti"
 
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:394
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-msgstr "Sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi varmenteeseen â%sâ, mutta se on lukittu"
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "GPG-salasanojen agentti"
 
-#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:397
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi julkiseen avaimeen â%sâ, mutta se on lukittu"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
 
-#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:400
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
 #, c-format
-msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
-msgstr "Sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi kohteeseen â%sâ, mutta se on lukittu"
+msgid "PGP Key: %s"
+msgstr "PGP-avain: %s"
 
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:595
-msgid "Unlock certificate/key storage"
-msgstr "Avaa varmenne- tai avainsÃilÃ"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596
-msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
-msgstr "Avaa varmenne- tai avainsÃilÃn lukitus syÃttÃmÃllà salasana"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "SyÃtà salasana"
 
-#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599
-#, c-format
-msgid ""
-"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
-"locked"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397
+msgid "Forget this password if idle for"
 msgstr ""
-"Sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi varmenteeseen tai avainsÃilÃÃn  â%sâ, mutta "
-"se on lukittu"
 
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:393
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "Tallennetaanko salasanat salaamattomassa muodossa?"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398
+msgid "Forget this password after"
 msgstr ""
-"Jos valitse tyhjÃn salasanan, tallennettuja salasanoja ei salata "
-"turvallisesti. Kuka tahansa, joka pÃÃsee kÃsiksi tiedostoihisi, pÃÃsee "
-"kÃsiksi myÃs salasanoihin."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:401
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "KÃytà turvatonta tallennusta"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:431
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Salasanat eivÃt tÃsmÃÃ."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:441
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Salasana ei voi olla tyhjÃ"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Avaa tÃmà avainnippu automaattisesti sisÃÃnkirjauduttaessa"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:2
-msgid "New password strength"
-msgstr "Uuden salasanan vahvuus"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:3
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Sovellus:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_Vahvista:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Yksityiskohdat:"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "_Vanha salasana:"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
+msgid "Forget this password when I log out"
+msgstr "Unohda tÃmà salasana, kun kirjaudun ulos"
 
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Salasana:"
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
+msgid "Login"
+msgstr "SisÃÃnkirjautuminen"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:41
 msgid "Domain Component"
@@ -350,7 +143,7 @@ msgid "User ID"
 msgstr "KÃyttÃjÃtunniste"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:46
-msgid "Email"
+msgid "Email Address"
 msgstr "SÃhkÃpostiosoite"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:54
@@ -381,8 +174,7 @@ msgstr "Yleinen nimi"
 msgid "Surname"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Sarjanumero"
 
@@ -408,7 +200,7 @@ msgstr "Organisaatio"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:81
 msgid "Organizational Unit"
-msgstr "OrgnisaatioyksikkÃ"
+msgstr "OrganisaatioyksikkÃ"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:83
 msgid "Title"
@@ -438,30 +230,51 @@ msgstr "DN-mÃÃre"
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Pseudonyymi"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:99
 msgid "MD2 with RSA"
 msgstr "MD2 ja RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:102
+#: ../egg/egg-oid.c:100
 msgid "MD5 with RSA"
 msgstr "MD5 ja RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:101
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 ja RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: ../egg/egg-oid.c:104
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 ja DSA"
 
+#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:107
+msgid "Server Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/egg-oid.c:108
+msgid "Client Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+msgid "Code Signing"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/egg-oid.c:110
+msgid "Email Protection"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/egg-oid.c:111
+msgid "Time Stamping"
+msgstr ""
+
 #: ../egg/egg-spawn.c:273
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
@@ -473,176 +286,330 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Odottamaton virhe waitpid()-kutsussa (%s)"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
-msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-msgstr "<i>Ei osa varmennetta</i>"
+#: ../gck/gck-module.c:396
+#, c-format
+msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gck/gck-module.c:403
+#, c-format
+msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gck/gck-module.c:412
+#, c-format
+msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gck/gck-module.c:428
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
-msgid "<i>unknown</i>"
-msgstr "<i>tuntematon</i>"
+#: ../gck/gck-modules.c:67
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Ei varmenteen osa>"
+#. later
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:388 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:629
+msgctxt "column"
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>SormenjÃljet</b>"
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:390
+msgctxt "column"
+msgid "Issued By"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>MyÃntÃnyt</b>"
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:392
+msgctxt "column"
+msgid "Expires"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>MyÃnnetty taholle</b>"
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1060 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:260
+msgid "Certificate"
+msgstr "Varmenne"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>TÃmà varmenne on vahvistettu seuraavia kÃyttÃkohteita varten:</b>"
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224
+msgid ""
+"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Kelpoisuus</b>"
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Yleinen nimi (CN)"
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257
+#, c-format
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "SÃhkÃpostin vastaanottajan varmenne"
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301
+msgid "Export certificate"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "SÃhkÃpostin allekirjoittajan varmenne"
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313
+msgid "Certificate files"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
-msgid "Expires On"
-msgstr "Vanhenee"
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324
+msgid "PEM files"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
-msgid "Issued On"
-msgstr "MyÃnnetty"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
+msgid "Other Name"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5-sormenjÃlki"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
+msgid "XMPP Addr"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organisaatio (O)"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
+msgid "DNS SRV"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organisaatioyksikkà (OU)"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166
+msgid "Email"
+msgstr "SÃhkÃpostiosoite"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1-varmenne"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
+msgid "DNS"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL-asiakasvarmenne"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
+msgid "X400 Address"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL-palvelinvarmenne"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
+msgid "Directory Name"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
-msgid "Extension"
-msgstr "PÃÃte"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
+msgid "EDI Party Name"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
-msgid "Identifier"
-msgstr "Tunniste"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
+msgid "URI"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
-msgid "Critical"
-msgstr "Kriittinen"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+msgid "Registered ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
+msgid "Basic Constraints"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
 msgid "Yes"
 msgstr "KyllÃ"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
-msgid "Subject Name"
-msgstr "Kohteen nimi"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
+msgid "Max Path Length"
+msgstr ""
 
