[f-spot] Updated Latvian translation.



commit 91e3201b8543716bada679d9c0bd01dea0633a70
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Thu Sep 8 00:03:48 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 7332 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 3998 insertions(+), 3334 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index aff10eb..d80edf5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,1369 +7,1151 @@
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2007, 2009.
 # user <user user com>, 2007.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot.master.lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 08:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:17+0300\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=f-spot&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-14 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-25 23:23+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:62
-msgid "Version:"
-msgstr "Versija:"
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:65
-msgid "Author:"
-msgstr "Autors:"
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:68
-msgid "Copyright:"
-msgstr "AutortiesÄbas:"
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:71
-msgid "Extension Dependencies:"
-msgstr ""
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:97
-msgid "All registered repositories"
-msgstr ""
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+#. ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/Resources/BlackoutEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:10
+msgid "BlackoutEditor"
+msgstr "BlackoutEditor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
+msgid "Blacks out an area of the image."
+msgstr "AptumÅo attÄla laukumu."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:12 ../data/addin-xml-strings.cs:17
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:22 ../data/addin-xml-strings.cs:27
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
+#| msgid "Edit"
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaktori"
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/Resources/BWEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
+#| msgid "Edit"
+msgid "BWEditor"
+msgstr "BWEditor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:16
+msgid "Convert to B/W with control. Require Mono 2.2."
+msgstr "PÄrveidot par M/B ar vadÄklu. NepiecieÅams Mono 2.2."
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/Resources/FlipEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+msgid "FlipEditor"
+msgstr "FlipEditor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
+msgid "Flips the image horizontally."
+msgstr "Apmet attÄlu horizontÄli."
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/Resources/PixelateEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
+#| msgid "Private"
+msgid "PixelateEditor"
+msgstr "PixelateEditor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+msgid "Pixelates an area of the image."
+msgstr "PikselizÄ attÄla laukumu."
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/Resources/ResizeEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
+#| msgid "_Resize to: "
+msgid "ResizeEditor"
+msgstr "ResizeEditor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:31
+#| msgid "_Resize to: "
+msgid "Resize the image"
+msgstr "Maina attÄla izmÄru"
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
+#| msgid "Export"
+msgid "CD Export"
+msgstr "CD eksports"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:36
+msgid "This extension allows you to burn your photos to CD."
+msgstr "Åis paplaÅinÄjums Äauj ierakstÄt fotogrÄfijas CD."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:37 ../data/addin-xml-strings.cs:42
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:47 ../data/addin-xml-strings.cs:52
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:57 ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:77
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
+msgid "Export"
+msgstr "EksportÄt"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:184
-msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
-msgstr ""
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
+#| msgid "Export"
+msgid "FacebookExport"
+msgstr "FacebookExport"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:308
-msgid "The following packages will be uninstalled:"
-msgstr ""
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
+#| msgid "Export to Flickr..."
+msgid "Export pictures to facebook"
+msgstr "EksportÄt bildes uz facebook"
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/FlickrExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:45
+#| msgid "Folder Export"
+msgid "Flickr Export"
+msgstr "Flickr Export"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
+msgid "This extension allows you to export your photos to Flickr and 23hq."
+msgstr "Åis paplaÅinÄjums Äauj eksportÄt fotogrÄfijas uz Flickr un 23hq."
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/FolderExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:50
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
+msgid "Folder Export"
+msgstr "Mapes eksports"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:313
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
 msgid ""
-"There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
-"be uninstalled:"
+"This extension allows you to export your photos to HTML galleries, Original "
+"galleries or just to a folder."
 msgstr ""
+"Åis paplaÅinÄjums Äauj eksportÄt attÄlus uz HTML galerijÄm, OriÄinÄlÄm "
+"galerijÄm vai vienkÄrÅi mapi."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
-msgid ""
-"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
-"conflicts."
-msgstr ""
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/GalleryExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
+#| msgid "Folder Export"
+msgid "Gallery Export"
+msgstr "Galerijas eksports"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
-msgid "The following packages will be installed:"
-msgstr ""
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+msgid ""
+"This extension allows you to export your photos to PHP Gallery (http://";
+"gallery.menalto.com)."
+msgstr ""
+"Åis paplaÅinÄjums Äauj eksportÄt fotogrÄfijas uz PHP galeriju (http://";
+"gallery.menalto.com)."
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/PicasaWebExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
+#| msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgid "PicasaWeb Export"
+msgstr "PicasaWeb Eksports"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+msgid "This extension allows you to export your photos to PicasaWeb."
+msgstr "Åis paplaÅinÄjums Äauj eksportÄt fotogrÄfijas uz PicasaWeb."
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/SmugMugExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
+#| msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgid "SmugMug Export"
+msgstr "SmugMug eksports"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
+msgid "This extension allows you to export your photos to SmugMug."
+msgstr "Åis paplaÅinÄjums Äauj eksportÄt fotogrÄfijas uz SmugMug."
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/TabbloExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
+#| msgid "Export"
+msgid "Tabblo Export"
+msgstr "Tabblo eksports"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
+msgid "This extension allows you to export your photos to Tabblo."
+msgstr "Åis paplaÅinÄjums Äauj eksportÄt fotogrÄfijas uz Tabblo."
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/ZipExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+#| msgid "Export"
+msgid "Zip export"
+msgstr "Zip eksports"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
+#| msgid "Select Export Folder"
+msgid "Simple export to Zip file"
+msgstr "VienkÄrÅs eksports uz Zip failu"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:402
-msgid " (in user directory)"
-msgstr ""
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
+msgid "ChangePath"
+msgstr "ChangePath"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:408
-msgid "The following packages need to be uninstalled:"
-msgstr ""
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+msgid ""
+"UNSTABLE - Please ensure you have a backup of your photos.db before you test "
+"this extension. This extension will allow you to change the base path to the "
+"your photos. It is very handy if you move your photos from ~/Photos to /"
+"OurPhotos for instance. Just ensure you let SqLite continue to process the "
+"changes for up to a few hours after f-spot reports finished. It will only "
+"change the path to photos which are located under the Photo directory."
+msgstr ""
+"NESTABILS - pÄrliecinieties, ka esat izveidojis sava photos.db rezerves "
+"kopiju, "
+"pirms sÄkat testÄt Åo paplaÅinÄjumu. Åis paplaÅinÄjums Äauj mainÄt jÅsu "
+"fotogrÄfiju bÄzes ceÄu. Tas ir Äoti noderÄgi, ja, piemÄram, mainÄt ceÄu no  "
+"~/Bildes to /MÅsuBildes. VienkÄrÅi pÄrliecinieties, ka Äaujat SqLite "
+"turpinÄt "
+"apstrÄdÄt izmaiÅas lÄdz pÄris stundÄm pÄc tam, kad f-spot ziÅo, ka ir "
+"pabeidzis. Tas tikai mainÄs ceÄu fotogrÄfijÄm, kas atrodas mapÄ Bildes."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:117
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:127
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
+msgid "Tools"
+msgstr "RÄki"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:416
-msgid "The following dependencies could not be resolved:"
-msgstr ""
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/Resources/DevelopInUFRaw.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
+msgid "DevelopInUFRaw"
+msgstr "DevelopInUFRaw"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:441
-msgid "The installation has been successfully completed."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
+msgid ""
+"Develop the image in UFRaw, saves the result as a new version\\n\\nNote: "
+"Require ufraw 0.13 or CVS version newer than 2007-09-06 !!!"
 msgstr ""
+"AttÄsta bildes UFRaw programmÄ, saglabÄ rezultÄtu kÄ jaunu versiju \\n\\n"
+"PiezÄme: nepiecieÅams ufraw 0.13 vai CVS versija jaunÄka kÄ 2007-09-06 !!!"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442
-msgid "The installation failed!"
-msgstr "OperÄcija neizdevas!"
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:443
-#, fuzzy
-#| msgid "The installation failed!"
-msgid "The installation has completed with warnings."
-msgstr "OperÄcija neizdevas!"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/LiveWebGallery.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
+#| msgid "Export to Web Gallery..."
+msgid "LiveWebGallery"
+msgstr "LiveWebGallery"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:446
-msgid "The uninstallation has been successfully completed."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
+msgid "Share photos with other people on the same network via Web Browser"
 msgstr ""
+"Koplietot fotogrÄfijas ar citiem cilvÄkiem ÅajÄ paÅÄ tÄklÄ ar tÄmekÄa pÄrlÅku"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:447
-msgid "The uninstallation failed!"
-msgstr "OperÄcija neizdevas!"
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:448
-#, fuzzy
-#| msgid "The uninstallation failed!"
-msgid "The uninstallation has completed with warnings."
-msgstr "OperÄcija neizdevas!"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/MergeDb.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
+#| msgid "Merge Tags"
+msgid "MergeDb"
+msgstr "MergeDb"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:616
-msgid "Repository"
-msgstr "Repozitorijs"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
+msgid "Merge another db back to the main one"
+msgstr "Apvienot citu datubÄzi ar galveno"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
-#, fuzzy
-#| msgid "The installation failed!"
-msgid "Installation cancelled"
-msgstr "OperÄcija neizdevas!"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MetaPixel/MetaPixel.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
+#| msgid "Details"
+msgid "MetaPixel"
+msgstr "MetaPixel"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
-msgid "Some of the required extensions were not found"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
+msgid ""
+"Create photomosaics using MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/";
+"metapixel/)"
 msgstr ""
+"Izveidot fotomozaÄkas ar MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/";
+"metapixel/)"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
-#, fuzzy
-#| msgid "The installation failed!"
-msgid "Installation failed"
-msgstr "OperÄcija neizdevas!"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.PictureTile/PictureTile.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+msgid "PictureTile"
+msgstr "PictureTile"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
-#, fuzzy
-#| msgid "By Extension"
-msgid "Extension"
-msgstr "PÄc paplaÅinÄjuma"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
+msgid ""
+"Create photo wall using PictureTile by Jamie Zawinski (http://www.jwz.org/";
+"picturetile/)"
+msgstr ""
+"Izveidot foto sienu ar PictureTile, autors Jamie Zawinski (http://www.jwz.";
+"org/"
+"picturetile/)"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RawPlusJpeg/Resources/RawPlusJpeg.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
+msgid "RawPlusJpeg"
+msgstr "RawPlusJpeg"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+msgid "Merge RAW+Jpeg as multiple versions of the same photo"
+msgstr "Apvienot RAW+Jpeg kÄ vienas fotogrÄfijas vairÄkas versijas"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RetroactiveRoll/Resources/RetroactiveRoll.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+msgid "RetroactiveRoll"
+msgstr "RetroactiveRoll"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
+msgid "Retroactively assign old photos to import rolls"
+msgstr "PieÅÄirt fotogrÄfijas importÄÅanas ruÄÄiem ar atpakaÄejoÅu datumu"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfig.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
+#| msgid "Planar Configuration"
+msgid "Screensaver Configuration"
+msgstr "EkrÄnsaudzÄtÄja konfigurÄcija"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
+msgid "Screensaver options"
+msgstr "EkrÄnsaudzÄtÄja opcijas"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.SyncCatalog/SyncCatalog.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
+#| msgid "<b>Metadata</b>"
+msgid "SyncMetaData"
+msgstr "SyncMetaData"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:214
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+msgid "Sync MetaData information of all catalog with Photos"
+msgstr "SinhronizÄt visa fotogrÄfiju kataloga metadatu informÄciju"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:168
-msgid "Other"
-msgstr "Cits"
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/Resources/CoverTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
+#| msgid "Slide transition: "
+msgid "Cover Transition"
+msgstr "VÄku pÄreja"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:51
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:211
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:9
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+msgid "A Slideshow transition that covers images"
+msgstr "SlÄdrÄdes pÄrejas, kas nosedz attÄlus"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
+#| msgid "Slide transition: "
+msgid "Transitions"
+msgstr "Slaidu pÄrejas"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:61
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:70
-#, csharp-format
-msgid "Exception occurred: {0}"
-msgstr ""
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoDialog.cs:32
-#, fuzzy
-#| msgid "F-Spot Package"
-msgid "Package"
-msgstr "F-Spot pakotne"
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgstr "F-Spot fotogrÄfiju pÄrvaldnieks"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:110
-msgid "Extension Installation"
-msgstr ""
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:3
+msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
+msgstr "OrganizÄjiet, izbaudiet un dalieties ar savÄm fotogrÄfijÄm"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:136
-msgid "<b>Select the extensions to install and click on Next</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "FotogrÄfiju pÄrvaldnieks"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:150
-msgid "Install from:"
-msgstr ""
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "Import into F-Spot"
+msgstr "ImportÄt uz F-Spot"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:179
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:180
-msgid "_Repositories..."
-msgstr ""
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "F-Spot fotogrÄfiju skatÄtÄjs"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:220
-msgid "Show all packages"
-msgstr ""
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄjs"
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:221
-msgid "Show new versions only"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:1
+msgid "Display of transparent parts."
+msgstr "CaurspÄdÄgo daÄu attÄloÅana."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:222
-msgid "Show updates only"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:2
+msgid "Enable this to allow interpolation on zoomed images."
+msgstr "AktivÄjiet Åo, lai Äautu mÄrogoto attÄlu interpolÄÅanu."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:247
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "AtiezÄmÄt _visu"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:3
+msgid "Height of the import dialog."
+msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa augstums."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
-msgid "Select _All"
-msgstr "IezÄmÄt _Visu"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:4
+msgid "Height of the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga augstums."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:334
-msgid "label124"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:5
+msgid "Height of the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga augstums."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:346
-msgid "Overall Progress:"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
+"be used as the transparent color when viewing images."
 msgstr ""
+"Ja ir iestatÄta caurspÄdÄguma opcija 'transparency', ÅajÄ opcijÄ norÄdÄtÄ "
+"krÄsa "
+"tiks izmantota kÄ caurspÄdÄguma krÄsa attÄlu skatÄÅanÄs laikÄ."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:374
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading add-ins..."
-msgid "Downloading extensions..."
-msgstr "LejuplÄdÄju papildinÄjumus..."
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:36
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Photo Manager"
-msgid "Extension Manager"
-msgstr "PaplaÅinÄjumu pÄrvaldnieks"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:7
+#| msgid "Interpolate image on zoom"
+msgid "Interpolate image on zoom."
+msgstr "InterpolÄt attÄlu kad maina mÄrogu."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:54
-msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:8
+msgid "Maximize the main window."
+msgstr "MaksimizÄt galveno logu."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:64
-msgid "The following extensions will be installed:"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:9
+msgid "Maximize the photo viewer window."
+msgstr "MaksimizÄt fotogrÄfiju skatÄtÄja logu."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:90
-msgid "<big><b>Extension Manager</b></big>"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:10
+msgid "Path to custom gtkrc for theming F-Spot."
+msgstr "CeÄÅ uz pielÄgoto gtkrc F-Spot tÄmoÅanai."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:110
-msgid "The following extensions are currently installed:"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:11
+msgid "Show dates in the thumbnail view."
+msgstr "SÄktÄlu skatÄ rÄdÄt datumus."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:165
-msgid "_Install Extensions..."
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:12
+msgid "Show ratings in the thumbnail view."
+msgstr "SÄktÄlu skatÄ rÄdÄt vÄrtÄjumus."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:210
-msgid "_Uninstall..."
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:13
+msgid "Show tags in the thumbnail view."
+msgstr "SÄktÄlu skatÄ rÄdÄt birkas."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:236
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:13
-msgid "Enable"
-msgstr "AktivizÄt"
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:262
-msgid "Disable"
-msgstr "DeaktivizÄt"
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:40
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:799
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:543
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:694
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:177
-msgid "Error"
-msgstr "KÄÅda"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:14
+msgid "Show the filename in the viewer window."
+msgstr "SkatÄtÄja logÄ rÄdÄt failu nosaukumus."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:111
-msgid "Details"
-msgstr "DetaÄas"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:15
+msgid "Show the filmstrip in the main window."
+msgstr "GalvenajÄ logÄ rÄdÄt diafilmu."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:34
-msgid "Extension Repository Management"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:16
+msgid "Show the sidebar in the main window."
+msgstr "GalvenajÄ logÄ rÄdÄt sÄnu joslu."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:52
-msgid "Add New Repository"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:17
+msgid "Show the timeline in the main window."
+msgstr "GalvenajÄ logÄ rÄdÄt laika skalu."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:70
-msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:18
+msgid "Show the toolbar in the main window."
+msgstr "GalvenajÄ logÄ rÄdÄt rÄkjoslu."
 
-#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:77
-msgid "Register an on-line repository"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:19
+msgid "Show the toolbar in the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja logÄ rÄdÄt rÄkjoslu."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:106
-msgid "Url:"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:20
+msgid "Size of the tag icons shown in the sidebar."
+msgstr "Birku ikonu izmÄrs, ko rÄdÄt sÄnu joslÄ."
 
-#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:127
-msgid "Register a local repository"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:21
+msgid "The X position to use for the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga X novietojums."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:155
-msgid "Path:"
-msgstr "CeÄÅ:"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:22
+msgid "The X position to use for the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga X novietojums."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:179
-msgid "Browse..."
-msgstr "PÄrlÅkot..."
+#: ../f-spot.schemas.in.h:23
+msgid "The Y position to use for the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga Y novietojums."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "(provided by {0})"
-msgstr "(nodroÅinÄts {0})"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:24
+msgid "The Y position to use for the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga Y novietojums."
 
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Disabled add-ins can't be loaded."
-msgid "Disabled extensions can't be loaded."
-msgstr "AtslÄgti add-ini nevar bÅt ieladÄti."
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Loading {0} add-in"
-msgid "Loading {0} extension"
-msgstr "IelÄdÄ {0} add-inu"
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "The required addin '{0}' is disabled."
-msgid "The required extension '{0}' is disabled."
-msgstr "VajadzÄgais add-ins '{0}' ir atslÄgts."
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "The required addin '{0}' is not installed."
-msgid "The required extension '{0}' is not installed."
-msgstr "VajadzÄgais add-ins '{0}' nav pieinstalÄts."
-
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
-msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "F-Spot bilÅu skatÄtÄjs"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:25
+msgid "The color to use for transparent parts."
+msgstr "KrÄsa, kuru lietot caurspÄdÄgajÄm daÄÄm."
 
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "BilÅu skatÄtÄjs"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:26
+msgid "The height dimension to use for the import dialog."
+msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa augstuma dimensija."
 
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1 ../f-spot.desktop.in.in.h:1
-msgid "F-Spot Photo Manager"
-msgstr "F-Spot fotogrÄfiju pÄrvaldnieks"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:27
+msgid "The height dimension to use for the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga augstuma dimensija."
 
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
-msgid "Import into F-Spot"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:28
+msgid "The height dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga augstuma dimensija."
 
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3 ../f-spot.desktop.in.in.h:3
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "FotogrÄfiju pÄrvaldnieks"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:29
+msgid "The orientation of the filmstrip, if shown."
+msgstr "Diafilmas virziens, ja tiek rÄdÄta."
 
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
-msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
-msgstr "SarÄkojoiet, baudiet un dalaties ar savÄm bildem"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:30
+msgid "The orientation of the filmstrip."
+msgstr "Diafilmas virziens."
 
-#: ../libeog/image-view.c:2124
-msgid "interpolation type"
-msgstr "InterpolÄcijas tips"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:31
+msgid "The size (width) of the sidebar in the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga sÄnu joslas izmÄrs (platums)."
 
-#: ../libeog/image-view.c:2125
-msgid "the type of interpolation to use"
-msgstr "InterpolÄcijas tips izmantoÅanai"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:32
+msgid "The size of the sidebar in the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga sÄnu joslas izmÄrs."
 
-#: ../libeog/image-view.c:2131 ../libeog/image-view.c:2138
-msgid "check type"
-msgstr "pÄrbaudes tips"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:33
+msgid "The width dimension to use for the import dialog."
+msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa platuma dimensija."
 
