[network-manager-openvpn] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Czech translation
- Date: Thu, 8 Sep 2011 09:26:57 +0000 (UTC)
commit a9c5ca544aea97339d96f57d6150297a1b73233c
Author: ZdenÄk HataÅ <zdenek hatas gmail com>
Date: Thu Sep 8 11:26:51 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 19f7153..53e3981 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 17:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 08:07+0100\n"
"Last-Translator: ZdenÄk HataÅ <zdenek hatas gmail com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,156 +23,154 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_SekundÃrnà heslo:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
-msgid "_Username:"
-msgstr "_UÅiv. jmÃno:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_DomÃna:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:348
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "PÅipojit _anonymnÄ"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:353
-msgid "Connect as _user:"
-msgstr "PÅipojit jako _uÅivatel:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "_Zapamatovat heslo pro toto sezenÃ"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:460
-msgid "_Save password in keyring"
-msgstr "_UloÅit heslo do klÃÄenky"
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
+#| msgid "Show passwords"
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "Z_obrazit hesla"
-#: ../auth-dialog/main.c:89
+#: ../auth-dialog/main.c:133
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Pro pÅÃstup do VPN â%sâ se musÃte autentizovat."
-#: ../auth-dialog/main.c:90
+#: ../auth-dialog/main.c:134
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "OvÄÅovÃnà VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:111
+#: ../auth-dialog/main.c:140
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr "Heslo _certifikÃtu:"
-#: ../auth-dialog/main.c:125
+#: ../auth-dialog/main.c:154
msgid "Certificate password:"
msgstr "Heslo certifikÃtu:"
-#: ../properties/auth-helpers.c:202
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Zvolit certifikÃt certifikaÄnà autorityâ"
-
-#: ../properties/auth-helpers.c:221
+#: ../properties/auth-helpers.c:148
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Zvolit svÅj osobnà certifikÃtâ"
-#: ../properties/auth-helpers.c:239
+#: ../properties/auth-helpers.c:166
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Zvolit svÅj osobnà klÃÄâ"
-#: ../properties/auth-helpers.c:297
+#: ../properties/auth-helpers.c:238
+msgid "Saved"
+msgstr "UloÅeno"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:246
+msgid "Always Ask"
+msgstr "VÅdy se dotÃzat"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:251
+#| msgid "Not required"
+msgid "Not Required"
+msgstr "Nenà vyÅadovÃno"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:341
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Zvolit certifikÃt certifikaÄnà autorityâ"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:385
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Zvolit statickà klÃÄ OpenVPNâ"
-#: ../properties/auth-helpers.c:321
-#: ../properties/auth-helpers.c:1104
-#: ../properties/auth-helpers.c:1494
+#: ../properties/auth-helpers.c:409
+#: ../properties/auth-helpers.c:1169
+#: ../properties/auth-helpers.c:1571
msgid "None"
msgstr "ÅÃdnÃ"
-#: ../properties/auth-helpers.c:801
+#: ../properties/auth-helpers.c:865
msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
msgstr "CertifikÃty PEM nebo PKCS#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:802
+#: ../properties/auth-helpers.c:866
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgstr "CertifikÃty PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:862
+#: ../properties/auth-helpers.c:926
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "Statickà klÃÄe OpenVPN (*.key)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1021
-#: ../properties/auth-helpers.c:1096
+#: ../properties/auth-helpers.c:1085
+#: ../properties/auth-helpers.c:1161
msgid "Default"
msgstr "VÃchozÃ"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1106
+#: ../properties/auth-helpers.c:1171
+msgid "RSA MD-4"
+msgstr "RSA MD-4"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1173
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1108
+#: ../properties/auth-helpers.c:1175
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1110
+#: ../properties/auth-helpers.c:1177
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1112
+#: ../properties/auth-helpers.c:1179
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1114
+#: ../properties/auth-helpers.c:1181
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1116
+#: ../properties/auth-helpers.c:1183
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1118
+#: ../properties/auth-helpers.c:1185
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1293
+#: ../properties/auth-helpers.c:1360
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
msgid "Not required"
msgstr "Nenà vyÅadovÃno"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1295
+#: ../properties/auth-helpers.c:1362
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1297
+#: ../properties/auth-helpers.c:1364
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+#: ../properties/nm-openvpn.c:52
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:54
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
msgstr "Kompatibilnàs OpenVPN serverem."
-#: ../properties/nm-openvpn.c:322
+#: ../properties/nm-openvpn.c:317
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr "CertifikÃty (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:336
+#: ../properties/nm-openvpn.c:328
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:353
+#: ../properties/nm-openvpn.c:341
msgid "Password with Certificates (TLS)"
msgstr "Heslo s certifikÃty (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:365
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
msgid "Static Key"
msgstr "Statickà klÃÄ"
@@ -293,7 +291,6 @@ msgid "Server Address:"
msgstr "Adresa serveru:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-#| msgid "Show passwords"
msgid "Show password"
msgstr "Zobrazit heslo"
@@ -374,7 +371,7 @@ msgstr "celoÄÃselnà volba â%sâ nenà platnà nebo je mimo rozsah [%d -> %
#: ../src/nm-openvpn-service.c:214
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "pravdivostnà volba â%sâ nenà platnà (nenà ano Äi ne)"
+msgstr "pravdivostnà volba â%sâ nenà platnà (nenà ANO nebo NE)"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:221
#, c-format
@@ -394,76 +391,75 @@ msgstr "ÅÃdnà volby nastavenà VPN."
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "ÅÃdnà hesla VPN!"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:741
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:745
msgid "Could not find the openvpn binary."
msgstr "Nelze nalÃzt program openvpn."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:752
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:756
msgid "Invalid HMAC auth."
msgstr "Neplatnà autentizace HMAC."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:764
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1160
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1230
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:768
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1164
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1234
msgid "Invalid connection type."
msgstr "Neplatnà typ pÅipojenÃ."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:799
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:803
#, c-format
msgid "Invalid proxy type '%s'."
msgstr "Neplatnà typ proxy â%sâ."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:835
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:839
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr "Neplatnà ÄÃslo portu â%sâ."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:885
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:889
#, c-format
msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
msgstr "Neplatnà doba opÄtovnÃho vyjednÃvÃnà â%sâ."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:909
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:913
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr "Neplatnà velikost TUN MTU â%sâ."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:924
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:928
#, c-format
msgid "Invalid fragment size '%s'."
msgstr "Neplatnà velikost fragmentu â%sâ."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:992
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:996
msgid "Missing required local IP address for static key mode."
msgstr "Chybà poÅadovanà mÃstnà adresa IP pro mÃd se statickÃm klÃÄem."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1005
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1009
msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
msgstr "Chybà poÅadovanà vzdÃlenà adresa IP pro mÃd se statickÃm klÃÄem."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1030
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1034
#, c-format
msgid "Unknown connection type '%s'."
msgstr "NeznÃmà typ pÅipojenà â%sâ."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1149
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1220
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1153
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1224
msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
msgstr "Nelze zpracovat poÅadavek, protoÅe nastavenà VPN nejsou platnÃ."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1174
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1178
msgid "Could not process the request because no username was provided."
msgstr "Nelze zpracovat poÅadavek, protoÅe nebylo poskytnuto uÅivatelskà jmÃno."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1364
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1368
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "NevypÃnat, kdyÅ se spojenà VPN ukonÄuje"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1365
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1369
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Povolit podrobnà ladicà vÃpis (mÅÅe prozradit hesla)"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1379
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1383
msgid "nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
msgstr "nm-vpnc-service poskytuje podporu OpenVPN integrovanou do aplikace NetworkManager."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]