-#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "MyÃntÃjÃn nimi"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
 
-#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "MyÃntÃjÃn varmenne"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
+msgid "Extended Key Usage"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
-msgid "Version"
-msgstr "Versio"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
+msgid "Allowed Purposes"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "Ei voimassa ennen"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
+msgid "Subject Key Identifier"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "Ei voimassa jÃlkeen"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+msgid "Key Identifier"
+msgstr ""
 
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
+msgid "Digital signature"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+msgid "Key encipherment"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+msgid "Data encipherment"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+msgid "Key agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+msgid "Certificate signature"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+msgid "Revocation list signature"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
+msgid "Key Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+msgid "Usages"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
+msgid "Subject Alternative Names"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
+msgid "Extension"
+msgstr "PÃÃte"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
+msgid "Identifier"
+msgstr "Tunniste"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
+msgid "Critical"
+msgstr "Kriittinen"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
+msgid "Couldn't export the certificate."
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
+msgid "Verified by"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624
+msgid "Expires"
+msgstr "Vanhenee"
+
+#. The subject
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
+msgid "Subject Name"
+msgstr "Kohteen nimi"
+
+#. The Issuer
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
+msgid "Issuer Name"
+msgstr "MyÃntÃjÃn nimi"
+
+#. The Issued Parameters
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
+msgid "Issued Certificate"
+msgstr "MyÃntÃjÃn varmenne"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659
+msgid "Not Valid Before"
+msgstr "Ei voimassa ennen"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:664
+msgid "Not Valid After"
+msgstr "Ei voimassa jÃlkeen"
+
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:669
+msgid "Certificate Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:675 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:687
 msgid "Signature"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:679
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Allekirjoituksen algoritmi"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:683
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Allekirjoituksen parametrit"
 
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:691
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Tietoja julkisesta avaimesta"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:696
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Avaimen algoritmi"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:701
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Avaimen parametrit"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:706
 msgid "Key Size"
 msgstr "Avaimen koko"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:719 ../gcr/gcr-key-renderer.c:294
+#: ../gcr/gcr-parser.c:263
 msgid "Public Key"
 msgstr "Julkinen avain"
 
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "SormenjÃjet"
+#: ../gcr/gcr-display-view.c:308
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
+#, c-format
+msgid "Could not display '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:165
+msgid "Could not display file"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:170
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:203
+#, c-format
+msgid "Cannot display a file of this type."
+msgstr ""
 
 #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-msgstr "<span size='large' weight='bold'>Tuo varmenteita ja avaimia</span>"
+msgid "Import Certificates and Keys"
+msgstr ""
 
 #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
 msgid "Import Into:"
@@ -652,587 +619,770 @@ msgstr "Tuo kohteeseen:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Lukitse tÃmà avainnippu"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:251
+msgid "PGP Key"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Lukitse tÃmà avainnippu jouten oltaessa"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:631
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Lukitse tÃmà avainnippu uloskirjauduttaessa"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:632
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "minutes"
-msgstr "minuutin kuluttua"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:639
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:695 ../gcr/gcr-importer.c:293
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1786 ../gcr/gcr-parser.c:2044
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Toiminto peruttiin"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:255
-#, c-format
-msgid "No location available to import to"
-msgstr "Kohteen tuontia varten ei ole sijaintia saatavilla"
+#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Avaa salaisen avaimen lukitus syÃttÃmÃllà salasana"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:404
-msgid "Import Certificates/Keys"
-msgstr "Tuo varmenteita tai avaimia"
+#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "Avaa varmenteen lukitus syÃttÃmÃllà salasana"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:411
-msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
-msgstr "Valitse sijainti, johon tuodut varmenteet tai avaimet tallennetaan."
+#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "Avaa syÃttÃmÃllà salasana"
 
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:449
+#: ../gcr/gcr-importer.c:185
 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
 msgstr "Jotta voit tuoda salaisen avaimen, sen lukitus tÃytyy avata"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:452
+#: ../gcr/gcr-importer.c:188
 msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
 msgstr "Jotta voit tuoda varmenteen, sen lukitus tÃytyy avata"
 
 #. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:455
+#: ../gcr/gcr-importer.c:191
 msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
 msgstr "Jotta voit tuoda tietoja, sen lukitus tÃytyy avata"
 