-#: ../libeog/image-view.c:2132
-msgid "the type of chequering to use"
-msgstr "Äekera izmantoÅanas tips"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:34
+msgid "The width dimension to use for the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga platuma dimensija."
 
-#: ../libeog/image-view.c:2139
-msgid "the size of chequers to use"
-msgstr "Äekera izmantoÅanas izmÄrs"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:35
+msgid "The width dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga platuma dimensija."
 
-#: ../libeog/image-view.c:2145
-msgid "dither"
-msgstr "\"dither\""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:36
+msgid "Use the current photo's filename as the viewer window's title."
+msgstr ""
+"Lietot paÅreizÄjo fotogrÄfiju failu nosaukumus kÄ skatÄtÄja loga virsrakstu."
 
-#: ../libeog/image-view.c:2146
-msgid "dither type"
-msgstr "\"dither\" tips"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:37
+msgid "Width of the import dialog."
+msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa platums."
 
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:222
-msgid "File not found"
-msgstr "Fails nav atrasts"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:38
+msgid "Width of the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga platums."
 
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:464
-#, c-format
-msgid "Unknown transform type %d"
-msgstr "NezinÄms pÄrveidoÅanas tips %d"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:39
+msgid "Width of the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga platums."
 
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:472
-msgid "Operation failed"
-msgstr "OperÄcija neizdevas"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:40
+msgid "Width of the preview image pane in the import dialog."
+msgstr "ImportÄÅanas dialoglodziÅa priekÅskatÄjuma rÅts platums."
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
-msgid "Preview"
-msgstr "ApskatÄt"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:41
+msgid "X position of the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga X novietojums."
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:78
-msgid "Path"
-msgstr "CeÄÅ"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:42
+msgid "X position of the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga X novietojums."
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:77
-msgid "File"
-msgstr "Fails"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:43
+msgid "Y position of the main window."
+msgstr "GalvenÄ loga Y novietojums."
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1234
-msgid "Index"
-msgstr "Indekss"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:44
+msgid "Y position of the photo viewer window."
+msgstr "FotogrÄfiju skatÄtÄja loga Y novietojums."
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
-msgid "Select Tag"
-msgstr "Izvelieties tagu"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:45
+#| msgid ""
+#| "<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+#| "option has no effect on photos, but setting this as check pattern or "
+#| "custom color could be usefull when viewing icons or other artworks with "
+#| "transparent parts.</i></small>"
+msgid ""
+"You can choose how to display transparent parts in images. This option has "
+"no effect on photos but setting this value to CHECK_PATTERN or CUSTOM_COLOR "
+"could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
+msgstr ""
+"JÅs varat izvÄlÄties, kÄ attÄlot caurspÄdÄgas attÄla daÄas. Åai opcijai "
+"nav ietekmes uz bildÄm, bet Åo vÄrtÄbu iestatÄÅana uz CHECK_PATTERN vai "
+"CUSTOM_COLOR var noderÄt, apskatot ikonas vai citus darbus ar caurspidÄgÄm "
+"daÄÄm.</i></small>"
+
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:58
+#| msgid "Url"
+msgid "url"
+msgstr "url"
+
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:59
+msgid "token"
+msgstr "marÄieris"
+
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:60
+#| msgid "_Captcha:"
+msgid "captcha_url"
+msgstr "captcha_url"
+
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:132
+#, csharp-format
+#| msgid "Rotating photo \"{0}\""
+msgid "Uploading photo \"{0}\""
+msgstr "AugÅupielÄdÄ fotogrÄfiju \"{0}\""
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
-msgid "Downloading Previews"
-msgstr "LejuplÄdÄju priekÅskatÄjumu"
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:206
+#| msgid "Logging into {0}"
+msgid "Logging into Tabblo"
+msgstr "IerakstÄs Tabblo"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "Downloading Preview of {0}"
-msgstr "LejupielÄdÄju priekÅskatÄjumu par {0}"
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:267
+msgid "Obtaining URL for upload"
+msgstr "SaÅem URL augÅupielÄdei"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:246
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
-msgid "Transferring Pictures"
-msgstr "PÄrvietoju bildes"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
+#| msgid "Copy Photo Location"
+msgid "Copy Photo"
+msgstr "KopÄt fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
-#, csharp-format
-msgid "Copying file {0} of {1}"
-msgstr "KopÄju failu {0} no {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:2
+msgid "Export to"
+msgstr "EksportÄt uz"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
-msgid "Error transferring file"
-msgstr "KÄÅda pÄrvietojot failu"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:3
+#| msgid "Open With"
+msgid "Open _With"
+msgstr "AtvÄrt _ar"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
-msgid "Done Copying Files"
-msgstr "Failu kopÄÅana beigta"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:15
+msgid "Rem_ove Tag"
+msgstr "IzÅemt _birku"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:246
-msgid "Download Complete"
-msgstr "LejupielÄde beigta"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:458
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Pagriezt pa _kreisi"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:271
-#, csharp-format
-msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
-msgstr "PÄrvietoju \"{0}\" no kameras"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:459
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Pagriezt pa _labi"
 
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:230
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "_DzÄst no diska"
 
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:30
-msgid "Port"
-msgstr "Ports"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
+msgid "_Remove From Catalog"
+msgstr "_IzÅemt no kataloga"
 
-#: ../src/Core.cs:203
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
 #, csharp-format
 msgid "No photos matching {0} found"
-msgstr "BilÅu, sakritoÅu ar {0}, nav atrasts"
+msgstr "Nav atrastu fotogrÄfiju, kas atbilstu {0}"
 
-#: ../src/Core.cs:204
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:321
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
 "the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
 "F-Spot preference dialog."
 msgstr ""
-"Tags \"{0}\" nav pielietots nevienai bildei. MÄÄiniet\n"
-"tagu pie kÄdas bilder izvÄloties citu tagu\n"
-"F-Spot izvÄles dialogÄ."
+"Birka \"{0}\" nav pielietota nevienai bildei. MÄÄiniet\n"
+"pievienot birku pie kÄdas bildes vai izvÄlieties citu birku\n"
+"F-Spot iestatÄjumu dialogÄ."
 
-#: ../src/Core.cs:208
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
 msgid "Search returned no results"
 msgstr "MeklÄÅana neatgrieÅ rezultÄtus"
 
-#: ../src/Core.cs:209
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:326
 msgid ""
 "The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
 "selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
 "dialog."
 msgstr ""
-"Izskatas, ka F-Spot tags neeksistÄ. IzmÄÄiniet\n"
-"izvelÄties citu tagu F-Spot izvÄles\n"
+"Birka, ko meklÄ F-Spot, neeksistÄ. MÄÄiniet\n"
+"izvÄlÄties citu birku F-Spot iestatÄjumu\n"
 "dialogÄ."
 
-#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:478
-#, fuzzy
-#| msgid "Repair"
-msgid "Reparented"
-msgstr "LaboÅana"
-
-#: ../src/Core/Photo.cs:478
-#, csharp-format
-msgid "Reparented ({0})"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Core/Photo.cs:497
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Modified"
-#| msgid_plural "Modified ({0})"
-msgid "Modified"
-msgid_plural "Modified ({0})"
-msgstr[0] "ModificÄts"
-msgstr[1] "ModificÄts"
-msgstr[2] "ModificÄts"
-
-#: ../src/Core/Photo.cs:521
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Modified in {1}"
-#| msgid_plural "Modified in {1} ({0})"
-msgid "Modified in {1}"
-msgstr "NodificÄts {1}"
-
-#: ../src/Core/Photo.cs:521
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Modified in {1}"
-#| msgid_plural "Modified in {1} ({0})"
-msgid "Modified in {1} ({0})"
-msgstr "NodificÄts {1}"
-
-#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
-#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:676 ../src/f-spot.glade.h:96
-msgid "Original"
-msgstr "OriÄinÄls"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:56
-msgid "Today"
-msgstr ""
-
-#: ../src/DateCommands.cs:58
-msgid "Yesterday"
-msgstr ""
-
-#: ../src/DateCommands.cs:60
-msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
-
-#: ../src/DateCommands.cs:62
-msgid "Last 30 days"
-msgstr ""
-
-#: ../src/DateCommands.cs:64
-msgid "Last 90 days"
-msgstr ""
-
-#: ../src/DateCommands.cs:66
-msgid "Last 360 days"
-msgstr ""
-
-#: ../src/DateCommands.cs:68
-msgid "Current Week (Mon-Sun)"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762
+msgid "Updating F-Spot Database"
+msgstr "Atjaunina F-Spot datubÄzi"
 
-#: ../src/DateCommands.cs:70
-msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:763
+msgid ""
+"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
+"some time."
 msgstr ""
+"LÅdzu, uzgaidiet, kamÄr F-Spot galerijas datubÄze tiek atjauninÄta. "
+"Tas var aizÅemt kÄdu laiciÅu."
 
-#: ../src/DateCommands.cs:86 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:11
-msgid "All Images"
-msgstr "Visi attÄli"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom Rendered"
-msgid "Customized Range"
-msgstr "PaÅizvelÄti iesniegts"
-
-#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:37
 msgid "Auto Color"
-msgstr "Auto-krÄsa"
+msgstr "Autom. krÄsa"
 
-#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:61
 msgid "Adjust Colors"
-msgstr "Pievienot krasas"
+msgstr "PielÄgot krÄsas"
 
-#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:64
 #| msgid "Adjust Time"
 msgid "Adjust"
-msgstr "Pievienot laiku"
+msgstr "PielÄgot"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:56
 msgid "4 x 3 (Book)"
-msgstr "4 x 3 (GrÄmata)"
+msgstr "4 x 3 (grÄmata)"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:57
 msgid "4 x 6 (Postcard)"
 msgstr "4 x 6 (atklÄtne)"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:37
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:58
 msgid "5 x 7 (L, 2L)"
 msgstr "5 x 7 (L, 2L)"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:38
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:59
 msgid "8 x 10"
 msgstr "8 x 10"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:60
 msgid "Square"
 msgstr "KvadrÄts"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:63
 msgid "Crop"
-msgstr "ApgraizÄt"
+msgstr "Apcirst"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:94
 #| msgid "Select an area to crop"
 msgid "Select the area that needs cropping."
-msgstr "IzvÄlÄties vietu lai apgriezt"
+msgstr "IzvÄlÄties laukumu, kas jÄapcÄrt."
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:119
 msgid "No Constraint"
 msgstr "Nav ierobeÅojumu"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:120
 #| msgid "Space all photos by"
 msgid "Same as photo"
-msgstr "Salikt bildes pÄc"
+msgstr "TÄds pats kÄ fotogrÄfija"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:104
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:125
 msgid "Custom Ratios..."
-msgstr ""
+msgstr "PielÄgots samÄrs..."
 
-#: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs:37
 msgid "Desaturate"
-msgstr "NepiesÄtinÄt"
+msgstr "NoÅemt piesÄtinÄjumu"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:41
 msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Sarkano acu noÅemÅana"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:43
 msgid "Fix!"
-msgstr ""
+msgstr "Izlabot!"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:47
 msgid "Select the eyes you wish to fix."
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlieties acis, kuras vÄlaties izlabot."
 
-#: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs:37
 msgid "Sepia Tone"
-msgstr "Sepia tonis"
+msgstr "SÄpijas tonis"
 
-#: ../src/Editors/SoftFocusEditor.cs:28
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:51
 msgid "Soft Focus"
-msgstr "MÄkstais fokuss"
+msgstr "MÄksts fokuss"
 
-#: ../src/Editors/TiltEditor.cs:28
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:49
 msgid "Straighten"
-msgstr "SakÄrtots"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy Photo Location"
-msgid "Copy Photo Locat_ion"
-msgstr "KopÄt bildes lokÄciju"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
-msgid "Export to"
-msgstr "EksportÄt uz"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Open With"
-msgid "Open _With"
-msgstr "AtvÄrt ar"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:105
-msgid "Rem_ove Tag"
-msgstr "Izd_zÄst Tagu"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:451
-#: ../src/f-spot.glade.h:107
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "RotÄt pa k_reisi"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:452
-#: ../src/f-spot.glade.h:108
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "RotÄt pa _labi"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:7
-msgid "Tools"
-msgstr "RÄki"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:143
-msgid "_Attach Tag"
-msgstr "_Pievienot tagu"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:154
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "_IzdzÄst no diska"
-
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:186
-msgid "_Remove From Catalog"
-msgstr "_IzÅemt no kataloga"
-
-#: ../src/FileImportBackend.cs:285
-msgid "Import error"
-msgstr "ImportÄÅanas kÄÅda"
-
-#: ../src/FileImportBackend.cs:286
-#, csharp-format
-msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
-msgstr "KÄÅda importÄjot {0} {2} {2} {1}"
-
-#: ../src/FileImportBackend.cs:287 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:51
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-msgid "Skip"
-msgstr "Izlaist"
-
-#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
-#, csharp-format
-msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr "Nav iespÄjams saglabÄt failu tipu \"{0}\""
+msgstr "Iztaisnot"
 
-#: ../src/FormClient.cs:295
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "NeparedzÄts izÅÄmums"
-
-#: ../src/FullScreenView.cs:58
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:82
 msgid "Hide"
 msgstr "SlÄpt"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:60
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "SlÄpt RÄkjoslu"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:84
+#| msgid "Hide Toolbar"
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "SlÄpt rÄkjoslu"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:66
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:90
 msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "InformÄcija"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:68 ../src/Widgets/InfoBox.cs:200
-msgid "Image Information"
-msgstr "AttÄla informÄcija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:92
+#| msgid "Image Information"
+msgid "Image information"
+msgstr "InformÄcija par attÄlu"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:73
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:97
 msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Iziet no pilna ekrÄna reÅÄma"
+msgstr "Pamest pilnekrÄnu"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:319
-#: ../src/SingleView.cs:103
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:105
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:341
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:122
 msgid "Slideshow"
-msgstr "Slaidu Åova"
+msgstr "SlÄdrÄde"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:82
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:106
 msgid "Start slideshow"
-msgstr "StartÄt slaidu Åovu"
+msgstr "StartÄt slÄdrÄdi"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:128
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:152
 #| msgid "Slide transition: "
 msgid "Slide transition:"
-msgstr "Slaidu pÄreja"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:36
-msgid "Dissolve"
-msgstr "IzplÅst"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:104
-msgid "Flip"
-msgstr "Apmest"
+msgstr "Slaidu pÄreja:"
 
-#: ../src/GlTransition.cs:147
-msgid "Cover"
-msgstr "VÄks"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:174
-msgid "Reveal"
-msgstr "Atsegt"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:201
-msgid "Wipe"
-msgstr "NodzÄst"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:259
-msgid "Split"
-msgstr "SadalÄt"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:370
-msgid "Push"
-msgstr "GrÅdiens"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:90
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:91
 msgid "More dates"
 msgstr "VairÄk datumu"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
-msgid "More directories"
-msgstr "VairÄk mapju"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:63 ../src/GroupSelector.cs:64
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:93
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:94
 msgid "More"
 msgstr "VairÄk"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:515
-msgid "Arrange by _Month"
-msgstr "Salikt pÄc _MÄneÅa"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:518
-msgid "Arrange by _Folder"
-msgstr "Salikt pÄc _Mapem"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:190
-msgid "_Reverse Order"
-msgstr "_Apgriezts sakartojums"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:146
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:554
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34
 msgid "_Clear Date Range"
 msgstr "_IztÄrÄt datumu apgabalu"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:228
-msgid "Image Directory"
-msgstr "AttÄlau direktorija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:510
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:512
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:80
+#| msgid "Import Tags"
+msgid "Imported Tags"
+msgstr "ImportÄtÄs birkas"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:230
-msgid "Thumbnail Directory"
-msgstr "SÄktÄlu direktorija"
-
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:232
-msgid "Exif Directory"
-msgstr "Exif direktorija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:102
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:308
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:105
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Pagriezt pa kreisi"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:234
-msgid "GPS Directory"
-msgstr "GPS direktorija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:103
+msgid "Rotate picture left"
+msgstr "Pagriezt bildi pa kreisi"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:236
-msgid "InterOperability Directory"
-msgstr "SadarbspÄjas direktorija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:114
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:312
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:110
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Pagriezt pa labi"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:238
-msgid "Unknown Directory"
-msgstr "NezinÄma direktorija"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:115
+#| msgid "Rotate picture left"
+msgid "Rotate picture right"
+msgstr "Pagriezt bildi pa labi"
 
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:90
-msgid "Writing to this file format is not supported"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:125
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:936
+msgid "Next"
+msgstr "NÄkamais"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
-msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
-msgstr "IPTC Information Interchange Model (IIM) Versijas numurs"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:126
+msgid "Next picture"
+msgstr "NÄkamÄ bilde"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
-msgid "OSI Destination routing information"
-msgstr "OSI galamÄrÄa rutÄÅanas informÄcija"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
-msgid "IPTC file format"
-msgstr "IPTC faila formats"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
-msgid "Identifies the provider and product"
-msgstr "IdentificÄ provaideri un produktu"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:153
-msgid "A unique number identifying the envelope"
-msgstr "UnikÄls numurs identificÄjot aploksni"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:155
-msgid "A unique number"
-msgstr "UnikÄls numurs"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
-msgid "The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
-msgstr "Aploksne uzturot prioritÄti starp 1(vairÄk svarÄga) un 9(mazÄk svarÄga)"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
-#, fuzzy
-#| msgid "The year month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
-msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
-msgstr "Gads, mÄnesis, diena (CCYYMMDD) servisa sÅtams materials"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The hour minute and second the (HHMMSS+HHMM) the service sent the material"
-msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
-msgstr "Stunda, minute un sekunde (HHMMSS+HHMM) servica sÅtams materials"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
-msgid "The character set designation"
-msgstr "Simbols uzlika apzÄmÄjumu"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:165
-msgid "External globally unique object identifier"
-msgstr "ÄrÄjais, globÄli unikÄls objekta identifikÄtors"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
-msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) identifikÄtors"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:172
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
-msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) versijas numurs."
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
-msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
-msgstr "Numurs, identificÄjoÅs IIM versiju, ÅÄs aplikÄcijas ieraksts izmanto"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
-msgid "Object type reference"
-msgstr "Objekta tipa reference"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
-msgid "Object attribute reference"
-msgstr "Objekta atribÅta reference"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
-msgid "Object name"
-msgstr "Objekta nosaukums"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:190
-msgid "Status of the objectdata according to the provider"
-msgstr "Objektdatu statuss saskaÅÄ ar apgÄdÄtÄju"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:194
-msgid "Location within a city or area where the object originates"
-msgstr "LokÄcija pilsÄtas vai zonas iekÅÄ, kur objekts izcelies"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:197
-msgid "Name of the city the content is focussing on"
-msgstr "PilsÄtas nosaukums, uz kuras fokusejas saturs"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
-msgid "Copyright information for"
-msgstr "Autora tiesÄbu informÄcija priekÅ"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:203
-msgid "Full name of the country of the focus of the content"
-msgstr "Pilns valsts nosaukums, uz kuras fokusejas saturs"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
-msgid "Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
-msgstr "Divu vai trÄs burtu ISO3166 valsts kods no satura fokusa"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
-msgid "Creator of the content"
-msgstr "Satura izveidotÄjs"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:212
-msgid "Provider of the object"
-msgstr "Objekta apgÄdÄtÄjs"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:215
-msgid "The title of the author or creator"
-msgstr "Autora vai izveidotÄja vÄrds jeb nosaukums"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:218
-msgid ""
-"The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
-"caption/abstract"
-msgstr ""
-"Persona, iedarbinÄta objekta datu vai titru rakstÄÅanÄ, rediÄÄÅana vai "
-"izlaboÅanÄ "
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
-msgid "Headline of the content"
-msgstr "Satura virsraksts "
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
-msgid "Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
-msgstr "Autora instrukcijas saÅemÄjam nav  aprakstÄtas ar citiem laukiem"
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
-msgid "Intellectual genre of the object"
-msgstr "IntelektuÄlais objekta Åanrs "
-
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
-msgid "Unknown IIM DataSet"
-msgstr "NezinÄmais IIM DataSet"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:47 ../src/SingleView.cs:357
-msgid "Select Folder"
-msgstr "IzvÄlÄties mapi"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:259
-msgid "(No Cameras Detected)"
-msgstr "{Kamera nav atrasta}"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:404
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} of {1}"
-msgstr "IeladÄju {0} no {1}"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:470
-msgid "Done Loading"
-msgstr "IeladÄÅana pabeigta"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:540 ../src/MainWindow.cs:279
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
-msgid "Import"
-msgstr "ImportÄt"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:670
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Mape neeksistÄ."
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:671
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
-"different directory"
-msgstr "IzvÄletÄ mapÄ - \"{0}\" - neeksistÄ. IzvÄleties citu mapi"
-
-#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
-#: ../src/ImportCommand.cs:724 ../src/ImportCommand.cs:726
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:88
-msgid "Import Tags"
-msgstr "ImnoprtÄt tagus"
-
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:286 ../src/SingleView.cs:86
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Pagriezt pa kreisi"
-
-#: ../src/ItemAction.cs:80
-msgid "Rotate picture left"
-msgstr "Pagriezt bildi pa kreisi"
-
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:290 ../src/SingleView.cs:91
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Pagriezt pa labi"
-
-#: ../src/ItemAction.cs:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate picture left"
-msgid "Rotate picture right"
-msgstr "Pagriezt bildi pa kreisi"
-
-#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:90
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:999
-msgid "Next"
-msgstr "NÄkamais"
-
-#: ../src/ItemAction.cs:103
-msgid "Next picture"
-msgstr "NÄkamÄ bilde"
-
-#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:103
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:146
 msgid "Previous"
 msgstr "IepriekÅÄjais"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:124
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:147
 msgid "Previous picture"
-msgstr "IepriekÅÄjais attÄls"
-
-#: ../src/Loupe.cs:62
-msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr "KÄÅda saglabÄjot uzasinÄto bildi"
-
-#: ../src/Loupe.cs:63 ../src/PhotoView.cs:164
-#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr "SaÅemts izÅÄmums \"{0}\". Nevaru saglabÄt bildi {1}"
-
-#: ../src/Loupe.cs:92
-msgid "Sharpen"
-msgstr "UzasinÄts"
-
-#: ../src/Loupe.cs:102
-msgid "Amount:"
-msgstr "Daudzums:"
-
-#: ../src/Loupe.cs:103
-msgid "Radius:"
-msgstr "RÄdiuss:"
+msgstr "IepriekÅÄjÄ bilde"
 
-#: ../src/Loupe.cs:104
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Slieksnis:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:301
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:229
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
+msgid "Import"
+msgstr "ImportÄt"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:281
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:303
 msgid "Import new images"
-msgstr ""
+msgstr "ImportÄt jaunos attÄlus"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:297 ../src/f-spot.glade.h:49
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:319
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3
 msgid "Browse"
 msgstr "PÄrlÅkot"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:301
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:323
 msgid "Browse many photos simultaneously"
-msgstr "PÄrlukot daudzas bildes vienlaikus"
+msgstr "PÄrlÅkot vairÄkas bildes vienlaikus"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:305
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:327
 msgid "Edit Image"
 msgstr "RediÄÄt attÄlu"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:309
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:331
 msgid "View and edit a photo"
-msgstr "ApskatÄt un izmainÄt bildi"
+msgstr "ApskatÄt un rediÄÄt fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:314 ../src/SingleView.cs:98
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:336
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:117
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "PilnekrÄnÄ"
+msgstr "PilnekrÄns"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:316 ../src/SingleView.cs:100
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:338
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:119
 msgid "View photos fullscreen"
-msgstr "ApskatÄt bildi pilnÄjÄ ekrÄnÄ"
+msgstr "ApskatÄt bildi pilnekrÄnÄ"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:321 ../src/SingleView.cs:105
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:343
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:124
 msgid "View photos in a slideshow"
-msgstr "ApskatÄt bildes slaidÅovÄ"
+msgstr "ApskatÄt bildes slÄdrÄdÄ"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:336
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:358
 msgid "Previous photo"
-msgstr "IepriekÅÄjÄ bilde"
+msgstr "IepriekÅÄjÄ fotogrÄfija"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:341
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:363
 msgid "Next photo"
-msgstr "NÄkamÄ bilde"
+msgstr "NÄkamÄ fotogrÄfija"
 
 #. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../src/MainWindow.cs:354 ../src/Widgets/Sidebar.cs:73
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1168
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1208
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:376
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:75
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:933
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1105
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1145
 #| msgid "_Tags"
 msgid "Tags"
-msgstr "_Tags"
+msgstr "Birkas"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:440
+#| msgid "Show Find Bar"
+msgid "Show _Find Bar"
+msgstr "RadÄt _meklÄÅanas joslu"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:443
+#| msgid "Hide Find Bar"
+msgid "Hide _Find Bar"
+msgstr "SlÄpt _meklÄÅanas joslu"
 
 #. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../src/MainWindow.cs:662 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:135
-#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:164
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:783
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:672
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:154
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:111
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:134
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:389
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:240
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:220
 #, csharp-format
 msgid "{0} of {1}"
 msgstr "{0} no {1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1682
-msgid "No cameras detected."
-msgstr "Kamera nav atrasta."
-
-#: ../src/MainWindow.cs:1683
-msgid ""
-"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double check "
-"that the camera is connected and has power"
-msgstr ""
-"F-Spot nevarÄja atrast jebkÄdu kameru pievienotu Åai sistÄmai. PÄrbaudiet "
-"vai kamera ir pieslÄgta eletrÄbai"
-
-#: ../src/MainWindow.cs:1722
-msgid "Error connecting to camera"
-msgstr "KÄÅda pieslÄdzoties kamerai"
-
-#: ../src/MainWindow.cs:1723
-#, csharp-format
-msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
-msgstr "SaÅemta kÄÅda \"{0}\" pieslÄdzoties kamerai"
-
 #. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:2062
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1746
+#, csharp-format
 #| msgid "Merge the selected tag"
 #| msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
 msgid "Merge the selected tag"
 msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
-msgstr[0] "Apvienot izvÄlÄto tagu"
-msgstr[1] "Apvienot {0} izvÄlÄtos tagus ?"
-msgstr[2] "Apvienot {0} izvÄlÄtos tagus ?"
+msgstr[0] "Apvienot izvÄlÄto {0} birku"
+msgstr[1] "Apvienot izvÄlÄtÄs {0} birkas?"
+msgstr[2] "Apvienot izvÄlÄtÄs {0} birku?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2089
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1773
 msgid ""
 "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
 "tag."
-msgstr "OperÄcija apvienos izvÄlÄtos tagus un sub-tagus vienÄ tagÄ."
+msgstr "ÅÄ darbÄba apvienos izvÄlÄtÄs birkas un apakÅbirkas vienÄ birkÄ."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2091
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1775
 msgid "_Merge Tags"
-msgstr "_Apvienot tagus"
+msgstr "_Apvienot birkas"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2296
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1980
+#, csharp-format
 #| msgid "Photo {0} of {1}"
 msgid "{0} Photo out of {1}"
 msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
-msgstr[0] "Bilde {0} no {1}"
-msgstr[1] "Bilde {0} no {1}"
-msgstr[2] "Bilde {0} no {1}"
+msgstr[0] "FotogrÄfija {0} no {1}"
+msgstr[1] "FotogrÄfijas {0} no {1}"
+msgstr[2] "FotogrÄfijas {0} no {1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2298 ../src/SingleView.cs:494
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1982
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:500
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo"
 msgid_plural "{0} Photos"
-msgstr[0] "{0} Bilde"
-msgstr[1] "{0} Bildes"
-msgstr[2] "{0} Bildes"
+msgstr[0] "{0} fotogrÄfija"
+msgstr[1] "{0} fotogrÄfijas"
+msgstr[2] "{0} fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2301
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1985
 #, csharp-format
 msgid " ({0} selected)"
 msgid_plural " ({0} selected)"
 msgstr[0] "({0} izvÄlÄta)"
 msgstr[1] "({0} izvÄlÄtas)"
-msgstr[2] "({0} izvÄlÄtas)"
+msgstr[2] "({0} izvÄlÄtu)"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2382
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2066
 msgid "_Ok"
 msgstr "_Labi"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2383
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2067
 msgid "Error Deleting Picture"
-msgstr "KÄÅda dzÄÅot bildi"
+msgstr "KÄÅda, dzÄÅot bildi"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2388
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2072
 #, csharp-format
 msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
-msgstr "Nav atÄauts izdzÄst failu:{1}{0}"
+msgstr "Nav atÄaujas dzÄst failu:{1}{0}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2392
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2076
 #, csharp-format
 msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
-msgstr "{0} tipa kÄÅda satikta dzÄÅot failu:{2}{1}"
+msgstr "GadÄjÄs {0} tipa kÄÅda, dzÄÅot failu:{2}{1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2424
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2108
+#, csharp-format
 #| msgid "Delete the selected photo permanently?"
 #| msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
-msgstr[0] "IzdzÄst izvÄlÄto bildi uzreiz?"
-msgstr[1] "IzdzÄst {0} izvÄlÄtas bildes uzreiz?"
-msgstr[2] "IzdzÄst {0} izvÄlÄtas bildes uzreiz?"
+msgstr[0] "DzÄst izvÄlÄto {0} fotogrÄfiju uz visiem laikiem?"
+msgstr[1] "DzÄst izvÄlÄtÄs {0} fotogrÄfijas uz visiem laikiem?"
+msgstr[2] "DzÄst izvÄlÄtÄs {0} fotogrÄfijas uz visiem laikiem?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2428
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2112
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
-msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
-msgstr[0] "Tas izdzÄsis visas izvÄlÄtas bildes versijas no jÅsu diska."
-msgstr[1] "Tas izdzÄsis visas izvÄlÄto bilÅu versijas no jÅsu diska."
-msgstr[2] "Tas izdzÄsis visas izvÄlÄto bilÅu versijas no jÅsu diska."
+msgid_plural ""
+"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
+msgstr[0] "Tas izdzÄsis visas izvÄlÄtas fotogrÄfijas versijas no jÅsu diska."
+msgstr[1] "Tas izdzÄsis visas izvÄlÄto fotogrÄfiju versijas no jÅsu diska."
+msgstr[2] "Tas izdzÄsis visas izvÄlÄto fotogrÄfiju versijas no jÅsu diska."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2431
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2115
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
-msgstr[0] "_IzdzÄst bildi"
-msgstr[1] "_IzdzÄst bildes"
-msgstr[2] "_IzdzÄst bildes"
+msgstr[0] "_DzÄst fotogrÄfiju"
+msgstr[1] "_DzÄst fotogrÄfijas"
+msgstr[2] "_DzÄst fotogrÄfijas"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2467
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2151
+#, csharp-format
 #| msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 #| msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
-msgstr[0] "IzdzÄst izvÄlÄto bildi no F-Spot?"
-msgstr[1] "IzdzÄst {0} izvÄlÄtas bildes no F-Spot?"
-msgstr[2] "IzdzÄst {0} izvÄlÄtas bildes no F-Spot?"
+msgstr[0] "IzÅemt izvÄlÄto {0} fotogrÄfiju no F-Spot?"
+msgstr[1] "IzÅemt izvÄlÄtÄs {0} fotogrÄfijas no F-Spot?"
+msgstr[2] "IzÅemt izvÄlÄtÄs {0} fotogrÄfijas no F-Spot?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2472
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2156
 msgid ""
 "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
 "lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
 "again."
 msgstr ""
-"Ja jÅs izdzÄsisiet bildes no F-Spot kataloga - visa informÄcijas par tagiem "
-"tiks zaudÄta. Bildes paliks uz jÅsu datora un tas varÄs importet uz F-Spot "
-"atkal."
+"Ja izÅemsiet bildes no F-Spot kataloga - visa informÄcija par birkÄm "
+"tiks zaudÄta. Bildes paliks uz jÅsu datora un tas varÄs atkÄrtoti importÄt "
+"uz F-Spot."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2473
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2157
 msgid "_Remove from Catalog"
-msgstr "_IzdzÄst no kataloga"
+msgstr "_IzÅemt no kataloga"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2536
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2231
 #, csharp-format
 msgid "Delete tag \"{0}\"?"
-msgstr "IzdzÄst tagu\"{0}\"?"
+msgstr "DzÄst birku \"{0}\"?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2538
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2233
 #, csharp-format
 msgid "Delete the {0} selected tags?"
-msgstr "IzdzÄst {0} izvelÄtos tagus?"
+msgstr "DzÄst {0} izvÄlÄtÄs birkas?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2543
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2238
 #| msgid "Photos"
 msgid "photo"
 msgid_plural "photos"
-msgstr[0] "Bildes"
-msgstr[1] "Bildes"
-msgstr[2] "Bildes"
+msgstr[0] "fotogrÄfija"
+msgstr[1] "fotogrÄfijas"
+msgstr[2] "fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2545
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2240
+#, csharp-format
 #| msgid "If you delete a tag, all associations with photos are lost."
 msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
-msgid_plural "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
-msgstr[0] "Ja jÅs izdzÄsisiet tagu, visas asociÄtas bildes tiks zaudÄtas."
-msgstr[1] "Ja jÅs izdzÄsisiet tagu, visas asociÄtas bildes tiks zaudÄtas."
-msgstr[2] "Ja jÅs izdzÄsisiet tagu, visas asociÄtas bildes tiks zaudÄtas."
+msgid_plural ""
+"If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
+msgstr[0] "Ja dzÄsÄsiet Åo birku, asociÄcija ar {0} {1} tiks zaudÄta."
+msgstr[1] "Ja dzÄsÄsiet ÅÄs birkas, asociÄcija ar {0} {1} tiks zaudÄta."
+msgstr[2] "Ja dzÄsÄsiet ÅÄs birkas, asociÄcija ar {0} {1} tiks zaudÄta."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2550
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2245
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
-msgstr[0] "_IzdzÄst tagu"
-msgstr[1] "_IzdzÄst tagus"
-msgstr[2] "_IzdzÄst tagus"
+msgstr[0] "_DzÄst birku"
+msgstr[1] "_DzÄst birkas"
+msgstr[2] "_DzÄst birku"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2564
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2259
 msgid "Tag is not empty"
-msgstr "Tags nav tukÅs"
+msgstr "Birka nav tukÅa"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2565
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2260
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
 "\"{0}\" first"
 msgstr ""
-"Nevaru izdzÄst tagus ar tagiem iekÅÄ. LÅdzu, izdzÄsiet vispirms tagus zem "
+"Nevar izdzÄst birkas, kurÄs ir birkas. LÅdzu, izdzÄsiet vispirms birkas zem "
 "\"{0}\" "
 
-#: ../src/MainWindow.cs:3008
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2709
 msgid "Rotate selected photo left"
 msgid_plural "Rotate selected photos left"
-msgstr[0] "Pagriezt izvelÄto bildi pa kreisi"
+msgstr[0] "Pagriezt izvÄlÄto bildi pa kreisi"
 msgstr[1] "Pagriezt izvÄlÄtÄs bildes pa kreisi"
 msgstr[2] "Pagriezt izvÄlÄtÄs bildes pa kreisi"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:3021
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2722
 msgid "Rotate selected photo right"
 msgid_plural "Rotate selected photos right"
 msgstr[0] "Pagriezt izvÄlÄto bildi pa labi"
 msgstr[1] "Pagriezt izvÄlÄtÄs bildes pa labi"
 msgstr[2] "Pagriezt izvÄlÄtÄs bildes pa labi"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:3029
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2733
+#, csharp-format
 #| msgid "Find Selected Tag"
 #| msgid_plural "Find Selected Tags"
 msgid "Find _Selected Tag"
 msgid_plural "Find _Selected Tags"
-msgstr[0] "Atrast izvÄlÄto tagu"
-msgstr[1] "Atrast izvÄlÄtos tagus"
-msgstr[2] "Atrast izvÄlÄtos tagus"
+msgstr[0] "Atra_st izvÄlÄto birku"
+msgstr[1] "Atra_st izvÄlÄtÄs birkas"
+msgstr[2] "Atra_st izvÄlÄtÄs birkas"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:3033
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2737
+#, csharp-format
 #| msgid "Find Selected Tag With"
 #| msgid_plural "Find Selected Tags With"
 msgid "Find Selected Tag _With"
 msgid_plural "Find Selected Tags _With"
-msgstr[0] "Atrast izvÄlÄto tagu ar"
-msgstr[1] "Atrast izvÄlÄtos tagus ar"
-msgstr[2] "Atrast izvÄlÄtos tagus ar"
+msgstr[0] "Atrast izvÄlÄto _birku ar"
+msgstr[1] "Atrast izvÄlÄtÄs _birkas ar"
+msgstr[2] "Atrast izvÄlÄtÄs _birkas"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:3071
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2778
 msgid "Create New Version?"
 msgid_plural "Create New Versions?"
-msgstr[0] "UztaisÄt jaunu versiju?"
-msgstr[1] "UztaisÄt jaunas versijas?"
-msgstr[2] "UztaisÄt jaunas versijas?"
+msgstr[0] "Izveidot jaunu versiju?"
+msgstr[1] "Izveidot jaunas versijas?"
+msgstr[2] "Izveidot jaunas versijas?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:3073
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2780
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -1378,298 +1160,144 @@ msgid_plural ""
 "Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
 "photos to preserve the originals?"
 msgstr[0] ""
-"Pirms palaist {1}, vai F-Spot ir jÄuztaisa jauna izvÄlÄtas bildet versija, "
+"Pirms palaist {1}, vai F-Spot ir jÄizveido jauna izvÄlÄtÄs fotogrÄfijas "
+"versija, "
 "lai pasargÄt oriÄinÄlu?"
 msgstr[1] ""
-"Pirms palaist {1}, vai F-Spot ir jÄuztaisa jaunas izvÄlÄto bildÅu versijas, "
+"Pirms palaist {1}, vai F-Spot ir jÄizveido jaunas izvÄlÄto fotogrÄfiju "
+"versijas, "
 "lai pasargÄt oriÄinÄlus?"
 msgstr[2] ""
-"Pirms palaist {1}, vai F-Spot ir jÄuztaisa jaunas izvÄlÄto bildÅu versijas, "
+"Pirms palaist {1}, vai F-Spot ir jÄizveido jaunas izvÄlÄto fotogrÄfiju "
+"versijas, "
 "lai pasargÄt oriÄinÄlus?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:3095
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2802
 #| msgid "Version"
 msgid "XCF version"
-msgstr "Versija"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:18
-msgid "Creator"
-msgstr "VeidotÄjs"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:19
-msgid "Title"
-msgstr "Virsraksts"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:20
-msgid "Copyright"
-msgstr "PublicÄtÄjs"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:21
-msgid "Subject and Keywords"
-msgstr "Subjekts un atslÄgvÄrdi"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:22
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresija"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:24
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr "Plaknes konfigurÄcija"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:26
-msgid "Orientation"
-msgstr "Novietojums"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:28
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr "FotometriskÄ interpretÄcija"
+msgstr "XCF versija"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:30
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "IzÅÄirtspÄju vienÄba"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:32
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "EkspozÄcijas reÅÄms"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:34
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Gaismas mÄrÄÅanas reÅÄms"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:36
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "AtklÄÅanas metode"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:38
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr "PaÅizvelÄti iesniegts"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:40
-msgid "Components Configuration"
-msgstr "KomponenÅu konfigurÄcija"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:42
-msgid "Light Source"
-msgstr "Gaismas avots"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:44
-msgid "Sensing Method"
-msgstr "JÅtÄbas metode"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:46
-msgid "Color Space"
-msgstr "Krasas vieta"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:48
-msgid "White Balance"
-msgstr "Baltais balanss"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:50
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr "Focal Plane Resolution Unit"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:52
-msgid "File Source Type"
-msgstr "Faila avota tips"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:54
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Scenas tverÅanas tips"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:56
-msgid "Gain Control"
-msgstr "IegÅt kontroli"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:58
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasts"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:60
-msgid "Saturation"
-msgstr "PiesÄtinÄjums"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:62
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Asumss"
-
-#: ../src/MetadataStore.cs:64
-msgid "Scene Type"
-msgstr "Scenes tips"
-
-#. Fixme this should really set parent menu
-#. items insensitve
-#: ../src/PhotoTagMenu.cs:74
-msgid "(No Tags)"
-msgstr "(Nav tagu)"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
-msgid "Create New Version"
-msgstr "UztaisÄt jaunu versiju"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
-msgid "Name:"
-msgstr "Nosaukums:"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
-msgid "Rename Version"
-msgstr "PÄrsaukt versiju"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
-msgid "New name:"
-msgstr "Jauns vÄrds:"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
-msgid "Could not create a new version"
-msgstr "NevarÄju uztaisÄt jaunu versiju"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
-msgstr "DabÅts izÅÄmums \"{0}\". Nevaru izveidot versiju \"{1}\""
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
-msgid "Really Delete?"
-msgstr "PatieÅam izdzÄst?"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atsaukt"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:140
-msgid "Delete"
-msgstr "DzÄst"
+#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:426
+#| msgid "Repair"
+msgid "Reparented"
+msgstr "MainÄts vecÄks"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:443
 #, csharp-format
-msgid "Really delete version \"{0}\"?"
-msgstr "PatieÅam izdzÄst versiju \"{0}\"?"
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
-msgid "Could not delete a version"
-msgstr "NevarÄju izdzÄst versiju"
+#| msgid "Modified"
+#| msgid_plural "Modified ({0})"
+msgid "Modified"
+msgid_plural "Modified ({0})"
+msgstr[0] "ModificÄts ({0})"
+msgstr[1] "ModificÄtas ({0})"
+msgstr[2] "ModificÄtas ({0})"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
 #, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
-msgstr "DabÅju izÅÄmumu \"{0}\". Nevaru izdzÄst versiju \"{1}\""
-
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
-msgid "Could not rename a version"
-msgstr "NevarÄju pÄrsaukt versiju"
+#| msgid "Modified in {1}"
+#| msgid_plural "Modified in {1} ({0})"
+msgid "Modified in {1}"
+msgstr "ModificÄts {1}"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
 #, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
-msgstr "DabÅju izÅÄmumu \"{0}\". Nevaru pÄrsaukt versiju \" par {1}\""
-
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:549
-msgid "(No Edits)"
-msgstr "(Nav izmaiÅu)"
+#| msgid "Modified in {1}"
+#| msgid_plural "Modified in {1} ({0})"
+msgid "Modified in {1} ({0})"
+msgstr "ModificÄts {1} ({0})"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:163 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
-msgid "Error editing photo"
-msgstr "KÄÅda labojot failu"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:204
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
+msgid "Original"
+msgstr "OriÄinÄls"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:301
-msgid "Comment:"
-msgstr "KomentÄrs:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:359
+#| msgid "D_escription:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
 