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:460
+#: ../gcr/gcr-importer.c:196
 #, c-format
 msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Tuodaksesi julkisen avaimen â%sâ sen lukitus tÃytyy olla avattu."
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:463
+#: ../gcr/gcr-importer.c:199
 #, c-format
 msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Tuodaksesi varmenteen â%sâ sen lukitus tÃytyy olla avattu."
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:466
+#: ../gcr/gcr-importer.c:202
 #, c-format
 msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Tuodaksesi kohteen â%sâ sen lukitus tÃytyy olla avattu."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:196
+#: ../gcr/gcr-importer.c:386
+#, c-format
+msgid "No location available to import to"
+msgstr "Kohteen tuontia varten ei ole sijaintia saatavilla"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:537
+msgid "Import Certificates/Keys"
+msgstr "Tuo varmenteita tai avaimia"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:544
+msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
+msgstr "Valitse sijainti, johon tuodut varmenteet tai avaimet tallennetaan."
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
+msgid "Private RSA Key"
+msgstr "Yksityinen RSA-avain"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285
+msgid "Private DSA Key"
+msgstr "Yksityinen DSA-avain"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 ../gcr/gcr-parser.c:257
 msgid "Private Key"
 msgstr "Salainen avain"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:199
-msgid "Certificate"
-msgstr "Varmenne"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
+msgid "Public DSA Key"
+msgstr "Julkinen DSA-avain"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:301
+#, c-format
+msgid "%d bit"
+msgid_plural "%d bits"
+msgstr[0] "%d bitti"
+msgstr[1] "%d bittiÃ"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:302
+msgid "Strength"
+msgstr "Vahvuus"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:326
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "SormenjÃljet"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:331
+msgid "SHA1"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:337
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1789
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Tuntematon tai ei tuettu tieto."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1792
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Virheellistà tai viallista tietoa ei voitu tulkita."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1795
 msgid "The data is locked"
 msgstr "tiedot on lukittu"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:101
-msgid "Insufficient memory available"
-msgstr "Muisti ei riitÃ"
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:103
-msgid "The specified slot ID is not valid"
-msgstr "Annettu lohkotunniste ei ole kelvollinen"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Avaa tÃmà avainnippu automaattisesti sisÃÃnkirjauduttaessa"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:105
-msgid "Internal error"
-msgstr "SisÃinen virhe"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring after"
+msgstr "Lukitse tÃmà avainnippu"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:107
-msgid "The operation failed"
-msgstr "Toiminto epÃonnistui"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgstr "Lukitse tÃmà avainnippu jouten oltaessa"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:109
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Virheelliset argumentit"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Lukitse tÃmà avainnippu uloskirjauduttaessa"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:111
-msgid "The module cannot create needed threads"
-msgstr "Moduuli ei voi luoda vaadittuja sÃikeitÃ"
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+msgid "minutes"
+msgstr "minuutin kuluttua"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:113
-msgid "The module cannot lock data properly"
-msgstr "Moduuli ei voi lukita tietoja kunnolla"
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:63
+#, c-format
+msgid "Unlock: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:115
-msgid "The field is read-only"
-msgstr "Kenttà on vain luettavissa"
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+msgid "Unlock"
+msgstr "Avaa lukitus"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:117
-msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
-msgstr "Kenttà on luottamuksellinen eikà sità voi paljastaa"
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:135
+msgid "The password was incorrect"
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:119
-msgid "The field is invalid or does not exist"
-msgstr "Kenttà on virheellinen tai sità ei ole olemassa"
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:173
+msgid "Password"
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:121
-msgid "Invalid value for field"
-msgstr "Virheellinen kentÃn arvo"
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter a the "
+"correct password."
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:123
-msgid "The data is not valid or unrecognized"
-msgstr "Tieto ei ollut kelvollinen tai sità ei tunnistettu"
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:327
+msgid ""
+"The contents are locked. In order to view the contents, enter a the correct "
+"password."
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:125
-msgid "The data is too long"
-msgstr "Tieto on liian pitkÃ"
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
+msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:127
-msgid "An error occurred on the device"
-msgstr "Tapahtui virhe laitteella"
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:129
-msgid "Insufficient memory available on device"
-msgstr "Laitteen muisti ei riitÃ"
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
+msgid "[file...]"
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:131
-msgid "The device was removed or unplugged"
-msgstr "Laite poistettiin tai irrotettiin"
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
+msgid "- View certificate and key files"
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:133
-msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
-msgstr "Salattu tieto ei ole kelvollista tai sità ei voitu tunnistaa"
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
+msgid "Certificate Viewer"
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:135
-msgid "The encrypted data is too long"
-msgstr "Salattu tieto on liian pitkÃ"
+#: ../gck/gck-uri.c:173
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid encoding."
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:137
-msgid "This operation is not supported"
-msgstr "TÃmà toiminto ei ole tuettu"
+#: ../gck/gck-uri.c:177
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:139
-msgid "The key is missing or invalid"
-msgstr "Avain puuttuu tai on viallinen"
+#: ../gck/gck-uri.c:181
+msgid "The URI has bad syntax."
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:141
-msgid "The key is the wrong size"
-msgstr "Avain on vÃÃrÃn kokoinen"
+#: ../gck/gck-uri.c:185
+msgid "The URI has a bad version number."
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:143
-msgid "The key is of the wrong type"
-msgstr "Avain on vÃÃrÃn tyyppinen"
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
+msgid "Unnamed Certificate"
+msgstr "NimeÃmÃtÃn varmenne"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:145
-msgid "No key is needed"
-msgstr "Avainta ei tarvita"
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