-#: ../src/Preferences.cs:148
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:191
 msgid "Photos"
-msgstr "Bildes"
+msgstr "FotogrÄfijas"
 
-#: ../src/PrintOperation.cs:31
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs:54
 #| msgid "<b>Import Settings</b>"
 msgid "Image Settings"
-msgstr "<b>ImportÄÅanas uzstadÄjumi</b>"
+msgstr "AttÄla iestatÄjumi"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:47
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:84
 msgid "Find: "
 msgstr "MeklÄt: "
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:52
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:89
 msgid "Untagged photos"
-msgstr "Beztagu bildes"
+msgstr "FotogrÄfijas bez birkÄm"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:60
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:97
 #| msgid "Untagged photos"
 msgid "Rated photos"
-msgstr "Beztagu bildes"
+msgstr "VÄrtÄtÄs fotogrÄfijas"
 
 #. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/QueryWidget.cs:69
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:106
 msgid "Import roll"
-msgstr ""
+msgstr "ImportÄts rullis"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:89
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:129
 msgid "Clear search"
 msgstr "AttÄrÄt meklÄÅanu"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:96
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:136
 #| msgid "Clear search"
 msgid "Refresh search"
-msgstr "AttÄrÄt meklÄÅanu"
+msgstr "AtsvaidzinÄt meklÄÅanu"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:98
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:139
 msgid "No matching photos found"
-msgstr "SakritoÅas bildes nav atrastas"
-
-#: ../src/QueryWidget.cs:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide Find Bar"
-msgid "Hide _Find Bar"
-msgstr "Noslept meklÄÅanas paneli"
-
-#: ../src/QueryWidget.cs:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Find Bar"
-msgid "Show _Find Bar"
-msgstr "ParadÄt meklÄÅanas paneli"
+msgstr "Nav atrastu atbilstoÅu fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:94 ../src/RotateCommand.cs:109
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:102
 #| msgid "Unable to rotate photo"
 #| msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
 msgid "Unable to rotate this type of photo"
-msgstr "Nav iespÄjams apgriezt bildi"
+msgstr "Nevar pagriezt ÅÄda veida fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:129
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:118
 #| msgid "Unable to create temporary file"
 msgid "Unable to rotate readonly file"
-msgstr "Nav iespÄjams uztaisÄt laicÄgu failu"
+msgstr "Nevar pagriezt tikai lasÄmu failu"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:196
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:182
 msgid "Rotating photos"
-msgstr "ApgrieÅu bildes"
+msgstr "PagrieÅ fotogrÄfijas"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:207
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:193
 #, csharp-format
 msgid "Rotating photo \"{0}\""
-msgstr "ApgrieÅu bildes \"{0}\""
+msgstr "PagrieÅ fotogrÄfiju \"{0}\""
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:220
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:206
 #| msgid "File not found"
 msgid "Directory not found"
+msgstr "Mape nav atrasta"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:208
+msgid "File not found"
 msgstr "Fails nav atrasts"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:240
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:226
+#, csharp-format
 #| msgid "Unable to rotate photo"
 #| msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
 msgid "Unable to rotate photo"
 msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
-msgstr[0] "Nav iespÄjams apgriezt bildi"
-msgstr[1] "Nav iespÄjams apgriezt {0} bildes"
-msgstr[2] "Nav iespÄjams apgriezt {0} bildes"
+msgstr[0] "Nevar pagriezt {0} fotogrÄfiju"
+msgstr[1] "Nevar pagriezt {0} fotogrÄfijas"
+msgstr[2] "Nevar pagriezt {0} fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:242
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:228
+#, csharp-format
 #| msgid ""
 #| "The photo could not be rotated because it is on a read only file system "
 #| "or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again"
@@ -1684,2702 +1312,3738 @@ msgid_plural ""
 "{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
 "or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
 msgstr[0] ""
-"Bilde nevarÄja tikt apgriezta, jo tÄ ir read-only, vai CD-Roms. LÅdzu, "
-"pÄrbaudiet atÄaujas un mÄÄiniet vÄlreiz"
+"{0} fotogrÄfiju nevarÄja pagriezt, jo tÄ ir uz tikai lasÄmas failu sistÄmas "
+"vai "
+"uz CD-Rom. LÅdzu, pÄrbaudiet atÄaujas un mÄÄiniet vÄlreiz."
 msgstr[1] ""
-"{0} bildes nevarÄja tikt apgriezta, jo tÄs ir read-only, vai CD-Romi. LÅdzu, "
-"pÄrbaudiet atÄaujas un mÄÄiniet vÄlreiz"
+"{0} fotogrÄfijas nevarÄja pagriezt, jo tÄ ir uz tikai lasÄmas failu sistÄmas "
+"vai "
+"uz CD-Rom. LÅdzu, pÄrbaudiet atÄaujas un mÄÄiniet vÄlreiz."
 msgstr[2] ""
-"{0} bildes nevarÄja tikt apgriezta, jo tÄs ir read-only, vai CD-Romi. LÅdzu, "
-"pÄrbaudiet atÄaujas un mÄÄiniet vÄlreiz"
+"{0} fotogrÄfiju nevarÄja pagriezt, jo tÄ ir uz tikai lasÄmas failu sistÄmas "
+"vai "
+"uz CD-Rom. LÅdzu, pÄrbaudiet atÄaujas un mÄÄiniet vÄlreiz."
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:269
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:255
 #, csharp-format
 msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
-msgstr "Atrasta kÄÅda \"{0}\" kamÄr gribÄju pagriezt {1}"
+msgstr "SaÅemta kÄÅda \"{0}\", kamÄr mÄÄinÄja pagriezt {1}"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:274
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:260
 msgid "Error while rotating photo."
-msgstr "KÄÅda grieÅot bildi."
+msgstr "KÄÅda, pagrieÅot fotogrÄfiju."
 
-#: ../src/SendEmail.cs:239
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:236
 msgid "Preparing email"
-msgstr "Gatavoju e-pastu"
+msgstr "Sagatavo e-pastu"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:291
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:280
 #, csharp-format
 msgid "Exporting picture \"{0}\""
-msgstr "EksportÄju bildi \"{0}\""
+msgstr "EksportÄ fotogrÄfiju \"{0}\""
 
-#: ../src/SendEmail.cs:313
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:299
 #| msgid "Error renaming tag"
 msgid "Error processing image"
-msgstr "KÄÅda pÄrsaucot tagu"
+msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot attÄlu"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:314
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:300
+#, csharp-format
 #| msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
 msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
-msgstr "{0} tipa kÄÅda satikta dzÄÅot failu:{2}{1}"
+msgstr "GadÄjÄs kÄÅda,  apstrÄdÄjot \"{0}\": {1}"
 
 #. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:329
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:313
 #| msgid "Photos"
-msgid "my photos"
-msgstr "Bildes"
+msgid "My Photos"
+msgstr "Manas fotogrÄfijas"
 
-#: ../src/SingleView.cs:88
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:107
 msgid "Rotate photo left"
-msgstr "Pagriezt pa kreisi"
+msgstr "Pagriezt fotogrÄfiju pa kreisi"
 
-#: ../src/SingleView.cs:93
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:112
 msgid "Rotate photo right"
-msgstr "Pagriezt pa labi"
+msgstr "Pagriezt fotogrÄfiju pa labi"
 
-#. Obsolete, remove after db rev4
-#: ../src/SingleView.cs:128 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:14
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:221 ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:223
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:149
 msgid "Folder"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/SingleView.cs:354
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:374
 msgid "Open"
 msgstr "AtvÄrt"
 
-#: ../src/SingleView.cs:454
-msgid "Set as Background"
-msgstr "UztaisÄt kÄ fonu"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:377
+msgid "Select Folder"
+msgstr "IzvÄlÄties mapi"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:91 ../src/TagCommands.cs:219
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:512
-msgid "This name is already in use"
-msgstr "TÄds nosaukums jau ir aizÅemts"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:461
+msgid "Set as Background"
+msgstr "IestatÄt kÄ fonu"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:138
-msgid "Create New Tag"
-msgstr "UztaisÄt jaunu tagu"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:66
+#, csharp-format
+msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
+msgstr "IekÄaut fotogrÄfijas ar birku \"{0}\""
 
-#: ../src/TagCommands.cs:139
-msgid "Name of New Tag:"
-msgstr "Jauna taga nosaukums:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:71
+#, csharp-format
+msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
+msgstr "NeiekÄaut fotogrÄfijas ar birku \"{0}\""
 
-#: ../src/TagCommands.cs:285
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "RediÄÄt tagu"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:76
+#| msgid "Remove From Catalog"
+msgid "Remove From Search"
+msgstr "IzÅemt no meklÄÅanas"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:286
-msgid "Tag Name:"
-msgstr "Taga nosaukums:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:120
+#, csharp-format
+msgid "Find _With"
+msgid_plural "Find _With"
+msgstr[0] "MeklÄt _ar"
+msgstr[1] "MeklÄt _ar"
+msgstr[2] "MeklÄt _ar"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to log on"
-msgid "Unable to load image"
-msgstr "Nav iespÄjams ielogoties"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:146
+msgid "All"
+msgstr "Visas"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:403
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:181
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:612
 #, csharp-format
-msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
-msgstr ""
+msgid "Not {0}"
+msgstr "Ne {0}"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:447
-#, csharp-format
-msgid "Photo {0} of {1}"
-msgstr "Bilde {0} no {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:305
+msgid "Drag tags here to search for them"
+msgstr "Birkas Åeit Åeit, lai tÄs meklÄtu"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:477
-#, csharp-format
-msgid "Edit Icon for Tag {0}"
-msgstr "RediÄÄt ikonu priekÅ taga {0}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:520
+msgid "Error renaming tag"
+msgstr "KÄÅda, pÄrsaucot birku"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:493
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-msgid "Select Photo from file"
-msgstr "IzvÄlÄties bildi, kuru kopÄt no kameras..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:521
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:94
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137
+msgid "This name is already in use"
+msgstr "Åis nosaukums jau ir aizÅemts"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:516
-#, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>From Photo</b>\n"
-" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
-" However, first you must have at least one photo associated\n"
-" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
-" to use it as an icon."
-msgstr ""
-
-#: ../src/TagPopup.cs:26
-#, csharp-format
-msgid "Find"
-msgid_plural "Find"
-msgstr[0] "MeklÄt"
-msgstr[1] "MeklÄt"
-msgstr[2] "MeklÄt"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Create New _Tag..."
-msgid "Create New Tag..."
-msgstr "UztaisÄt jaunu _tagu..."
-
-#: ../src/TagPopup.cs:42
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit Selected Tag..."
-msgid "Edit Selected Tag..."
-msgstr "_RediÄÄt izvelÄtos tagus..."
-
-#: ../src/TagPopup.cs:46
-msgid "Delete Tag"
-msgid_plural "Delete Tags"
-msgstr[0] "IzdzÄst tagu"
-msgstr[1] "IzdzÄst tagus"
-msgstr[2] "IzdzÄst tagus"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:52
-msgid "Attach Tag to Selection"
-msgid_plural "Attach Tags to Selection"
-msgstr[0] "Pievienot tagu izvÄlei"
-msgstr[1] "Pievienot tagus izvÄlei"
-msgstr[2] "Pievienot tagus izvÄlei"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:56
-msgid "Remove Tag From Selection"
-msgid_plural "Remove Tags From Selection"
-msgstr[0] "IzÅemt tagu no izvÄles"
-msgstr[1] "IzÅemt tagus no izvÄles"
-msgstr[2] "IzÅemt tagus no izvÄles"
-
-#: ../src/TagPopup.cs:62
-msgid "Merge Tags"
-msgstr "Apvienot tagus"
-
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:32
-#, csharp-format
-msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:37
-#, csharp-format
-msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove From Catalog"
-msgid "Remove From Search"
-msgstr "IzdzÄst no kataloga"
-
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:86
-#, csharp-format
-msgid "Find _With"
-msgid_plural "Find _With"
-msgstr[0] "MeklÄt _ar"
-msgstr[1] "MeklÄt _ar"
-msgstr[2] "MeklÄt _ar"
-
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:112
-msgid "All"
-msgstr "Visi"
-
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:147 ../src/Term.cs:592
-#, csharp-format
-msgid "Not {0}"
-msgstr "Nav {0}"
-
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:277
-msgid "Drag tags here to search for them"
-msgstr "Ielieciet tagus Åeit, lai meklÄtu viÅus"
-
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:511
-msgid "Error renaming tag"
-msgstr "KÄÅda pÄrsaucot tagu"
-
-#: ../src/TagStore.cs:198
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:241
 msgid "Favorites"
 msgstr "FavorÄti"
 
-#: ../src/TagStore.cs:203
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:246
 msgid "Hidden"
 msgstr "SlÄpts"
 
-#: ../src/TagStore.cs:211
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:254
 msgid "People"
-msgstr "Tauta"
+msgstr "CilvÄki"
 
-#: ../src/TagStore.cs:216
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:259
 msgid "Places"
 msgstr "Vietas"
 
-#: ../src/TagStore.cs:221
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:264
 msgid "Events"
 msgstr "Notikumi"
 
 #. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:234 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:277
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:438
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
-#: ../src/Term.cs:298
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:324
 msgid " and "
 msgstr " un "
 
 #. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
-#: ../src/Term.cs:300
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:326
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/Term.cs:356
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:382
 msgid " or "
 msgstr " vai "
 
 #. OPS The operators we support, case insensitive
 #. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Term.cs:380 ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:220
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:406
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:557
 msgid "or"
 msgstr "vai"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:70
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:122
 #| msgid "Photo Manager"
 msgid "Photo management for GNOME"
-msgstr "BilÅu menedÅeris"
+msgstr "GNOME fotogrÄfiju pÄrvaldnieks"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:123
 #| msgid "Copyright  2003-2007 Novell Inc."
-msgid "Copyright  2003-2008 Novell Inc."
-msgstr "Copyright  2003-2007 Novell Inc."
+msgid "Copyright  2003-2010 Novell Inc."
+msgstr "AutortiesÄbas  2003-2010 Novell Inc."
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:94
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:147
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Raivis Dejus <orvils gmail com>"
+msgstr ""
+"Raivis Dejus <orvils gmail com> "
+"RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:99
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:152
 #| msgid "F-Spot View"
 msgid "F-Spot Website"
-msgstr "F-Spot skats"
+msgstr "F-Spot tÄmekÄa vietne"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:120
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:137
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
 #, csharp-format
 msgid "Shift all photos by {0}"
-msgstr "PÄrslÄgt visas bildes pÄc {0}"
+msgstr "PabÄdÄt visas bildes par {0}"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
-msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
-msgstr "F-Spot satika fatÄlu kÄÅdu"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
+msgid "Today"
+msgstr "Åodien"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
-msgid "Error Details"
-msgstr "KÄÅdainas detaÄas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
-msgid "An unhandled exception was thrown: "
-msgstr "IzÅÄmums bija izmests"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "PÄdÄjo 7 dienu laikÄ"
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
-msgid "Error loading database."
-msgstr "KÄÅda ielÄdÄjot datubÄzi."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:115
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "PÄdÄjo 30 dienu laikÄ"
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
-#, csharp-format
-msgid ""
-"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
-"database has be moved to {0} and a new database has been created."
-msgstr ""
-"F-Spot satika kÄÅdu ielÄdÄjot bilÅu datubÄzi. Veca datubÄze bija pÄrvietota "
-"uz {0} un jauna datubÄze bija izveidota."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:117
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "PÄdÄjo 90 dienu laikÄ"
 
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Large"
-msgid "Label"
-msgstr "Liels"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:119
+msgid "Last 360 days"
+msgstr "PÄdÄjo 360 dienu laikÄ"
 
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Location"
-msgid "Ratio"
-msgstr "Vieta"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:121
+msgid "Current Week (Mon-Sun)"
+msgstr "ÅÄ nedÄÄa (prâsv)"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:49
-msgid "Retry"
-msgstr "MÄÄinÄt velreiz"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:123
+msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
+msgstr "IepriekÅÄjÄ nedÄÄa (prâsv)"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:1
-msgid "<b>Color Management</b>"
-msgstr "<b>Krasu menedÅeris</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:139
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
+msgid "All Images"
+msgstr "Visi attÄli"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:2
-msgid "<b>Import Settings</b>"
-msgstr "<b>ImportÄÅanas uzstadÄjumi</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:141
+#| msgid "Custom Rendered"
+msgid "Customized Range"
+msgstr "PielÄgots apgabals"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:3
-msgid "<b>Metadata</b>"
-msgstr "<b>Metadati</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:50
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:95
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgstr "SaÅemts izÅÄmums \"{0}\". Nevar saglabÄt fotogrÄfiju {1}"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:4
-msgid "<b>Screensaver</b>"
-msgstr "<b>SkrÄnseivers</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:63
+msgid "Error editing photo"
+msgstr "KÄÅda, rediÄÄjot fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "<b></b>"
-msgid "<b>Theming</b>"
-msgstr "<b></b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:64
+#, csharp-format
+msgid "Edit Icon for Tag {0}"
+msgstr "RediÄÄt ikonu birkai {0}"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported photos</"
-"i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>IzvÄlÄties mapi, kur F-Spot glabÄs jaunas importÄtas bildes</i></"
-"small>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:86
+#| msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
+msgid "Select Photo from file"
+msgstr "IzvÄlÄties fotogrÄfiju no faila"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:108
+#, csharp-format
 msgid ""
-"<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
-"supported image formats.</i></small>"
+"\n"
+"<b>From Photo</b>\n"
+" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
+" However, first you must have at least one photo associated\n"
+" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
+" to use it as an icon."
 msgstr ""
-"<small><i>IeslÄdziet Åo alternatÄvu lai glabÄt tagus un aprakstus \n"
-"atbalstamos attÄlu formatos.</i></small>"
+"\n"
+"<b>No fotogrÄfijas</b>\n"
+" JÅs varat izmantot vienu no bibliotÄkas fotogrÄfijas kÄ ikonu Åai birkai.\n"
+" Bet pirms tam vismaz vienai fotogrÄfijai ir jÄbÅt saistÄtai ar Åo birku.\n"
+" LÅdzu, tagojiet fotogrÄfiju kÄ '{0}' un atgriezieties Åeit,\n"
+" lai to lietotu kÄ ikonu."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:9
-msgid ""
-"<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your "
-"images, or a small subset based on tags.</i></small>"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:186
+#| msgid "Unable to log on"
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt attÄlu"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported "
-#| "photos</i></small>"
-msgid "<small><i>You'll have to restart f-spot to load the new theme.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>IzvÄlÄties mapi, kur F-Spot glabÄs jaunas importÄtas bildes</i></"
-"small>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:187
+#, csharp-format
+msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
+msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt \"{0}\" kÄ birkas ikonu"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom Rendered"
-msgid "Custom Theme"
-msgstr "PaÅizvelÄti iesniegts"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:225
+#, csharp-format
+msgid "Photo {0} of {1}"
+msgstr "FotogrÄfija {0} no {1}"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:15
-msgid "From List:"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:45
+#| msgid "Open _Folder..."
+msgid "Choose Folder..."
+msgstr "IzvÄlÄties mapi..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:16
-msgid "From gtkrc File:"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:164
+#| msgid "Import Source:"
+msgid "Choose Import source..."
+msgstr "IzvÄlieties importÄÅanas avotu..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:17
-msgid "Images tagged with:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:176
+msgid "(No Cameras Detected)"
+msgstr "(FotoaparÄts nav atrasts)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:211
+msgid ""
+"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the "
+"import finished successfully.\n"
+"\n"
+"It is generally recommended to backup your photos before removing them from "
+"the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
 msgstr ""
+"ÅÄs kastes atzÄmÄÅana izÅems importÄtÄs fotogrÄfijas no kameras pÄc sekmÄgas "
+"importÄÅanas pabeigÅanas.\n"
+"\n"
+"VÄlams izveidot fotogrÄfiju rezerves kopijas, pirms tÄs dzÄst no fotoaparÄta."
+" "
+"<b>ÅÄs opcijas izmantoÅana ir jÅsu atbildÄba!</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:18
-msgid "Make F-Spot your screensaver"
-msgstr "UztaisÄt F-Spot par skrinseiveru"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:212
+msgid "Warning"
+msgstr "BrÄdinÄjums"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:102
-msgid "Preferences"
-msgstr "UzstÄdÄjumi"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:331
+#, csharp-format
+#| msgid "Photo {0} of {1}"
+msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
+msgstr "ImportÄ fotogrÄfijas {0} no {1}..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:20
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "IzvÄlÄties mapi"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:355
+#| msgid "Rotating photos"
+msgid "Importing photos..."
+msgstr "ImportÄ fotogrÄfijas..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Select A Folder"
-msgid "Select A gtkrc File"
-msgstr "IzvÄlÄties mapi"
+#. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:362
+msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
+msgstr "MeklÄ fotogrÄfijas... (JÅs jau varat spiet 'ImportÄt', lai turpinÄtu)"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:22
-msgid "System Theme"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:65
+#| msgid "Import Tags"
+msgid "Import failures"
+msgstr "ImportÄÅanas neveiksmes"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:23
-msgid "Try to use the system display profile"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:66
+msgid "Some files failed to import"
+msgstr "DaÅus failus neizdevÄs importÄt"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:24
-msgid "Write _metadata to file"
-msgstr "IerakstÄt _metadatus failÄ"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:67
+msgid ""
+"Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be "
+"something wrong with the storage on which they reside."
+msgstr ""
+"DaÅus failus neizdevÄs importÄt, tie varÄtu bÅt bojÄti vai kaut kas varÄtu "
+"nebÅt kÄrtÄbÄ ar datu nesÄju, kurÄ tie atrodas."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:25
-msgid "_Display:"
-msgstr "_ParadÄt:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:130
+msgid "Details"
+msgstr "SÄkÄk"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "_Output:"
-msgid "_Print output:"
-msgstr "_Izvade:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:77
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:100
+#| msgid "(None)"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
 
-#: ../src/Updater.cs:528
-msgid "Updating F-Spot Database"
-msgstr "Atjauninu F-Spot DatubÄzi"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:79
+msgid "System profile"
+msgstr "SistÄmas profils"
 
-#: ../src/Updater.cs:529
-msgid ""
-"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
-"some time."
-msgstr ""
-"LÅdzu, uzgaidiet, kamÄr F-Spot galerija's datubÄze tiek atjauninÄta. "
-"Uzgaidiet daÅas minutes."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:117
+msgid "Standard theme"
+msgstr "Standarta tÄma"
 
-#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
-#: ../src/Utils/Unix.cs:35
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Nav iespÄjams uztaisÄt laicÄgu failu"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:44
+msgid "Error loading database."
+msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot datubÄzi."
 
-#: ../src/Utils/GnomeUtil.cs:49
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:45
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The \"F-Spot Manual\" could not be found.  Please verify that your "
-"installation has been completed successfully."
+"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
+"database has be moved to {0} and a new database has been created."
 msgstr ""
-"\"F-Spot Manual\" netika atrasts. Parbaudiet, vai jÅsu instalÄcija bija "
-"pabeigta veiksmÄgi."
+"F-Spot saskÄrÄs ar kÄÅdu, ielÄdÄjot fotogrÄfiju datubÄzi. VecÄ datubÄze tika "
+"pÄrvietota "
+"uz {0} un tika izveidota jauna datubÄze."
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:98
-msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:81
+#| msgid "Large"
+msgid "Label"
+msgstr "EtiÄete"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:102
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:106
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:112
-#, csharp-format
-msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:85
+#| msgid "Location"
+msgid "Ratio"
+msgstr "SamÄrs"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:109
-msgid "Set Page Size and Orientation"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:78
+msgid "Retry"
+msgstr "MÄÄinÄt vÄlreiz"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Photo Manager"
-msgid "Photos per page"
-msgstr "BilÅu menedÅeris"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:80
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/pickfolder_dialog.ui.h:1
+msgid "Skip"
+msgstr "Izlaist"
 
-#. ppp1.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp2.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp4.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp9.Toggled += TriggerChanged;
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset"
-msgid "Repeat"
-msgstr "PÄrstatÄt"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
+msgid "0000:00:00 00:00:00"
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Print crop _marks"
-msgid "Print cut marks"
-msgstr "IzdrukÄt apcirptos _apzÄmÄjumus"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:145
-msgid "Full Page (no margin)"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom in"
-msgid "Zoom"
-msgstr "TuvinÄt"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>DarbÄba</b>"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:150
-#, fuzzy
-#| msgid "File"
-msgid "Fill"
-msgstr "Fails"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos</b>"
+msgstr "<b>FotogrÄfijas</b>"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
-msgid "Scaled"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
+msgid "<b>Reference Photo</b>"
+msgstr "<b>Atsauces fotogrÄfija</b>"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:157
-msgid "White borders"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
+msgid "Adjust Time"
+msgstr "PielÄgot laiku"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:161
-msgid "Custom Text: "
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
+msgid "Adjusted date: "
+msgstr "PielÄgotais datums: "
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:71
-msgid "Edit"
-msgstr "RediÄÄt"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
+msgid "Current date:"
+msgstr "Åodienas datums:"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:201
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:46
-msgid "No selection available"
-msgstr "IzvÄle nav pieejÄma"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
+msgid "Space all photos by"
+msgstr "Salikt bildes pÄc"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:202
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
-"and try the operation again"
-msgstr ""
-"Åai ierÄcei vajag aktÄvo izvÄli. LÅdzu, izvÄlÄties bilder reÄionu un "
-"mÄÄiniet operÄciju atkal"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
+msgid "difference:"
+msgstr "starpÄba:"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Error saving adjusted photo"
-msgid "Error saving adjusted photo"
-msgid_plural "Error saving adjusted photos"
-msgstr[0] "KÄÅda saglabÄjot bildi"
-msgstr[1] "KÄÅda saglabÄjot bildi"
-msgstr[2] "KÄÅda saglabÄjot bildi"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+msgid "min. Starting at {0}"
+msgstr "min. sÄkas no {0}"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:222
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
-"JPEG before you can edit them."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
+#| msgid "Create CD"
+msgid "C_reate"
+msgstr "I_zveidot"
 
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
-msgid "Find:"
-msgstr "MeklÄt:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "Izveidot ikonu Åai birkai pie pirmÄs izmantoÅanas"
 
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:212
-msgid "and"
-msgstr "un"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+msgid "P_arent Tag:"
+msgstr "VecÄk_a birka:"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Histogram</b>"
-msgid "Histogram"
-msgstr "<b>Histogramma</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "_Tag Name:"
+msgstr "_Birkas nosaukums:"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Date:"
-msgid "Date"
-msgstr "Datums:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Beigu datums</b>"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:5
-msgid "Size"
-msgstr "IzmÄrs"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
+#| msgid "<b>Action</b>"
+msgid "<b>Select period</b>"
+msgstr "<b>IzvÄlÄtais periods</b>"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Exposure:"
-msgid "Exposure"
-msgstr "EkspozÄcija:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Sakuma datums</b>"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
-msgid "Focal Length"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
+msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
+msgstr "Atcelt, nemainÄt Åo laika skalu. "
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
-#, fuzzy
-#| msgid "File"
-msgid "File Size"
-msgstr "Fails"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
+msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
+msgstr "Tiks rÄdÄtas tikai tÄs fotogrÄfijas, kas ir starp Åiem datumiem."
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:236
-msgid "Rating"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
+#| msgid "Set Date Range"
+msgid "Set date range"
+msgstr "IestatÄt datumu apgabalu"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "RediÄÄt birku"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
+msgid "Edit icon"
+msgstr "RediÄÄt ikonu"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
+#| msgid "<b>From Photo</b>"
+msgid "<b>From External Photo</b>"
+msgstr "<b>No ÄrÄjÄs fotogrÄfijas</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
+msgid "<b>From Photo</b>"
+msgstr "<b>No fotogrÄfijas</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
+#| msgid "<b>Predefined</b>"
+msgid "<b>Predefined icons</b>"
+msgstr "<b>IepriekÅ definÄtas ikonas</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>PriekÅskatÄjums</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
+msgid "Design icon from"
+msgstr "ZÄmÄt ikonu no"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
+msgid "Edit Tag Icon"
+msgstr "RediÄÄt birkas ikonu"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
+#| msgid "No image loaded."
+msgid "No _image"
+msgstr "Nav a_ttÄla"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:1
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>SkatÄt visas importÄtÄs bildes</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:2
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+msgstr "RÄdÄt tikai tÄs fotogrÄfijas, kas tika importÄtas norÄdÄtajos ruÄÄos."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:3
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr "Filtrs uz norÄdÄtajiem ruÄÄiem"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:4
+#| msgid "Crop photo to selected area"
+msgid "Number of photos in selected rolls:"
+msgstr "FotogrÄfiju skaits izvÄlÄtajos ruÄÄos:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:5
+msgid "Show all photos."
+msgstr "RÄdÄt visas fotogrÄfijas."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:6
+#| msgid "Date:"
+msgid "after"
+msgstr "pÄc"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
+msgid "and"
+msgstr "un"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8
+#| msgid "Path"
+msgid "at"
+msgstr "kad"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:9
+msgid "between"
+msgstr "starp"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
+msgid "Color profile for display:"
+msgstr "Displeja krÄsu profils:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
+msgid "Color profile for printing:"
+msgstr "KrÄsu profils drukÄÅanai:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
+#| msgid "Preferences"
+msgid "F-Spot Preferences"
+msgstr "F-Spot iestatÄjumi"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
+msgid "F-Spot appearance:"
+msgstr "F-Spot izskats:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Inside the image files when possible\n"
+"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
 msgstr ""
+"Ja iespÄjams, attÄla failos\n"
+"<small>Padara to pieejamu citÄm attÄlu apstrÄdes programmÄm.</small>"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:409 ../src/Widgets/InfoBox.cs:432
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:442 ../src/Widgets/InfoBox.cs:451
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(NezinÄms)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Never modify image files.\n"
+"<small>Write XMP files next to the images instead.</small>"
+msgstr ""
+"Nekad nemainÄt attÄla failus.\n"
+"<small>TÄ vietÄ attÄliem blakus rakstÄt XMP failus.</small>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "IzvÄlieties mapi"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+msgid "Separately from the image files"
+msgstr "AtseviÅÄi no attÄla failiem"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:11
+msgid "Store tags and descriptions for photos:"
+msgstr "GlabÄt birkas un aprakstus fotogrÄfijÄm:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
+msgid "When importing photos, copy them to:"
+msgstr "Kad importÄ fotogrÄfijas, kopÄt tÄs uz:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
+#| msgid "<b>Metadata</b>"
+msgid "<b>Max Rating</b>"
+msgstr "<b>Maks. vÄrtÄjums</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
+#| msgid "<b>Destination</b>"
+msgid "<b>Min Rating</b>"
+msgstr "<b>Min. vÄrtÄjums</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
+msgid "Set Rating Filter"
+msgstr "IestatÄt vÄrtÄjuma filtru"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RepairDialog.ui.h:1
+msgid "Repair"
+msgstr "Salabot"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:1
+msgid "Manage your custom selection ratios"
+msgstr "PÄrvaldiet savu pielÄgoto iezÄmÄjuma samÄru"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:2
+#| msgid "No Constraint"
+msgid "Selection Constraints"
+msgstr "IezÄmÄjuma ierobeÅojumi"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:55
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:73
+msgid "Edit"
+msgstr "RediÄÄt"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:223
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:66
+msgid "No selection available"
+msgstr "IzvÄle nav pieejama"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
-msgid "(wrong format)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:224
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
+"and try the operation again"
 msgstr ""
+"Åai ierÄcei vajag aktÄvo iezÄmÄjumu. LÅdzu, izvÄlÄties fotogrÄfijas reÄionu "
+"un mÄÄiniet darbÄbu atkal"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:558
-msgid "(File read error)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:242
+#| msgid "Error saving adjusted photo"
+msgid "Error saving adjusted photo"
+msgid_plural "Error saving adjusted photos"
+msgstr[0] "KÄÅda, saglabÄjot pielÄgoto fotogrÄfiju"
+msgstr[1] "KÄÅda, saglabÄjot pielÄgotÄs fotogrÄfijas"
+msgstr[2] "KÄÅda, saglabÄjot pielÄgoto fotogrÄfiju"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:244
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
+"JPEG before you can edit them."
 msgstr ""
+"SaÅemts izÅÄmums \"{0}\". Åemiet vÄrÄ, ka jums jÄattÄsta RAW faili par JPEG "
+"failiem, pirms tos var rediÄÄt."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:495
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_HorizontÄla"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:499
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_VertikÄla"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:83
+msgid "Find:"
+msgstr "MeklÄt:"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:603
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs:44
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapes"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:150
+#| msgid "_Virtual Filesystem"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Failu sistÄma"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:302
+#| msgid "<b>Histogram</b>"
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramma"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:321
+msgid "Image Information"
+msgstr "InformÄcija par attÄlu"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:329
+#, csharp-format
 #| msgid "{0} Photo"
 #| msgid_plural "{0} Photos"
 msgid "{0} Photos"
-msgstr "{0} Bilde"
+msgstr "{0} fotogrÄfijas"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:331
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:343
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:358
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:86
+msgid "(No Edits)"
+msgstr "(Nav izmaiÅu)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:362
+#, csharp-format
+#| msgid "(No Edits)"
+msgid "(One Edit)"
+msgid_plural "({0} Edits)"
+msgstr[0] "({0} izmaiÅa)"
+msgstr[1] "({0} izmaiÅas)"
+msgstr[2] "({0} izmaiÅu)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
+#| msgid "Date:"
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
+#| msgid "Show Styles"
+msgid "Show Date"
+msgstr "RÄdÄt datumu"
 
 #. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:379
 #, csharp-format
 msgid ""
 "On {0} between \n"
 "{1} and {2}"
 msgstr ""
+"{0} starp \n"
+"{1} un {2}"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:628
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:384
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Between {0} \n"
 "and {1}"
 msgstr ""
+"Starp {0} \n"
+"un {1}"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:655
-#, fuzzy
-#| msgid "File not found"
-msgid "(At least one File not found)"
-msgstr "Fails nav atrasts"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:772
-#, fuzzy
-#| msgid "F-Spot Photo Manager"
-msgid "Show Photo Name"
-msgstr "F-Spot bilÅu menedÅeris"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:781
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Styles"
-msgid "Show Date"
-msgstr "ParadÄt stilus"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "IzmÄrs"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:790
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
 #| msgid "Show Styles"
 msgid "Show Size"
-msgstr "ParadÄt stilus"
+msgstr "RÄdÄt izmÄru"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:799
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:398
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:448
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:454
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:458
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(NezinÄms)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
+#| msgid "Exposure:"
+msgid "Exposure"
+msgstr "EkspozÄcija"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
 #| msgid "Exposure:"
 msgid "Show Exposure"
-msgstr "EkspozÄcija:"
+msgstr "RÄdÄt ekspozÄciju"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:431
+msgid "flash fired"
+msgstr "bija zibspuldze"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:433
+msgid "flash didn't fire"
+msgstr "zibspuldzes nebija"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Fokusa garums"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:808
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
 msgid "Show Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄt fokusa garumu"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:817
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
+msgid "Camera"
+msgstr "FotoaparÄts"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
 #| msgid "Camera"
 msgid "Show Camera"
-msgstr "Kamera"
+msgstr "RÄdÄt fotoaparÄtu"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
+msgid "Creator"
+msgstr "VeidotÄjs"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
+#| msgid "Creator"
+msgid "Show Creator"
+msgstr "RÄdÄt veidotÄju"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:826
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+#| msgid "File"
+msgid "File Size"
+msgstr "Faila izmÄrs"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
 msgid "Show File Size"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄt faila izmÄru"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Metadata</b>"
-msgid "Metadata"
-msgstr "<b>Metadati</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
+msgid "(File read error)"
+msgstr "(Faila lasÄÅanas kÄÅda)"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
-msgid "Extended Metadata"
-msgstr "PagarinÄta Metadata"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+msgid "Rating"
+msgstr "VÄrtÄjums"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:225
-msgid "Picasaweb"
-msgstr "Picasaweb"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+#| msgid "Show Styles"
+msgid "Show Rating"
+msgstr "RÄdÄt vÄrtÄjumu"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:227
-msgid "SmugMug"
-msgstr "SmugMug"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:481
+#| msgid "(No Tags)"
+msgid "Show Tags"
+msgstr "RÄdÄt birkas"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:229
-msgid "Gallery2"
-msgstr "Galerija2"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:46
+#| msgid "<b>Metadata</b>"
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
 
-#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:389
-#, fuzzy
-#| msgid "No metadata available"
-msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr "Metadata nav pieiejÄma"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:127
+msgid "Extended Metadata"
+msgstr "PaplaÅinÄtie metadati"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:407
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:380
 msgid "No active photo"
-msgstr "Nav aktÄvas bildes"
+msgstr "Nav aktÄvas fotogrÄfijas"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:409
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:382
 #, csharp-format
 msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
-msgstr "Bilde \"{0}\" neeksistÄ"
+msgstr "FotogrÄfija \"{0}\" neeksistÄ"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:384
 msgid "No metadata available"
-msgstr "Metadata nav pieiejÄma"
+msgstr "Metadati nav pieejami"
 
-#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:69
-msgid "No applications available"
-msgstr "Nav pieejamas aplikÄcijas"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:94
+msgid "Error saving sharpened photo"
+msgstr "KÄÅda, saglabÄjot asinÄto fotogrÄfiju"
 
-#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
-#, fuzzy
-#| msgid "C_aption:"
-msgid "Rating:"
-msgstr "I_erobeÅojumi:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:124
+msgid "Sharpen"
+msgstr "AsinÄt"
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:134
+msgid "Amount:"
+msgstr "Apjoms:"
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
-msgid "Country"
-msgstr "Valsts"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:135
+msgid "Radius:"
+msgstr "RÄdiuss:"
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
-msgid "City"
-msgstr "PilsÄta"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:136
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Slieksnis:"
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
-msgid "State"
-msgstr "StÄvoklis"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:132
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:61
+#| msgid "Create New _Tag..."
+msgid "Create New Tag..."
+msgstr "Izveidot jaunu birku..."
 