+msgid "Couldn't parse public SSH key"
+msgstr "SSH-avaimen julkista osaa ei voitu tulkita."
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:147
-msgid "The key is different than before"
-msgstr "Avain on eri kuin aikaisemmin"
+#. Get the label ready
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Avaava salasana kohteelle: %s"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:149
-msgid "A key is needed"
-msgstr "Avain tarvitaan"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Avaussalasana oli vÃÃrÃ"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:151
-msgid "Cannot include the key in digest"
-msgstr "Avainta ei voi liittÃÃ tiivisteeseen"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "Avaa oletusavainnippu"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:153
-msgid "This operation cannot be done with this key"
-msgstr "TÃtà toimintoa ei voi suorittaa tÃllà avaimella"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
+msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+msgstr "SyÃtà salasana avataksesi sisÃÃnkirjautumisten avainnipun"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:155
-msgid "The key cannot be wrapped"
-msgstr "Avainta ei voi rivittÃÃ"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+msgid ""
+"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
+"your login keyring."
+msgstr ""
+"Salasana, jolla kirjauduit tietokoneeseesi ei enÃÃ tÃsmÃÃ siihen, joka on "
+"sisÃÃnkirjautumistesi avainnipulla."
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:157
-msgid "Cannot export this key"
-msgstr "TÃtà avainta ei voi viedÃ"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+msgid ""
+"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+msgstr ""
+"SisÃÃnkirjautumisten avainnippua ei avattu automaattisesti kun kirjauduit "
+"sisÃÃn tÃlle tietokoneelle."
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:159
-msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
-msgstr "Salausmenetelmà on virheellinen tai sità ei voitu tunnistaa"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "Avaa avainnippu"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:161
-msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
-msgstr "SalausmenetelmÃn argumentti on virheellinen"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#, c-format
+msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgstr "Avaa avainnipun â%sâ lukitus syÃttÃmÃllà salasana"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:163
-msgid "The object is missing or invalid"
-msgstr "Kohde puuttuu tai on virheellinen"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"Sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi avainnippuun â%sâ, mutta avainnippu on lukittu"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:165
-msgid "Another operation is already taking place"
-msgstr "Toinen toiminto on jo kÃynnissÃ"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Avaa salainen avain"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:167
-msgid "No operation is taking place"
-msgstr "YhtÃÃn toimintoa ei ole kÃynnissÃ"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+msgid "Unlock certificate"
+msgstr "Avaa varmenne"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:169
-msgid "The password or PIN is incorrect"
-msgstr "Salasana tai PIN-koodi on vÃÃrÃ"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+msgid "Unlock public key"
+msgstr "Avaa julkinen avain"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:171
-msgid "The password or PIN is invalid"
-msgstr "Salasana tai PIN-koodi on virheellinen"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
+msgid "Enter password to unlock the public key"
+msgstr "Avaa julkisen avaimen lukitus syÃttÃmÃllà salasana"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:173
-msgid "The password or PIN is of an invalid length"
-msgstr "Salasanan tai PIN-koodin pituus ei ole kelvollinen"
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"Sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi salaiseen avaimeen â%sâ, mutta se on lukittu"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:175
-msgid "The password or PIN has expired"
-msgstr "Salasana tai PIN-koodi on vanhentunut"
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
+msgstr "Sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi varmenteeseen â%sâ, mutta se on lukittu"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:177
-msgid "The password or PIN is locked"
-msgstr "Salasana tai PIN-koodin on lukittu"
+#. TRANSLATORS: The public key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
+msgstr ""
+"Sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi julkiseen avaimeen â%sâ, mutta se on lukittu"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:179
-msgid "The session is closed"
-msgstr "Istunto on suljettu"
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
+#, c-format
+msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
+msgstr "Sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi kohteeseen â%sâ, mutta se on lukittu"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:181
-msgid "Too many sessions are active"
-msgstr "Liian monta avointa istuntoa"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
+msgid "Unlock certificate/key storage"
+msgstr "Avaa varmenne- tai avainsÃilÃ"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:183
-msgid "The session is invalid"
-msgstr "Istunto on virheellinen"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
+msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+msgstr "Avaa varmenne- tai avainsÃilÃn lukitus syÃttÃmÃllà salasana"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:185
-msgid "The session is read-only"
-msgstr "Istunto on vain luettavissa"
+#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
+"locked"
+msgstr ""
+"Sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi varmenteeseen tai avainsÃilÃÃn  â%sâ, mutta "
+"se on lukittu"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:187
-msgid "An open session exists"
-msgstr "Avoin istunto on olemassa"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+msgid "New Password Required"
+msgstr "Uusi salasana vaaditaan"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:189
-msgid "A read-only session exists"
-msgstr "Vain luettavissa oleva istunto on olemassa"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+msgid "New password required for secure storage"
+msgstr "Turvallinen sÃilà vaatii uuden salasanan"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:191
-msgid "An administrator session exists"
-msgstr "YllÃpitÃjÃn istunto on olemassa"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"required"
+msgstr ""
+"Jotta â%sâ voidaan valmistella varmenteiden tai avainten tallennusta varten, "
+"tarvitaan salasana."
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:193
-msgid "The signature is bad or corrupted"
-msgstr "Allekirjoitus on virheellinen tai vioittunut"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
+msgid "Change Password"
+msgstr "Vaihda salasana"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:195
-msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
-msgstr "Allekirjoitusta ei voitu tunnistaa tai se on vioittunut"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
+msgid "Change password for secure storage"
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:197
-msgid "Certain required fields are missing"
-msgstr "Jotkut vaadituista kentistà puuttuvat"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:199
-msgid "Certain fields have invalid values"
-msgstr "Joissain kentissà on virheellinen arvo"