-#. namespace
-#: ../src/f-spot.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#. Fixme this should really set parent menu
+#. items insensitve
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:92
+msgid "(No Tags)"
+msgstr "(Nav birku)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:2
-msgid "0000:00:00 00:00:00"
-msgstr "0000:00:00 00:00:00"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:91
+msgid "Create New Version"
+msgstr "Izveidot jaunu versiju"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:3
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:92
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:4
-msgid "1 of 1"
-msgstr "1 no 1"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:96
+msgid "Rename Version"
+msgstr "PÄrsaukt versiju"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:5
-msgid "1024 px"
-msgstr "1024 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:97
+msgid "New name:"
+msgstr "Jauns nosaukums:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:6
-msgid "320 px"
-msgstr "320 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:157
+msgid "Delete"
+msgstr "DzÄst"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:7
-msgid "480 px"
-msgstr "480 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:158
+#, csharp-format
+msgid "Really delete version \"{0}\"?"
+msgstr "TieÅam dzÄst versiju \"{0}\"?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:159
+msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
+msgstr "Tas izÅems versiju un dzÄsÄs atbilstoÅo failu no diska."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:9
-msgid "640 px"
-msgstr "640 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:204
+msgid "De_tach"
+msgstr "A_tvienot"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:10
-msgid "800 px"
-msgstr "800 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:205
+#, csharp-format
+#| msgid "Really delete version \"{0}\"?"
+msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
+msgstr "TieÅÄm atvienot versiju \"{0}\" no \"{1}\"?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:11
-msgid "<b></b>"
-msgstr "<b></b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:206
+msgid ""
+"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
+"drag the new photo back to its parent."
+msgstr ""
+"RezultÄtÄ versija bibliotÄkÄ parÄdÄsies kÄ atseviÅÄa fotogrÄfija. Lai "
+"atsauktu, velciet jauno fotogrÄfiju atpakaÄ uz vecÄku."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:12
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>LietotÄjs</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:228
+#| msgid "Repair"
+msgid "Re_parent"
+msgstr "At_pakaÄ pie vecÄka"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:13
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>DarbÄba</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:229
+#, csharp-format
+#| msgid "Really delete version \"{0}\"?"
+msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
+msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
+msgstr[0] "Vai tieÅÄm \"{2}\" atpakaÄ pie vecÄka kÄ \"{1}\" versiju?"
+msgstr[1] "Vai tieÅÄm {2} bildes atpakaÄ pie vecÄka kÄ \"{1}\" versiju?"
+msgstr[2] "Vai tieÅÄm {2} bilÅu atpakaÄ pie vecÄka kÄ \"{1}\" versiju?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:232
+msgid ""
+"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
+"can be detached using the Photo menu."
+msgstr ""
+"Tas liks bibliotÄkÄ bildÄm izskatÄties kÄ vienai. Versijas var tikt "
+"atvienotas "
+"izvÄlnÄ 'FotogrÄfija'."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
-msgid "<b>Album</b>"
-msgstr "<b>AlbÅms</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:272
+#, csharp-format
+#| msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgid "Received exception \"{0}\"."
+msgstr "SaÅemts izÅÄmums \"{0}\"."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:15
-msgid "<b>Co_rrections</b>"
-msgstr "<b>La_bojumi</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:187
+msgid "Create New Tag"
+msgstr "Izveidot jaunu birku"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Galapunkts</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188
+msgid "Name of New Tag:"
+msgstr "JaunÄs birkas nosaukums:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:17
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Beigu datums</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:51
+#, csharp-format
+msgid "Find"
+msgid_plural "Find"
+msgstr[0] "MeklÄt"
+msgstr[1] "MeklÄt"
+msgstr[2] "MeklÄt"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>From Photo</b>"
-msgid "<b>From External Photo</b>"
-msgstr "<b>No bildes</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:67
+#| msgid "Edit Tag"
+msgid "Edit Tag..."
+msgstr "RediÄÄt birku..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
-msgid "<b>From Photo</b>"
-msgstr "<b>No bildes</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:71
+msgid "Delete Tag"
+msgid_plural "Delete Tags"
+msgstr[0] "DzÄst birku"
+msgstr[1] "DzÄst birkas"
+msgstr[2] "DzÄst birkas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
-msgid "<b>Gallery</b>"
-msgstr "<b>Galerija</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:77
+msgid "Attach Tag to Selection"
+msgid_plural "Attach Tags to Selection"
+msgstr[0] "Pievienot birku izvÄlei"
+msgstr[1] "Pievienot birkas izvÄlei"
+msgstr[2] "Pievienot birku izvÄlei"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:21
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>AttÄlu iestarpinÄÅana</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:81
+msgid "Remove Tag From Selection"
+msgid_plural "Remove Tags From Selection"
+msgstr[0] "IzÅemt birku no izvÄles"
+msgstr[1] "IzÅemt birkas no izvÄles"
+msgstr[2] "IzÅemt birku no izvÄles"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Metadata</b>"
-msgid "<b>Max Rating</b>"
-msgstr "<b>Metadati</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:87
+msgid "Merge Tags"
+msgstr "Apvienot birkas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Destination</b>"
-msgid "<b>Min Rating</b>"
-msgstr "<b>Galapunkts</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
-msgid "<b>Photos</b>"
-msgstr "<b>Bildes</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:53
+msgid "Updating Thumbnails"
+msgstr "Atjaunina sÄktÄlus"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:25
-msgid "<b>Predefined</b>"
-msgstr "<b>IepriekÅdefinÄts</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Pirmsapskate</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:27
-msgid "<b>Reference Photo</b>"
-msgstr "<b>Raksturot bildi</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Action</b>"
-msgid "<b>Select period</b>"
-msgstr "<b>DarbÄba</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>IzmÄrs</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Sakuma datums</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>Stils</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>Kopsavilkums</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>CaurspÄdÄgÄs daÄas</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:61
+#, csharp-format
+#| msgid "Uploading picture \"{0}\""
+msgid "Updating picture \"{0}\""
+msgstr "Atjaunina bildi \"{0}\""
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
-msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:1
+msgid "<b>Co_rrections</b>"
+msgstr "<b>La_bojumi</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:2
 msgid "<b>_White Balance</b>"
-msgstr "<b>_Balts balanss</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
+msgstr "<b>_BaltÄs krÄsas balanss</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You "
-#| "should'nt disable this for viewing photos, but disabling the "
-#| "interpolation could be usefull in icon design.</i></small>"
-msgid ""
-"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
-"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
-"usefull in icon design.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>AtÄaujiet to, lai atÄaut interpolÄciju uz pietuvinÄtiem attÄliem. "
-"JÅms nevajadzÄtu to izslÄgt skatoties bildes, bet interpolÄcijas izslÄgÅana "
-"var bÅt derÄga ikonu taisÄÅanÄ.</i></small>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:3
+msgid "C_ontrast:"
+msgstr "K_ontrasts:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
-msgid ""
-"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
-"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
-"parts.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>JÅs varat izvÄlÄties, kÄ atradÄt caurspidÄgas attÄla daÄas. Åai "
-"alternatÄvai nav efekta uz bildem, bet ieliekot Åeit Äeksiti jeb paÅizvÄlÄto "
-"krasu bÅs noderÄgs apskatoties ikonas vai citus darbus ar caurspidÄgam "
-"detaÄam.</i></small>"
+#. Note for translators: meant as Temperature
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:5
+msgid "Te_mp:"
+msgstr "Te_mperatÅra:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
-msgid "Adjust Time"
-msgstr "Pievienot laiku"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:6
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Spilgtums:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
-msgid "Adjust _Time..."
-msgstr "Pievienot _Laiku..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:7
+#| msgid "Exposure:"
+msgid "_Exposure:"
+msgstr "_EkspozÄcija"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
-msgid "Adjusted date: "
-msgstr "KoriÄets datums: "
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:8
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Tonis:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
-msgid "Arrange _by"
-msgstr "Sakartot _pÄc"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:9
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Pie_sÄtinÄtjums:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
-msgid "As _background"
-msgstr "KÄ _fonu"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:10
+#| msgid "_Title:"
+msgid "_Tint:"
+msgstr "_Tonis:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "As custom color: "
-msgid "As _custom color: "
-msgstr "KÄ paÅizvÄlÄta krasa: "
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:1
+#| msgid "Copy files to the Photos folder"
+msgid "C_opy files to the Photos folder"
+msgstr "K_opÄt failus uz fotogrÄfiju mapi"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "As check pattern"
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "KÄ parbaudes Åablons"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:2
+#| msgid "Include subfolders"
+msgid "I_nclude subfolders"
+msgstr "IekÄaut _apakÅmapes"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
-msgid "Attach Tags:"
-msgstr "Pievienot tagus:"
+#. Translators: this string means 'source of import'
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:5
+#| msgid "Import error"
+msgid "Import _from:"
+msgstr "ImportÄt +no:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
-msgid "Attach tag:"
-msgstr "Pievienot tagu:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:6
+#| msgid "Attach tag:"
+msgid "_Attach tags:"
+msgstr "Pievienot birk_as:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
-msgid "Autorotate"
-msgstr "AutorotÄcija"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:7
+msgid "_Detect duplicates"
+msgstr "Atrast _dublikÄtus"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Display _Dates"
-msgid "By _Date"
-msgstr "AtradÄt _Datumus"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:8
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import"
+msgstr "_ImportÄt"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:51
-msgid "By _Import Roll"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:9
+msgid "_Remove original files after import"
+msgstr "PÄc impo_rtÄÅanas izÅemt oriÄinÄlos failus"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
-msgid "By _Rating"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:1
+msgid "1024 px"
+msgstr "1024 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:2
+msgid "320 px"
+msgstr "320 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
-msgid "C_ontrast:"
-msgstr "K_ontrasts:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:3
+msgid "480 px"
+msgstr "480 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
-msgid "Camera Selection"
-msgstr "Kameras izvÄle"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:4
+msgid "640 px"
+msgstr "640 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
-msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:5
+msgid "800 px"
+msgstr "800 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
-msgid "Copy Locat_ion"
-msgstr "KopÄt lokÄc_iju"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>IzmÄrs</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
-msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr "KopÄt failus uz bilÅu mapi"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>Kopsavilkums</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:9
 msgid "Create Mail"
-msgstr "UztaisÄt pastu"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
-msgid "Create New _Tag..."
-msgstr "UztaisÄt jaunu _tagu..."
+msgstr "Izveidot vÄstuli"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
-msgid "Create _New Version..."
-msgstr "UztaisÄt _Jaunu versiju..."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:10
 #| msgid "Create a mail with the selected photos (possible resized) attached"
 msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr "UztaisÄt pastu ar izvÄlÄtam bildem(iespÄjams mainÄt izmÄru) pievienotam tam"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
-msgid "Current date:"
-msgstr "TekoÅais datums:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
-msgid "Detect duplicates"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Display File Names"
-msgid "Display File _Names"
-msgstr "AtradÄt faila nosaukums"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
-msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
 msgstr ""
+"Veido vÄstuli ar pievienotÄm izvÄlÄtajÄm fotogrÄfijÄm (iespÄjams, ar mainÄtu "
+"izmÄru)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:11
 msgid "Do not send a mail"
-msgstr "NesÅtiet pastu"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
-msgid "E-_Mail:"
-msgstr "E-_pasts:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:69
-msgid "E_xport titles and comments"
-msgstr "E_ksportÄt titulus un komentÄrus"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
-msgid "Edit Tag Icon"
-msgstr "RediÄÄt taga ikoni"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
-msgid "Edit icon"
-msgstr "RediÄÄt ikoni"
+msgstr "NesÅtÄt vÄstuli"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:12
 msgid "Estimated new size"
-msgstr "NovÄrtÄtais jauns izmÄrs"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
-msgid "Export"
-msgstr "Eksports"
+msgstr "JaunÄ izmÄra novÄrtÄjums"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:13
 msgid "Extra large"
-msgstr "~Pavisam liels"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
-msgid "F-Spot"
-msgstr "F-Spot"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
-msgid "F-Spot View"
-msgstr "F-Spot skats"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
-msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
-msgid "Fin_d"
-msgstr "Atras_t"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
-msgid "G_allery:"
-msgstr "G_alerija:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galerija"
-
-#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
-msgid "Import Source:"
-msgstr "ImportÄt avotu:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "Ietverot apakÅdirektorijas"
+msgstr "Äoti liels"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:14
 msgid "Large"
 msgstr "Liels"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
-msgid "Manage _Extensions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
-msgid "Manage your custom selection ratios"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:15
 msgid "Medium"
 msgstr "VidÄjs"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:91
-#, fuzzy
-#| msgid "No image loaded."
-msgid "No _image"
-msgstr "Nav ielÄdÄts attÄls."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Crop photo to selected area"
-msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr "Apgriezt bildi pÄc izvÄlÄtas vietas"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:16
 msgid "Number of pictures"
 msgstr "BilÅu skaits"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:94
-msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:95
-msgid "Open _Folder..."
-msgstr "Atvert _Mapi..."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:97
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:18
 msgid "Original size (possible very large file size)"
-msgstr "OriÄinÄls izmÄrs (iespÄjams Äoti liels faila izmÄrs)"
+msgstr "SÄkotnÄjais izmÄrs (iespÄjams Äoti liels faila izmÄrs)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:98
-msgid "P_arent Tag:"
-msgstr "G_alvenais tags:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:19
+msgid "Small"
+msgstr "Mazs"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:99
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:20
+msgid "Tiny"
+msgstr "SÄks"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:100
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:21
+msgid "Total original size"
+msgstr "SÄkotnÄjais izmÄrs"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
-msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr "Bilde 0 of 0"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:22
+#| msgid "Create Mail"
+msgid "_Create Mail"
+msgstr "Izveidot _vÄstuli"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
-msgid "Re_fresh Thumbnail"
-msgstr "At_jaunot sÄktÄisu"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:1
+msgid "Adjust _Time..."
+msgstr "PielÄgo_t laiku..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:106
-msgid "Repair"
-msgstr "LaboÅana"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:2
+msgid "Arrange _by"
+msgstr "KÄrtot _pÄc"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:109
-msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-msgstr "IzvÄlÄties bildi, kuru kopÄt no kameras..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:4
+#| msgid "Display _Dates"
+msgid "By _Date"
+msgstr "PÄc _datuma"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:111
-msgid "Select _None"
-msgstr "IzvÄlÄties _Neko"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:5
+msgid "By _Import Roll"
+msgstr "PÄc _importÄtÄ ruÄÄa"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:112
-msgid "Select a Tag..."
-msgstr "IzvÄlÄties tagu..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:6
+msgid "By _Rating"
+msgstr "PÄc vÄ_rtÄjuma"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
-msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-msgstr "IzvÄlÄties kameru no kuras jÅs gribat pÄrvietot failus"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:7
+#| msgid "Crop"
+msgid "Copy"
+msgstr "KopÄt"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:114
-msgid "Selected Camera: "
-msgstr "IzvÄlÄtÄ kamera: "
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:8
+msgid "Create New _Tag..."
+msgstr "Izveido_t jaunu birku..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
-#, fuzzy
-#| msgid "No Constraint"
-msgid "Selection Constraints"
-msgstr "Nav ierobeÅojumu"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:9
+msgid "Create _New Version..."
+msgstr "Izveidot jau_nu versiju..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Send _Mail..."
-msgid "Send by _Mail..."
-msgstr "SÅtÄt _VÄstuli..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:10
+#| msgid "_Delete Version"
+msgid "De_tach Version"
+msgstr "A_tvienot versiju"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:117
-msgid "Set Rating Filter"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:11
+msgid "Fin_d"
+msgstr "_MeklÄt"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:118
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Ielikt kÄ_fona attÄlu"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:12
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "PÄr_valdÄt paplaÅinÄjumus"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Date Range"
-msgid "Set date range"
-msgstr "Ielikt datu apgabalu"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:13
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Lapas iestatÄj_umi..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:121
-msgid "Show all photos."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:14
+msgid "Re_fresh Thumbnail"
+msgstr "_AtsvaidzinÄt sÄktÄlu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "ParÄdÄt vai noslÄpt sÄnu paneli"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:18
+msgid "Select _All"
+msgstr "IezÄmÄt _visu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:123
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ParÄdÄt vai paslÄpt rÄkjoslu"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:19
+msgid "Select _None"
+msgstr "IezÄmÄt _neko"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:124
-msgid "Side _pane"
-msgstr "Malas _pane"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:20
+#| msgid "Send _Mail..."
+msgid "Send by _Mail..."
+msgstr "SÅtÄt _vÄstuli..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:125
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:21
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ielikt kÄ _fona attÄlu"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:22
 #| msgid "Display Side_bar"
 msgid "Side_bar"
-msgstr "AtradÄt malas_paneli"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:126
-msgid "Small"
-msgstr "Mazs"
+msgstr "SÄnu _josla"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:127
-msgid "Space all photos by"
-msgstr "Salikt bildes pÄc"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:128
-msgid ""
-"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
-"are automatically rotated."
-msgstr ""
-"Noradiet, vai oriÄinÄlam attÄla izmÄram jabÅt pagrieztam vai nÄ. MazÄki "
-"izmÄri ir automatiski pagriezti."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:129
-msgid "Strip image _metadata"
-msgstr "AtbruÅot attÄla _metadatus"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:130
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:23
 #| msgid "_Tags"
 msgid "T_ags"
-msgstr "_Tags"
+msgstr "Birk_as"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:131
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1179
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1180
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:24
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1116
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1117
 msgid "Tags: "
-msgstr "Tagi: "
+msgstr "Birkas: "
 