+#: ../tool/gkr-tool.c:102
+#, c-format
+msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
+msgstr "kÃyttÃ: gnome-keyring komento [valinnat]\n"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:201
-msgid "The device is not present or unplugged"
-msgstr "Laite ei ole saatavilla tai on irroitettu"
+#: ../tool/gkr-tool.c:104
+msgid "commands: "
+msgstr "komennot: "
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:203
-msgid "The device is invalid or unrecognizable"
-msgstr "Laite on virheellinen tai sità ei voi tunnistaa"
+#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
+#: ../tool/gkr-tool.c:108
+msgid "          "
+msgstr "          "
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:205
-msgid "The device is write protected"
-msgstr "Laite on kirjoitussuojattu"
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "Tallennetaanko salasanat salaamattomassa muodossa?"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:207
-msgid "Cannot import because the key is invalid"
-msgstr "Tuonti epÃonnistui, koska avain oli virheellinen"
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:595
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"Jos valitse tyhjÃn salasanan, tallennettuja salasanoja ei salata "
+"turvallisesti. Kuka tahansa, joka pÃÃsee kÃsiksi tiedostoihisi, pÃÃsee "
+"kÃsiksi myÃs salasanoihin."
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:602
+msgid "Use Unsafe Storage"
+msgstr "KÃytà turvatonta tallennusta"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:642
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Salasanat eivÃt tÃsmÃÃ."
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:209
-msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
-msgstr "Tuonti epÃonnistui, koska avain oli vÃÃrÃn kokoinen"
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:652
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Salasana ei voi olla tyhjÃ"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:211
-msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
-msgstr "Tuonti epÃonnistui, koska avain oli vÃÃrÃn tyyppinen"
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyring Access"
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:213
-msgid "You are already logged in"
-msgstr "Olet jo kirjautunut sisÃÃn"
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr ""
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:215
-msgid "No user has logged in"
-msgstr "YhtÃkÃÃn kÃyttÃjÃÃ ei ole kirjautunut sisÃÃn"
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
+msgid "New password strength"
+msgstr "Uuden salasanan vahvuus"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Sovellus:"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:217
-msgid "The user's password or PIN is not set"
-msgstr "KÃyttÃjÃn salasanaa tai PIN-koodia ei ole asetettu"
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Vahvista:"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:219
-msgid "The user is of an invalid type"
-msgstr "KÃyttÃjà on vÃÃrÃn tyyppinen"
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Yksityiskohdat:"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:221
-msgid "Another user is already logged in"
-msgstr "Toinen kÃyttÃjà on jo kirjautunut sisÃÃn"
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:223
-msgid "Too many users of different types logged in"
-msgstr "Liian monta erityyppistà kÃyttÃjÃà on kirjautunut sisÃÃn"
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
+msgid "_Old Password:"
+msgstr "_Vanha salasana:"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:225
-msgid "Cannot import an invalid key"
-msgstr "Virheellistà avainta ei voi tuoda"
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:227
-msgid "Cannot import a key of the wrong size"
-msgstr "VÃÃrÃn kokoista avainta ei voi tuoda"
+#~ msgid "Unable to initialize the random number generator"
+#~ msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei voitu alustaa"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:229
-msgid "Cannot export because the key is invalid"
-msgstr "Vienti ei onnistu, koska avain on virheellinen"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:231
-msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
-msgstr "Vienti ei onnistu, koska avain on vÃÃrÃn kokoinen"
+#~ msgid "The signature request was rejected by the user"
+#~ msgstr "KÃyttÃjà ei hyvÃksynyt allekirjoituspyyntÃÃ"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:233
-msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
-msgstr "Vienti ei onnistu, koska avain on vÃÃrÃn kokoinen"
+#~ msgid "The data cannot be locked"
+#~ msgstr "Tietoja ei voi lukita"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:235
-msgid "Unable to initialize the random number generator"
-msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei voitu alustaa"
+#~ msgid "Cannot lock data"
+#~ msgstr "Tietoja ei voi lukita"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:237
-msgid "No random number generator available"
-msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei ole saatavilla"
+#~ msgid "The state cannot be saved"
+#~ msgstr "Tilaa ei voi tallentaa"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:239
-msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
-msgstr "SalausmenetelmÃn parametri on virheellinen"
+#~ msgid "The saved state is invalid"
+#~ msgstr "Tallennettu tila on virheellinen"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:241
-msgid "Not enough space to store the result"
-msgstr "Tila ei riità tuloksen tallentamiseen"
+#~ msgid "Not enough space to store the result"
+#~ msgstr "Tila ei riità tuloksen tallentamiseen"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:243
-msgid "The saved state is invalid"
-msgstr "Tallennettu tila on virheellinen"
+#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
+#~ msgstr "SalausmenetelmÃn parametri on virheellinen"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:245
-msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
-msgstr "Tieto on luttamuksellista eikà sità voi nÃyttÃÃ"
+#~ msgid "No random number generator available"
+#~ msgstr "Satunnaislukugeneraattoria ei ole saatavilla"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:247
-msgid "The state cannot be saved"
-msgstr "Tilaa ei voi tallentaa"
+#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
+#~ msgstr "Vienti ei onnistu, koska avain on vÃÃrÃn kokoinen"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:249
-msgid "The module has not been initialized"
-msgstr "Moduulia ei ole alustettu"
+#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
+#~ msgstr "Vienti ei onnistu, koska avain on vÃÃrÃn kokoinen"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:251
-msgid "The module has already been initialized"
-msgstr "Moduuli on jo alustettu"
+#~ msgid "Cannot export because the key is invalid"
+#~ msgstr "Vienti ei onnistu, koska avain on virheellinen"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:253
-msgid "Cannot lock data"
-msgstr "Tietoja ei voi lukita"
+#~ msgid "Cannot import a key of the wrong size"
+#~ msgstr "VÃÃrÃn kokoista avainta ei voi tuoda"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:255
-msgid "The data cannot be locked"
-msgstr "Tietoja ei voi lukita"
+#~ msgid "Cannot import an invalid key"
+#~ msgstr "Virheellistà avainta ei voi tuoda"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:257
-msgid "The signature request was rejected by the user"
-msgstr "KÃyttÃjà ei hyvÃksynyt allekirjoituspyyntÃÃ"
+#~ msgid "Too many users of different types logged in"
+#~ msgstr "Liian monta erityyppistà kÃyttÃjÃà on kirjautunut sisÃÃn"
 
-#: ../gp11/gp11-misc.c:261
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+#~ msgid "Another user is already logged in"
+#~ msgstr "Toinen kÃyttÃjà on jo kirjautunut sisÃÃn"
 
-#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740
-msgid "Unnamed Certificate"
-msgstr "NimeÃmÃtÃn varmenne"
+#~ msgid "The user is of an invalid type"
+#~ msgstr "KÃyttÃjà on vÃÃrÃn tyyppinen"
 
-#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:339
-msgid "Couldn't parse public SSH key"
-msgstr "SSH-avaimen julkista osaa ei voitu tulkita."
+#~ msgid "The user's password or PIN is not set"
+#~ msgstr "KÃyttÃjÃn salasanaa tai PIN-koodia ei ole asetettu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuntematon sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi kohteeseen '<object prop='name'/"
-#~ ">' oletusavainnipussa."
+#~ msgid "No user has logged in"
+#~ msgstr "YhtÃkÃÃn kÃyttÃjÃÃ ei ole kirjautunut sisÃÃn"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuntematon sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi kohteeseen '<object prop='name'/"
-#~ ">' avainnipussa %s."
+#~ msgid "You are already logged in"
+#~ msgstr "Olet jo kirjautunut sisÃÃn"
 
-#~ msgid "Allow access"
-#~ msgstr "Salli pÃÃstà kÃsiksi"
+#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
+#~ msgstr "Tuonti epÃonnistui, koska avain oli vÃÃrÃn tyyppinen"
 
-#~ msgid "Allow application access to keyring?"
-#~ msgstr "Salli sovelluksien pÃÃstà kÃsiksi avainnippuun?"
+#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
+#~ msgstr "Tuonti epÃonnistui, koska avain oli vÃÃrÃn kokoinen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuntematon sovellus haluaa pÃÃstà kÃsiksi oletusavainnippuun, mutta "
-#~ "avainnippu on lukittu"
+#~ msgid "Cannot import because the key is invalid"
+#~ msgstr "Tuonti epÃonnistui, koska avain oli virheellinen"
 
-#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-#~ msgstr "Avaa oletusavainnipun lukitus syÃttÃmÃllà salasana"
+#~ msgid "The device is write protected"
+#~ msgstr "Laite on kirjoitussuojattu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
-#~ "choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuntematon sovellus haluaa luoda uuden oletusavainnipun. Sinun tÃytyy "
-#~ "valita avainnipulle salasana."
+#~ msgid "The device is invalid or unrecognizable"
+#~ msgstr "Laite on virheellinen tai sità ei voi tunnistaa"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuntematon sovellus haluaa vaihtaa oletusavainnipun salasanan. Sinun "
-#~ "tÃytyy valita oletusavainnipulle kÃytettÃvà salasana."
+#~ msgid "Certain fields have invalid values"
+#~ msgstr "Joissain kentissà on virheellinen arvo"
 
-#~ msgid "Choose a new password for the default keyring."
-#~ msgstr "Valitse uusi salasana oletusavainnipulle."
+#~ msgid "Certain required fields are missing"
+#~ msgstr "Jotkut vaadituista kentistà puuttuvat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
-#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
-#~ "for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuntematon sovellus haluaa tallentaa salasanan, mutta oletusavainnippua "
-#~ "ei ole luotu. Luodaksesi sellaisen sinun tÃytyy valita avainnipulle "
-#~ "salasana."
+#~ msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
+#~ msgstr "Allekirjoitusta ei voitu tunnistaa tai se on vioittunut"
 
-#~ msgid "Create Default Keyring"
-#~ msgstr "Luo oletusavainnippu"
+#~ msgid "The signature is bad or corrupted"
+#~ msgstr "Allekirjoitus on virheellinen tai vioittunut"
 
-#~ msgid "Choose password for default keyring"
-#~ msgstr "Valitse oletusavainnipun salasana"
+#~ msgid "An administrator session exists"
+#~ msgstr "YllÃpitÃjÃn istunto on olemassa"
 