-#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:133
-msgid "Te_mp:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:134
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:25
 #| msgid "Thumbnail Directory"
 msgid "Thumbnail _elements"
-msgstr "SÄktÄlu direktorija"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:135
-msgid "Tiny"
-msgstr "SÄks"
+msgstr "SÄktÄlu _elementi"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:136
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:26
 #| msgid "Toolbar"
 msgid "Too_lbar"
-msgstr "RÄkjosla"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:137
-msgid "Total original size"
-msgstr "OriÄinÄlais izmÄrs"
+msgstr "RÄkjos_la"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:138
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:27
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:139
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:28
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:7
 msgid "Zoom _in"
-msgstr "PietuvinÄt"
+msgstr "Tuv_inÄt"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:140
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:29
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:8
 msgid "Zoom _out"
-msgstr "AttÄlinÄt"
+msgstr "TÄ_linÄt"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:141
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:30
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
 msgid "Zoom in"
 msgstr "TuvinÄt"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:142
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:31
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
 msgid "Zoom out"
 msgstr "TÄlinÄt"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:144
-msgid "_Attach Tag to Selection"
-msgstr "_Pievienot tagu pie izvÄles"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:32
+msgid "_Attach Tag"
+msgstr "_Pievienot birku"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:145
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Spilgtums:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:33
+msgid "_Attach Tag to Selection"
+msgstr "_Pievienot birku pie izvÄles"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:147
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:35
 #| msgid "_Clear Date Range"
 msgid "_Clear Rating Filter"
-msgstr "_IztÄrÄt datumu apgabalu"
+msgstr "_AttÄrÄt vÄrtÄjuma filtru"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:148
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:36
 msgid "_Clear Roll Filter"
-msgstr ""
+msgstr "_AttÄrÄt ruÄÄa filtru"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:149
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_AizvÄrt"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:38
 #| msgid "_Contents"
 msgid "_Components"
-msgstr "_Saturs"
+msgstr "_Komponenti"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:150
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:39
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:151
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Create CD"
-msgid "_Create"
-msgstr "UztaisÄt disku"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Mail"
-msgid "_Create Mail"
-msgstr "UztaisÄt pastu"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:153
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:40
 #| msgid "Date:"
 msgid "_Dates"
-msgstr "Datums:"
+msgstr "_Datumi"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:155
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:42
 msgid "_Delete Selected Tag"
-msgstr "_IzdzÄst izvÄlÄto tagu"
+msgstr "_DzÄst izvÄlÄto birku"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:156
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:43
 msgid "_Delete Version"
-msgstr "_IzdzÄst versiju"
+msgstr "_DzÄst versiju"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:157
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:44
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄÄt"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:158
-msgid "_Edit Selected Tag..."
-msgstr "_RediÄÄt izvelÄtos tagus..."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:159
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
-msgid "_Export"
-msgstr "_EksportÄt"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:160
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
-msgid "_Export tags"
-msgstr "_EksportÄt tagus"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:45
+#| msgid "Edit Tag"
+msgid "_Edit Tag..."
+msgstr "R_ediÄÄt birku..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:161
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:46
 #| msgid "Export to"
 msgid "_Export to"
-msgstr "EksportÄt uz"
+msgstr "_EksportÄt uz"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:162
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
-msgid "_Export to Album:"
-msgstr "_EksportÄt uz albumu:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Exposure:"
-msgid "_Exposure:"
-msgstr "EkspozÄcija:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:164
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:47
 msgid "_Filmstrip"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:165
-msgid "_Flickr"
-msgstr "_Flickr"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:166
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Mape"
+msgstr "Dia_filma"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:167
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:48
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_PilnekrÄns"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:168
-msgid "_Gallery"
-msgstr "_Galerija"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:169
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:49
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
 msgid "_Help"
 msgstr "_PalÄdzÄba"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:170
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:50
 msgid "_Hidden"
-msgstr "_PaslÄpts"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:171
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_NokrÄsa:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:172
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
+msgstr "_SlÄpts"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:173
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:51
 msgid "_Import..."
 msgstr "_ImportÄt..."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolate image on zoom"
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "InterpolÄt attÄlu kad pietuvina"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:52
+#| msgid "Camera Selection"
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_InvertÄt izvÄli"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:175
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:53
 msgid "_Large"
 msgstr "_Liels"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:176
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:54
 msgid "_Last Import Roll"
+msgstr "PÄdÄjais importÄtais ru_llis"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:55
+msgid "_Loupe"
+msgstr "_Lupa"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:56
+msgid "_Medium"
+msgstr "_VidÄjs"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:57
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
+#| msgid "Photos"
+msgid "_Photo"
+msgstr "_FotogrÄfija"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:58
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_ziet"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:59
+#| msgid "_Tags"
+msgid "_Ratings"
+msgstr "VÄ_rtÄjumi"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:61
+msgid "_Remove Tag From Selection"
+msgstr "IzÅemt bi_rku no izvÄles"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:62
+msgid "_Rename Version"
+msgstr "PÄ_rsaukt versiju"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:63
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "Apg_riezta secÄba"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:64
+#| msgid "Select Export Folder"
+msgid "_Select Import Rolls..."
+msgstr "IzvÄlÄtie_s importÄtos ruÄÄus..."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:65
+#| msgid "Set _Date Range..."
+msgid "_Set Date Range..."
+msgstr "Ie_statÄt datumu apgabalu..."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:66
+#| msgid "Set _Date Range..."
+msgid "_Set Rating filter..."
+msgstr "Ie_statÄt vÄrtÄjuma filtru..."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:67
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "A_sinÄt..."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:68
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_SlÄdrÄde"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:69
+msgid "_Small"
+msgstr "Maz_s"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:70
+#| msgid "Tag Icons"
+msgid "_Tag Icons"
+msgstr "_Birku ikonas"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:71
+msgid "_Tags"
+msgstr "_Birkas"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:72
+#| msgid "Display _Timeline"
+msgid "_Timeline"
+msgstr "_Laika skala"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:73
+msgid "_Tools"
+msgstr "_RÄki"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:74
+msgid "_Untagged Photos"
+msgstr "_FotogrÄfijas bez birkÄm"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:75
+msgid "_Version"
+msgstr "_Versija"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:76
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:18
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:1
+#| msgid "Display File Names"
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "RÄdÄt failu _nosaukumus"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:2
+msgid "F-Spot View"
+msgstr "F-Spot skats"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:4
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "RÄdÄt vai slÄpt sÄnu rÅti"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:5
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "RÄdÄt vai slÄpt rÄkjoslu"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
+msgid "Side _pane"
+msgstr "SÄnu _rÅts"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:14
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:13
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:9
+msgid "_Export"
+msgstr "_EksportÄt"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:17
+#| msgid "Toolbar"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_RÄkjosla"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/tag_selection_dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Tag..."
+msgstr "IzvÄlÄties birku..."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>AttÄla interpolÄÅana</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>CaurspÄdÄgÄs daÄas</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:3
+#| msgid ""
+#| "<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You "
+#| "should'nt disable this for viewing photos, but disabling the "
+#| "interpolation could be usefull in icon design.</i></small>"
+msgid ""
+"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
+"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
+"usefull in icon design.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>AktivÄjiet Åo, lai Äautu mÄrogoto attÄlu interpolÄÅanu. "
+"Jums nevajadzÄtu to izslÄgt skatoties bildes, bet interpolÄcijas izslÄgÅana "
+"var bÅt derÄga ikonu veidoÅanÄ.</i></small>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>JÅs varat izvÄlÄties, kÄ attÄlot caurspÄdÄgas attÄla daÄas. Åai "
+"opcijai nav ietekmes uz bildÄm, bet Åo vÄrtÄbu iestatÄÅana uz Åaha rakstu "
+"vai pielÄgotu krÄsu var noderÄt, apskatot ikonas vai citus darbus ar "
+"caurspÄdÄgÄm daÄÄm.</i></small>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "KÄ _fonu"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:6
+#| msgid "As custom color: "
+msgid "As _custom color: "
+msgstr "KÄ _pielÄgota krÄsa: "
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:7
+#| msgid "As check pattern"
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "KÄ Åaha _raksts"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "IestatÄjumi"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:9
+#| msgid "Interpolate image on zoom"
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "_InterpolÄt attÄlu kad maina mÄrogu"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Lapas iestatÄjumi"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:145
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
+msgstr "PapÄra izmÄrs: {0} x {1} mm"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
+msgid "Set Page Size and Orientation"
+msgstr "IestatÄt papÄra izmÄru un orientÄciju"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
+#| msgid "Photo Manager"
+msgid "Photos per page"
+msgstr "FotogrÄfijas lapÄ"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:173
+#| msgid "Reset"
+msgid "Repeat"
+msgstr "AtkÄrtot"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:174
+#| msgid "Print crop _marks"
+msgid "Print cut marks"
+msgstr "DrukÄt griezuma zÄmes"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
+#| msgid "Photos"
+msgid "Photos layout"
+msgstr "FotogrÄfiju izkÄrtojums"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
+msgid "Full Page (no margin)"
+msgstr "Pilna lapa (bez apmalÄm)"
+
+#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
+#| msgid "Zoom in"
+msgid "Zoom"
+msgstr "MÄrogs"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
+#| msgid "File"
+msgid "Fill"
+msgstr "AizpildÄjums"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:187
+msgid "Scaled"
+msgstr "MÄrogots"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:192
+msgid "White borders"
+msgstr "Baltas malas"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:198
+#| msgid "Custom Rendered"
+msgid "Custom Text"
+msgstr "PielÄgots teksts"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:202
+#| msgid "Photos"
+msgid "Photos infos"
+msgstr "InformÄcija par fotogrÄfijÄm"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:204
+#| msgid "New name:"
+msgid "Print file name"
+msgstr "DrukÄt faila nosaukumu"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:205
+#| msgid "Previous photo"
+msgid "Print photo date"
+msgstr "DrukÄt fotogrÄfijas datumu"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:206
+#| msgid "Previous photo"
+msgid "Print photo time"
+msgstr "DrukÄt fotogrÄfijas laiku"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:207
+#| msgid "Print crop _marks"
+msgid "Print photo tags"
+msgstr "DrukÄt fotogrÄfijas birkas"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:208
+msgid "Print photo comment"
+msgstr "DrukÄt fotogrÄfijas komentÄru"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs:88
+msgid "No applications available"
+msgstr "Nav pieejamu lietotÅu"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:38
+msgid "Blackout"
+msgstr "AptumÅojums"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:46
+msgid "Select the area that you want blacked out."
+msgstr "IezÄmÄjiet laukumus, kurus vÄlaties aptumÅot."
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:41
+msgid "Convert to B/W"
+msgstr "PÄrveidot uz melnbaltu"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:44
+msgid "Apply"
+msgstr "Pielietot"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs:37
+msgid "Flip"
+msgstr "Apmest"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:40
+#| msgid "Private"
+msgid "Pixelate"
+msgstr "PikselizÄt"
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:48
+#| msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
+msgid "Select the area that you want pixelated."
+msgstr "IezÄmÄjiet laukumus, kurus vÄlaties pikselizÄt."
+
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:42
+#| msgid "_Resize to: "
+msgid "Resize"
+msgstr "MainÄt izmÄru"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:79
+msgid "Transferring Pictures"
+msgstr "PÄrsÅta bildes"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:132
+#, csharp-format
+msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
+msgstr "PÄrsÅta bildi \"{0}\" uz CD"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:147
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:395
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:419
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:245
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:290
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:258
+msgid "Done Sending Photos"
+msgstr "FotogrÄfiju sÅtÄÅana ir pabeigta"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:149
+msgid "Transfer Complete"
+msgstr "PÄrsÅtÄÅana pabeigta"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:156
+msgid "Error While Transferring"
+msgstr "KÄÅda pÄrsÅtot"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:164
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:297
+msgid "Error Transferring"
+msgstr "KÄÅda pÄrsÅtot"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:174
+msgid "copying..."
+msgstr "kopÄ..."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:1
+msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgstr "<b><i>Ir rakstÄmas lietas, kas ir iepriekÅ ieplÄnotas</i></b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos to Burn</b>"
+msgstr "<b>FotogrÄfijas ierakstÄÅanai</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:3
+msgid "Create CD"
+msgstr "Izveidot CD"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:5
+#| msgid "Size of the exported selection :"
+msgid "Size of the exported selection:"
+msgstr "EksportÄjamas izvÄles izmÄrs:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:6
+msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+msgstr "_PÄrlÅkot iepriekÅ plÄnotos failus"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:8
+msgid "_Write only these photos to CD"
+msgstr "_RakstÄt tikai ÅÄs fotogrÄfijas uz CD"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:117
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Gaida autorizÄciju"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:118
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
+"you just selected.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below."
+msgstr ""
+"F-Spot tagad palaidÄs pÄrlÅku, lai jÅs varÄtu aktivÄt tikko izvÄlÄtÄs "
+"atÄaujas.\n"
+"\n"
+"Kad Facebook jÅs atsÅtÄs jÅs atpakaÄ uz Åo lietotni, spiediet \"Labi\" zemÄk."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
+msgid "Too many images to export"
+msgstr "PÄrÄk daudz eksportÄjamo attÄlu"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:300
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
+"selection and try again."
+msgstr ""
+"Facebook Äauj tikai {0} fotogrÄfijas albumÄ.  LÅdzu, attÄriet savu izvÄli un "
+"mÄÄiniet vÄlreiz."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
+msgid "Album must have a name"
+msgstr "Albumam ir jÄbÅt ar nosaukumu"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:316
+msgid "Please name your album or choose an existing album."
+msgstr "LÅdzu, nosauciet savu albumu vai izvÄlieties esoÅu albumu."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:330
+msgid "Creating a new album failed"
+msgstr "NeizdevÄs jauna albuma izveidoÅana"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:331
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An error occurred creating a new album.\n"
+"\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"GadÄjÄs kÄÅda, veidojot jaunu albumu.\n"
+"\n"
+"{0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:344
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:514
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:173
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:187
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:177
+msgid "Uploading Pictures"
+msgstr "AugÅupielÄdÄ bildes"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:372
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:246
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:216
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
+msgstr "AugÅupielÄdÄ bildi \"{0}\" ({1} no {2})"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:386
+#, csharp-format
+#| msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
+msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
+msgstr "KÄÅda, augÅupielÄdÄjot uz Facebook: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:387
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:410
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:246
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:236
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:279
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:247
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:321
+msgid "Error"
+msgstr "KÄÅda"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:397
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:421
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:247
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:292
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:260
+msgid "Upload Complete"
+msgstr "AugÅupielÄde pabeigta"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:400
+msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
+msgstr "ApmeklÄjiet Facebook grupu F-Spot"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:231
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Gaida autentifikÄciju"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:232
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below.  F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
+"re-use it on future Facebook exports."
+msgstr ""
+"F-Spot tagad palaidÄs pÄrlÅku, lai jÅs varÄtu pieteikties Facebook.\n"
+"\n"
+"Kad Facebook jÅs atsÅtÄs jÅs atpakaÄ uz Åo lietotni, spiediet \"Labi\" zemÄk."
+" "
+"F-Spot, ja varÄs, pieglabÄs jÅsu sesiju gnome-keyring lietotnÄ un to "
+"izmantos turpmÄkÄm Facebook eksportÄÅanÄm."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:237
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "AutentificÄ..."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:247
+#| msgid "Error connecting to camera"
+msgid "Error logging into Facebook"
+msgstr "KÄÅda, piesakoties Facebook"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:248
+msgid ""
+"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
+"again."
+msgstr ""
+"GadÄjÄs kÄÅda, piesakoties Facebook. PÄrbaudiet savu akreditÄciju un "
+"mÄÄiniet "
+"vÄlreiz."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:257
+#| msgid "Authorize"
+msgid "Authorizing Session"
+msgstr "AutorizÄ sesiju"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:266
+msgid "Session established, fetching user info..."
+msgstr "Sesija izveidota, saÅem informÄciju par lietotÄju..."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:272
+msgid "Session established, fetching friend list..."
+msgstr "Sesija izveidota, saÅem draugu sarakstu..."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:282
+msgid "Session established, fetching friend details..."
+msgstr "Sesija izveidota, saÅem informÄciju par draugiem..."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:294
+msgid "Session established, fetching photo albums..."
+msgstr "Sesija izveidota, saÅem fotogrÄfiju albumus..."
+
+#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:304
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
+msgstr "{0} {1} ir pieteicies Facebook"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:313
+msgid "Facebook Connection Error"
+msgstr "Facebook savienojuma kÄÅda"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:314
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
+"\n"
+"Facebook said: {0}"
+msgstr ""
+"GadÄjÄs kÄÅda, no Facebook lejupielÄdÄjot informÄciju par jums.\n"
+"\n"
+"Facebook teica: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:343
+msgid "You are not logged in."
+msgstr "JÅs neesat pieteicies."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:1
+msgid "Auto-confirm Photos"
+msgstr "AutomÄtiski apstiprinÄt fotogrÄfijas"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:2
+#| msgid "C_aption:"
+msgid "Caption"
+msgstr "Paraksts"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:3
+#| msgid "Create New Tag"
+msgid "Create a new album"
+msgstr "Izveidot jaunu albumu"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:4
+#| msgid "D_escription:"
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:5
+#| msgid "Export to Flickr..."
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "EksportÄt uz Facebook"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:6
+#| msgid "No active photo"
+msgid "In this photo"
+msgstr "ÅajÄ fotogrÄfijÄ"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:7
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:8
+#| msgid "Location"
+msgid "Login"
+msgstr "Pieteikties"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:9
+msgid "Logout"
+msgstr "Atteikties"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:11
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nav pieteicies"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:12
+#| msgid "Version:"
+msgid "Permissions:"
+msgstr "AtÄaujas:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:13
+#| msgid "(Not Connected)"
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "UzturÄt savienojumu"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:14
+msgid "Use an existing album"
+msgstr "Izmantot esoÅu albumu"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:15
+msgid "Who is this?"
+msgstr "Kas tas ir?"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:137
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5
+msgid "Authorize"
+msgstr "AutorizÄt"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:143
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Return to this window after you have finished the authorization process on "
+"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
+msgstr ""
+"Atgriezieties pie ÅÄ loga, kad jÅs pabeigsiet autorizÄcijas procesu uz {0} "
+"un "
+"spiediet pogu \"Beigt autorizÄciju\""
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:144
+msgid "Complete Authorization"
+msgstr "Beigt autorizÄciju"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:149
+#, csharp-format
+msgid "Logging into {0}"
+msgstr "Pieteikties {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:150
+msgid "Checking credentials..."
+msgstr "PÄrbauda akreditÄcijas datus..."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:157
+#, csharp-format
+msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
+msgstr "Laipni lÅdzam, {0}, jÅs esat savienojies ar {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:160
+#, csharp-format
+msgid "Sign in as a different user"
+msgstr "IerakstÄties kÄ cits lietotÄjs"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:165
+#, csharp-format
+msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