-#~ msgid "Create Login Keyring"
-#~ msgstr "Luo oletusavainnippu"
+#~ msgid "A read-only session exists"
+#~ msgstr "Vain luettavissa oleva istunto on olemassa"
 
-#~ msgid "Enter your login password"
-#~ msgstr "SyÃtà kirjautumissalasanasi"
+#~ msgid "An open session exists"
+#~ msgstr "Avoin istunto on olemassa"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into "
-#~ "this computer. It will now be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oletusavainnippua ei luotu automaattisesti, kun kirjauduit tÃlle "
-#~ "tietokoneelle. Se luodaan nyt."
+#~ msgid "The session is read-only"
+#~ msgstr "Istunto on vain luettavissa"
 
-#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
-#~ msgstr "Avaa tÃmà salainen avain automaattisesti sisÃÃnkirjauduttaessa."
+#~ msgid "The session is invalid"
+#~ msgstr "Istunto on virheellinen"
 
-#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
-#~ msgstr "Avaa tÃmà varmenne automaattisesti sisÃÃnkirjauduttaessa."
+#~ msgid "Too many sessions are active"
+#~ msgstr "Liian monta avointa istuntoa"
 
-#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
-#~ msgstr "Avaa tÃmà julkinen avain automaattisesti sisÃÃnkirjauduttaessa."
+#~ msgid "The session is closed"
+#~ msgstr "Istunto on suljettu"
 
-#~ msgid "Automatically unlock this when I log in"
-#~ msgstr "Avaa tÃmà automaattisesti sisÃÃnkirjauduttaessa."
+#~ msgid "The password or PIN is locked"
+#~ msgstr "Salasana tai PIN-koodin on lukittu"
 
-#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
-#~ msgstr "Avaa turvallinen tallennus automaattisesti sisÃÃnkirjauduttaessa."
+#~ msgid "The password or PIN has expired"
+#~ msgstr "Salasana tai PIN-koodi on vanhentunut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
-#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Hiirtà ei voitu varata.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pahantahtoinen ohjelma saattaa tarkkailla istuntoasi, saatoit juuri Ãsken "
-#~ "napsauttaa valikkoa tai joku toinen sovellus vei kohdistuksen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Yrità uudestaan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
-#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Try again."
+#~ msgid "The password or PIN is of an invalid length"
+#~ msgstr "Salasanan tai PIN-koodin pituus ei ole kelvollinen"
+
+#~ msgid "The password or PIN is invalid"
+#~ msgstr "Salasana tai PIN-koodi on virheellinen"
+
+#~ msgid "The password or PIN is incorrect"
+#~ msgstr "Salasana tai PIN-koodi on vÃÃrÃ"
+
+#~ msgid "No operation is taking place"
+#~ msgstr "YhtÃÃn toimintoa ei ole kÃynnissÃ"
+
+#~ msgid "Another operation is already taking place"
+#~ msgstr "Toinen toiminto on jo kÃynnissÃ"
+
+#~ msgid "The object is missing or invalid"
+#~ msgstr "Kohde puuttuu tai on virheellinen"
+
+#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
+#~ msgstr "SalausmenetelmÃn argumentti on virheellinen"
+
+#~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
+#~ msgstr "Salausmenetelmà on virheellinen tai sità ei voitu tunnistaa"
+
+#~ msgid "Cannot export this key"
+#~ msgstr "TÃtà avainta ei voi viedÃ"
+
+#~ msgid "The key cannot be wrapped"
+#~ msgstr "Avainta ei voi rivittÃÃ"
+
+#~ msgid "This operation cannot be done with this key"
+#~ msgstr "TÃtà toimintoa ei voi suorittaa tÃllà avaimella"
+
+#~ msgid "Cannot include the key in digest"
+#~ msgstr "Avainta ei voi liittÃÃ tiivisteeseen"
+
+#~ msgid "A key is needed"
+#~ msgstr "Avain tarvitaan"
+
+#~ msgid "The key is different than before"
+#~ msgstr "Avain on eri kuin aikaisemmin"
+
+#~ msgid "No key is needed"
+#~ msgstr "Avainta ei tarvita"
+
+#~ msgid "The key is of the wrong type"
+#~ msgstr "Avain on vÃÃrÃn tyyppinen"
+
+#~ msgid "The key is the wrong size"
+#~ msgstr "Avain on vÃÃrÃn kokoinen"
+
+#~ msgid "The key is missing or invalid"
+#~ msgstr "Avain puuttuu tai on viallinen"
+
+#~ msgid "This operation is not supported"
+#~ msgstr "TÃmà toiminto ei ole tuettu"
+
+#~ msgid "The encrypted data is too long"
+#~ msgstr "Salattu tieto on liian pitkÃ"
+
+#~ msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
+#~ msgstr "Salattu tieto ei ole kelvollista tai sità ei voitu tunnistaa"
+
+#~ msgid "The device was removed or unplugged"
+#~ msgstr "Laite poistettiin tai irrotettiin"
+
+#~ msgid "Insufficient memory available on device"
+#~ msgstr "Laitteen muisti ei riitÃ"
+
+#~ msgid "An error occurred on the device"
+#~ msgstr "Tapahtui virhe laitteella"
+
+#~ msgid "The data is too long"
+#~ msgstr "Tieto on liian pitkÃ"
+
+#~ msgid "The data is not valid or unrecognized"
+#~ msgstr "Tieto ei ollut kelvollinen tai sità ei tunnistettu"
+
+#~ msgid "Invalid value for field"
+#~ msgstr "Virheellinen kentÃn arvo"
+
+#~ msgid "The field is invalid or does not exist"
+#~ msgstr "Kenttà on virheellinen tai sità ei ole olemassa"
+
+#~ msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
+#~ msgstr "Kenttà on luottamuksellinen eikà sità voi paljastaa"
+
+#~ msgid "The field is read-only"
+#~ msgstr "Kenttà on vain luettavissa"
+
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "Virheelliset argumentit"
+
+#~ msgid "The operation failed"
+#~ msgstr "Toiminto epÃonnistui"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "SisÃinen virhe"
+
+#~ msgid "The specified slot ID is not valid"
+#~ msgstr "Annettu lohkotunniste ei ole kelvollinen"
+
+#~ msgid "Insufficient memory available"
+#~ msgstr "Muisti ei riitÃ"
+
+#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
+#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>Tuo varmenteita ja avaimia</span>"
+
+#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
+#~ msgstr "<i>Ei osa varmennetta</i>"
+
+#~ msgid "<i>unknown</i>"
+#~ msgstr "<i>tuntematon</i>"
+
+#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
+#~ msgstr "<Ei varmenteen osa>"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>SormenjÃljet</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>MyÃntÃnyt</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>MyÃnnetty taholle</b>"
+
+#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b><big>NÃppÃimistÃÃ ei voitu varata.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pahantahtoinen ohjelma saattaa tarkkailla istuntoasi, saatoit juuri Ãsken "
-#~ "napsauttaa valikkoa tai joku toinen sovellus vei kohdistuksen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Yrità uudestaan."
+#~ "<b>TÃmà varmenne on vahvistettu seuraavia kÃyttÃkohteita varten:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Validity</b>"
+#~ msgstr "<b>Kelpoisuus</b>"
 
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "EstÃ"
+#~ msgid "Common Name (CN)"
+#~ msgstr "Yleinen nimi (CN)"
 
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "_Luo"
+#~ msgid "Email Recipient Certificate"
+#~ msgstr "SÃhkÃpostin vastaanottajan varmenne"
 
-#~ msgid "C_hange"
-#~ msgstr "_Muuta"
+#~ msgid "Email Signer Certificate"
+#~ msgstr "SÃhkÃpostin allekirjoittajan varmenne"
 
-#~ msgid "Allow _Once"
-#~ msgstr "Salli _kerran"
+#~ msgid "Expires On"
+#~ msgstr "Vanhenee"
 
-#~ msgid "_Always Allow"
-#~ msgstr "Salli _aina"
+#~ msgid "Issued On"
+#~ msgstr "MyÃnnetty"
 
-#~ msgid "Removable Disk: %s"
-#~ msgstr "Irrotettava levy: %s"
+#~ msgid "MD5 Fingerprint"
+#~ msgstr "MD5-sormenjÃlki"
 
-#~ msgid "Removable Disk"
-#~ msgstr "Irrotettava levy"
+#~ msgid "Organization (O)"
+#~ msgstr "Organisaatio (O)"
 
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Koti"
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "Organisaatioyksikkà (OU)"
 
-#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
-#~ msgstr "Levy tai asema, jossa tÃmà tiedosto on, ei ole saatavilla"
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
+#~ msgstr "SHA1-varmenne"
 
-#~ msgid "Couldn't create directory: %s"
-#~ msgstr "Kansiota ei voitu luda: %s"
+#~ msgid "SSL Client Certificate"
+#~ msgstr "SSL-asiakasvarmenne"
 
-#~ msgid "Couldn't delete the file: %s"
-#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu poistaa: %s"
+#~ msgid "SSL Server Certificate"
+#~ msgstr "SSL-palvelinvarmenne"
 
-#~ msgid "Access Denied"
-#~ msgstr "PÃÃsy evÃtty"
+#~ msgid "The module cannot create needed threads"
+#~ msgstr "Moduuli ei voi luoda vaadittuja sÃikeitÃ"
 
-#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
-#~ msgstr "Prosessi gnome-keyring-daemon ei ole kÃynnissÃ."
+#~ msgid "The module cannot lock data properly"
+#~ msgstr "Moduuli ei voi lukita tietoja kunnolla"
 
-#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
-#~ msgstr "Virhe yhteydessà prosessiin gnome-keyring-daemon"
+#~ msgid "The module has not been initialized"
+#~ msgstr "Moduulia ei ole alustettu"
 
-#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
-#~ msgstr "Ohjelmointivirhe: sovellus lÃhetti virheellistà tietoa."
+#~ msgid "The module has already been initialized"
+#~ msgstr "Moduuli on jo alustettu"
 
-#~ msgid "No matching results"
-#~ msgstr "Ei tÃsmÃÃvià tuloksia"
+#~ msgid "The device is not present or unplugged"
+#~ msgstr "Laite ei ole saatavilla tai on irrotettu"
 
-#~ msgid "The keyring has already been unlocked."
-#~ msgstr "Avainrenkaan lukitus on jo avattu."
+#~ msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
+#~ msgstr "Tieto on luottamuksellista eikà sità voi nÃyttÃÃ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]