+msgstr "Izmantoti {0} no atÄautÄs {1} mÄneÅa kvotas"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:268
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:337
+msgid "Unable to log on"
+msgstr "Nevar pieteikties"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:357
+#, csharp-format
+msgid "Waiting for response {0} of {1}"
+msgstr "Gaida atbildi {0} no {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:384
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:216
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\""
+msgstr "AugÅupielÄdÄ bildi \"{0}\""
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:407
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
+msgstr "KÄÅda, augÅupielÄdÄjot uz {0}: {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:494
+msgid "Unable to log on."
+msgstr "Nevar pieteikties."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:495
+#, csharp-format
+msgid ""
+"F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
+"authentication using {0} web browser interface."
+msgstr ""
+"F-Spot nevarÄja pieteikties uz {0}. PÄrliecinieties, ka jums bija dota "
+"autentifikÄcija, izmantojot {0} tÄmekÄa pÄrlÅka saskarni."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:1
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>Konts</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Stils</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:4
+msgid "<b>Viewing permissions</b>"
+msgstr "<b>SkatÄÅanÄs atÄaujas</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:7
+#| msgid "_Export tags"
+msgid "Export tag _hierarchy"
+msgstr "EksportÄt birku _hierarhiju"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:8
+msgid ""
+"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
+"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
+"Spot the authorization. "
+msgstr ""
+"F-Spot vajag jÅsu autorizÄciju, lai augÅupielÄdÄtu fotogrÄfijas uz {0} "
+"kontu. Spiediet \"AutorizÄt\" pogu, lai atvÄrtu pÄrlÅkprogrammu un "
+"dotu F-Spot autorizÄciju. "
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
+msgid "Ignore _top level tags"
+msgstr "Izveido_t augÅÄjÄ lÄmeÅa birkas"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:10
+msgid "Private"
+msgstr "PrivÄts"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:11
+msgid "Public"
+msgstr "Publisks"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:12
+msgid "Visible to Family"
+msgstr "Redzams Äimenei"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:13
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr "Redzams draugiem"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:15
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:8
+msgid "_Export tags"
+msgstr "_EksportÄt birkas"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:16
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:15
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:10
+msgid "_Resize to: "
+msgstr "MainÄt izmÄ_ru uz: "
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:17
+msgid "_View photos in browser when done uploading"
+msgstr "_SkatÄt bildes pÄrlÅkprogrammÄ, kad beigsies augÅupielÄde"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:18
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:17
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:11
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseÄi"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:148
+msgid "Select Export Folder"
+msgstr "IzvÄlieties eksportÄÅanas mapi"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:200
+msgid "Building Gallery"
+msgstr "Izveido galeriju"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:237
+#, csharp-format
+#| msgid "Exporting picture \"{0}\""
+msgid "Exporting \"{0}\"..."
+msgstr "EksportÄ \"{0}\"..."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:244
+#, csharp-format
+#| msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgstr "KÄÅda, kopÄjot \"{0}\" uz galeriju: {2}{1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:270
+#, csharp-format
+#| msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
+msgid "Transferring to \"{0}\""
+msgstr "PÄrsÅta uz \"{0}\""
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:271
+#| msgid "Error Transferring"
+msgid "Transferring..."
+msgstr "PÄrsÅta..."
+
+#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:276
+#| msgid "Upload Complete"
+msgid "Export Complete."
+msgstr "EksportÄÅana pabeigta."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:278
+msgid "Exporting Photos Completed."
+msgstr "FotogrÄfiju eksportÄÅana pabeigta."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:343
+#| msgid "Export to"
+msgid "Exporting Photos"
+msgstr "EksportÄ fotogrÄfijas"
+
+#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:747
+msgid "Light"
+msgstr "GaiÅie"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:748
+msgid "Dark"
+msgstr "TumÅie"
+
+#. Abbreviation of previous
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:928
+msgid "Prev"
+msgstr "Iepr."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:930
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1171
+msgid "Index"
+msgstr "Indekss"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1040
+msgid "Gallery generated by"
+msgstr "Galerija veidota ar"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1080
+msgid "Show Styles"
+msgstr "RÄdÄt stilus"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1081
+msgid "Hide Styles"
+msgstr "SlÄpt stilus"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1248
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1381
+msgid "Page:"
+msgstr "Lapa:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:1
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>GalamÄrÄis</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:2
+msgid "<b>Export Method</b>"
+msgstr "<b>EksportÄÅanas metode</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:5
+msgid "Create _gallery using \"Original\""
+msgstr "Izveidot _galeriju, izmantojot \"OriÄinÄls\""
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:6
+msgid "Create standalone _web gallery"
+msgstr "Izveidot patstÄvÄgu _tÄmekÄa galeriju"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:7
+msgid "D_escription:"
+msgstr "A_praksts:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:8
+#| msgid "_Export tags"
+msgid "Export _tags"
+msgstr "Ekspor_tÄt birkas"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:9
+#| msgid "_Export tags"
+msgid "Export tag _icons"
+msgstr "EksportÄt birku _ikonas"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:11
+msgid "G_allery Name:"
+msgstr "G_alerijas nosaukums:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:12
+msgid "Open _destination when done exporting"
+msgstr "AtvÄrt _galamÄrÄi, kad eksportÄÅana ir pabeigta"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:14
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mape:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:16
+msgid "_Save the files only"
+msgstr "_SaglabÄt tikai failus"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:132
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "NederÄgs URL"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:133
+msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
+msgstr "Galerijas URL ieraksts neizskatÄs pÄc derÄga URL"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:143
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:170
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:181
+msgid "Error while connecting to Gallery"
+msgstr "KÄÅda, savienojoties ar galeriju"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:144
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:171
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:182
+#, csharp-format
+msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
+msgstr "Ar sekojoÅo kÄÅdu saskÄrÄs, mÄÄinot pieteikties {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:158
+msgid "A Gallery with this name already exists"
+msgstr "Galerija ar ÅÄdu nosaukumu jau eksistÄ"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:159
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
+"Please choose a unique name."
+msgstr ""
+"Jau ir galerija ar tÄdu paÅu nosaukumu reÄistrÄtajÄs galerijÄs. LÅdzu, "
+"izvÄlieties unikÄlu nosaukumu."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:326
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "NeapstrÄdÄts izÅÄmums"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:82
+msgid ""
+"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
+"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
+msgstr ""
+"Nevar savienoties ar galeriju, kurai nav zinÄms versijas numurs.\n"
+"PÄrliecinieties, ka jums ir Remote spraudnis 1.0.8 vai jaunÄks"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:95
+msgid "(TopLevel)"
+msgstr "(AugÅÄjais lÄmenis)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:157
+#| msgid "G_allery Name:"
+msgid "Invalid Gallery name"
+msgstr "NederÄgs galerijas nosaukums"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:158
+msgid ""
+"The gallery name contains invalid characters.\n"
+"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
+msgstr ""
+"Galerijas nosaukuma ir nederÄgas rakstzÄmes.\n"
+"Ir atÄauti tikai burti, cipari, - un _."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:235
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
+msgstr "KÄÅda, augÅupielÄdÄjot bildi \"{0}\" uz galeriju: {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:263
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:308
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:276
+msgid "(No Gallery)"
+msgstr "(Nav galerijas)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:355
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:430
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:371
+msgid "(Not Connected)"
+msgstr "(Nav savienots)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:356
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:431
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:372
+msgid "(No Albums)"
+msgstr "(Nav albumu)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:408
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:496
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:413
+msgid "No account selected"
+msgstr "Nav izvÄlÄts konts"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:395
+msgid "Error reading server response"
+msgstr "KÄÅda, nolasot servera atbildi"
+
+#. failed to find the response
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:407
+msgid "Server returned response without Gallery content"
+msgstr "Serveris atgrieza atbildi bez galerijas satura"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:744
+#| msgid "Error while connecting to Gallery"
+msgid "Error while creating new album"
+msgstr "KÄÅda, veidojot jaunu albumu"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:745
+#, csharp-format
+#| msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to perform the "
+"requested operation:\n"
+"{0} ({1})"
+msgstr ""
+"Ar sekojoÅo kÄÅdu saskÄrÄs, mÄÄinot veikt pieprasÄto darbÄbu.\n"
+"{0} ({1})"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "_Album Name:"
+msgstr "_Albuma nosaukums:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:3
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Apraksts:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:3
+msgid "_Parent Album:"
+msgstr "_VecÄka albums:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:4
+msgid "_Title:"
+msgstr "Virsraks_ts:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:1
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>KÄÅda, savienojoties ar galeriju</span>\n"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:5
+msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
+msgstr "LÅdzu, pÄrliecinieties, ka ÅÄs galerijas iestatÄjumi ir pareizi."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:4
+msgid "U_RL:"
+msgstr "U_RL:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:5
+msgid "_Gallery Name:"
+msgstr "_Galerijas nosaukums:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:10
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:11
+msgid "_Username:"
+msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Album</b>"
+msgstr "<b>Albums</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Gallery</b>"
+msgstr "<b>Galerija</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:6
+msgid "Export _titles and comments"
+msgstr "Ekspor_tÄt virsrakstus un komentÄrus"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:6
+msgid "Open _album in browser when done uploading"
+msgstr "AtvÄrt _albumu pÄrlÅkprogrammÄ, kad augÅupielÄde ir pabeigta"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:9
+msgid "_Export to Album:"
+msgstr "_EksportÄt uz albumu:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:10
+msgid "_Gallery:"
+msgstr "_Galerija:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:111
+msgid "Error while creating Album"
+msgstr "KÄÅda, veidojot albumu"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:112
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
+msgstr "Ar sekojoÅo kÄÅdu saskÄrÄs, mÄÄinot izveidot albumu: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:209
+#, csharp-format
+msgid "{0} Sent"
+msgstr "{0} nosÅtÄts"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:211
+#, csharp-format
+#| msgid "{0} of {1}"
+msgid "{0} of approx. {1}"
+msgstr "{0} no apm. {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:277
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:245
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
+msgstr "KÄÅda, augÅupielÄdÄjot uz galeriju: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:359
+#, csharp-format
+msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
+msgstr "PieejamÄ vieta: {0}, {1}% izmantoti no {2}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:472
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
+"which would be passed with the current selection of {1} images"
+msgstr ""
+"IzvÄlÄtajam albumam limits ir {0} bildes,\n"
+"kas tiks pÄrsniegts ar izvÄlÄtajiem {1} attÄliem"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "Public Album"
+msgstr "Publiskais albums"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:2
+msgid "_Album Title:"
+msgstr "_Albuma virsraksts:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>JÅsu Google lietotÄjs ir nobloÄÄts</span>\n"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
+"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
+"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
+msgstr ""
+"LÅdzu, pÄrliecinieties, ka ÅÄs galerijas iestatÄjumi ir pareizi.\n"
+"Ievadiet burtus, kÄ tie ir parÄdÄti attÄlÄ\n"
+"'Captcha' laukumÄ. <i>Burti nav reÄistrjutÄgi</i>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:9
+msgid "_Captcha:"
+msgstr "_Captcha:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgstr "<b>PicasaWeb eksports</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgstr "<b>SmugMug eksports</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:7
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konts:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:310
+#| msgid "Done Sending Photos"
+msgid "Done sending photos"
+msgstr "FotogrÄfiju sÅtÄÅana ir pabeigta"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:312
+#| msgid "Upload Complete"
+msgid "Upload complete"
+msgstr "AugÅupielÄde pabeigta"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:318
+#| msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
+msgid "Error uploading to Tabblo: "
+msgstr "KÄÅda augÅupielÄdÄjot uz Tabblo: "
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:1
+#| msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>F-Spot birkas</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:3
+#| msgid "<b>Account</b>"
+msgid "<b>Tabblo account</b>"
+msgstr "<b>Tabblo konts</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
+"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
+"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
+"replace these tags as appropriate.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>F-Spot birkas var palÄdzÄt izsekot eksportÄto fotogrÄfiju statusam."
+" "
+"PiemÄrs: lietojiet vienu birku fotogrÄfijÄm, ko plÄnojat eksportÄt, un citu "
+"tÄm, ko jau esat eksportÄjis. Åeit jÅs varat norÄdÄt F-Spot, lai automÄtiski "
+"atbilstoÅi aizvieto ÅÄs birkas.</i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:6
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
+msgstr "IzÅemt n_o eksportÄtajÄm fotogrÄfijÄm:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:7
+#| msgid "Select a Tag..."
+msgid "Select..."
+msgstr "IzvÄlÄties..."
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:8
+msgid "_Attach to exported photos:"
+msgstr "Pievienot eksportÄtÄs fotogrÄfij_as:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:1
+#| msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
+msgid "A trust error occured while attempting to access"
+msgstr "GadÄjÄs uzticÄbas kÄÅda, mÄÄinot piekÄÅt"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:2
+msgid "Abort this session"
+msgstr "Par Åo sesiju"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:3
+msgid "Always trust this site's certificate"
+msgstr "VienmÄr uzticÄties Åim vietnes sertifikÄtam"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:4
+msgid "Do you wish to:"
+msgstr "Vai vÄlaties:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:5
+#| msgid "Error"
+msgid "Trust Error"
+msgstr "UzticÄbas kÄÅda"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:6
+msgid "Trust the site's certificate this once"
+msgstr "Tikai Åoreiz uzticÄties Åim vietnes sertifikÄtam"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:67
+#| msgid ""
+#| "This tool requires an active selection. Please select a region of the "
+#| "photo and try the operation again"
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
+"and try again"
+msgstr ""
+"Åim rÄkam vajag aktÄvu izvÄli. LÅdzu, izvÄlieties vienu vai vairÄkas bildes "
+"un mÄÄiniet vÄlreiz"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:83
+#| msgid "Select Export Folder"
+msgid "Select export folder"
+msgstr "IzvÄlieties eksportÄÅanas mapi"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:121
+#| msgid "Operation failed"
+msgid "Exporting files"
+msgstr "EksportÄ failus"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:127
+#, csharp-format
+#| msgid "Rotating photo \"{0}\""
+msgid "Preparing photo \"{0}\""
+msgstr "Sagatavo fotogrÄfiju \"{0}\""
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:1
+#| msgid "Create CD"
+msgid "_Create"
+msgstr "Izveido_t"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:2
+#| msgid "New name:"
+msgid "_File name:"
+msgstr "_Faila nosaukums:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:3
+#| msgid "Location"
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vieta:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:4
+#| msgid "G_allery:"
+msgid "_Scale:"
+msgstr "MÄrog_s:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:1
+msgid "<b>Specify the toplevel Photos directories</b>"
+msgstr "<b>NorÄdiet augÅÄjÄ lÄmeÅa fotogrÄfiju mapes</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:2
+#| msgid "Image Directory"
+msgid "Change Photos directory"
+msgstr "MainÄt fotogrÄfiju mapes"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:3
+msgid "Change base path (URI) to"
+msgstr "MainÄt bÄzes ceÄu (URI) uz"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:4
+msgid "Old base path (URI) was"
+msgstr "Vecais bÄzes ceÄÅ (URI) bija"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:51
+#| msgid "Done Sending Photos"
+msgid "Developing photos"
+msgstr "AttÄsta fotogrÄfijas"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:58
+#, csharp-format
+msgid "Developing {0}"
+msgstr "AttÄsta {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:128
+#| msgid "(No Gallery)"
+msgid "F-Spot Gallery"
+msgstr "F-Spot galerija"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:129
+msgid "The web gallery seems to be offline now"
+msgstr "IzskatÄs, ka tÄmekÄa galerija ir nesaistÄ"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:130
+#| msgid "Show Styles"
+msgid "Show All"
+msgstr "RÄdÄt visu"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:140
+#, csharp-format
+#| msgid "{0} Photo"
+#| msgid_plural "{0} Photos"
+msgid "{0} photo"
+msgid_plural "{0} photos"
+msgstr[0] "{0} fotogrÄfija"
+msgstr[1] "{0} fotogrÄfijas"
+msgstr[2] "{0} fotogrÄfiju"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:182
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
+#| msgid "Current date:"
+msgid "Current View"
+msgstr "PaÅreizÄjais skats"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:185
+#| msgid "Delete"
+msgid "Selected"
+msgstr "IzvÄlÄts"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:111
+#| msgid "(None)"
+msgid "none"
+msgstr "nekas"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:114
+#, csharp-format
+msgid " Gallery: {0},  Photos: {1},  Last client: {3}"
+msgstr " Galerija: {0},  fotogrÄfijas: {1},  pÄdÄjais klients: {3}"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:178
+#| msgid "Gallery generated by"
+msgid "Gallery is inactive"
+msgstr "Galerija ir neaktÄva"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
+msgid ""
+"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
+"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Galerija paliek aktÄva, lÄdz jÅs to deaktivÄjat vai aizverat "
+"F-Spot.\n"
+"PÄrliecinieties, ka lokÄlie skatÄtÄji tam piekÄÅst, apejot HTTP starpnieku.<"
+"/i>"
+"</small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
+"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Kad galerija ir aktÄva, augÅÄ ir URL, kas jums jÄatver uz \n"
+"cita datora, lai piekÄÅtu fotogrÄfijÄm.</i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
+msgid "Activates and deactivates the web gallery"
+msgstr "AktivizÄ un deaktivizÄ tÄmekÄa galeriju"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
+msgid "Allow viewers to add tags"
+msgstr "Äauj skatÄtÄjiem pievienot birkas"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
+msgid "Copy URL to clipboard"
+msgstr "KopÄt URL uz starpliktuvi"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
+msgid "F-Spot Live Web Gallery"
+msgstr "F-Spot dzÄvÄ tÄmekÄa galerija"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
+#| msgid "G_allery:"
+msgid "Gallery URL:"
+msgstr "Galerijas URL:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
+msgid "Limit number of shared photos to"
+msgstr "IerobeÅot koplietoto fotogrÄfiju skaitu uz"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
+#| msgid "C_aption:"
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcijas:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
+#| msgid "Photo Manager"
+msgid "Photos with a Tag"
+msgstr "FotogrÄfijas ar birku"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
+#| msgid "_Delete photo"
+#| msgid_plural "_Delete photos"
+msgid "Selected Photos"
+msgstr "IzvÄlÄtÄs fotogrÄfijas"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
+#| msgid "Sharpen"
+msgid "Share:"
+msgstr "Koplietot:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
+#| msgid "View"
+msgid "Views:"
+msgstr "Skati:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:91
+#| msgid "Merge the selected tag"
+#| msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
+msgid "Error opening the selected file"
+msgstr "KÄÅda, atverot izvÄlÄto failu"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:92
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
+"\n"
+"Received exception \"{0}\"."
+msgstr ""
+"IzvÄlÄtais fails nav derÄgs vai atbalstÄta datubÄze.\n"
+"\n"
+"SaÅÄma izÅÄmumu \"{0}\"."
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/PickFolderDialog.cs:57
+#, csharp-format
+msgid ""
+"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
+" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
+msgstr ""
+"<big>DatubÄze norÄda uz failiem, kas atrodas mapÄ <b>{0}</b>.\n"
+" LÅdzu, izvÄlieties to mapi, lai es varu veikt kartÄÅanu.</big>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:1
+#| msgid ""
+#| "<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported "
+#| "photos</i></small>"
+msgid ""
+"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>IzvÄlieties atraÅanÄs vietu datubÄzei, no kuras vÄlaties importÄt"
+"</i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
+"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
+"you could have imported during a previous operation.\n"
+"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
+"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
+"imported from that database.</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>IzvÄlieties, ko importÄt no izvÄlÄtÄs datubÄzes.\n"
+"\"Tikai jaunus ruÄÄus\" ir gudra izvÄle, kas novÄrÅ atkÄrtotu fotogrÄfiju "
+"importÄÅanu, kuras varÄtu bÅt importÄtas jau iepriekÅ.\n"
+"\"Viens importÄts rullis\" Äauj izvÄlÄties, kuru rulli vÄlaties apvienot "
+"atpakaÄ.\n"
+"\"Visu\" importÄs visu, veidojot dublikÄtus, kurus jau esat importÄjuÅi no "
+"tÄs "
+"datubÄzes.</i></small>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:177
-msgid "_Loupe"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
+"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
+"small>"
 msgstr ""
+"<small><i>KopÄjiet attÄlus lokÄli vai paturiet tos turpat. Ja izvÄlÄsities "
+"otru iespÄju, pÄrliecinieties, ka tÄ paliks pieejama f-spot lietotnei.</i>"
+"</small>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:178
-msgid "_Medium"
-msgstr "_VidÄjs"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:7
+msgid "A Single Import Roll"
+msgstr "Viens importÄts rullis"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:179
-msgid "_Month"
-msgstr "_MÄnesis"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:8
+#| msgid "Copy files to the Photos folder"
+msgid "Copy images to photos folder"
+msgstr "KopÄt attÄlus uz fotogrÄfiju mapi"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:180
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Jauns logs"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:9
+#| msgid "Location"
+msgid "Database Location:"
+msgstr "DatubÄzes atraÅanÄs vieta:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:181
-msgid "_Open album in browser when done uploading"
-msgstr "_Atvert albumu pÄrlÅkprogrammÄ, kad augÅupielÄde tiks pabeigta"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:10
+msgid "Everything"
+msgstr "Visu"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:182
-msgid "_Open destination when done exporting"
-msgstr "_Atvert galapunktu, kad exportÄÅana tiks pabeigta"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:11
+#| msgid "Import"
+msgid "Import:"
+msgstr "ImportÄt:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Photos"
-msgid "_Photo"
-msgstr "Bildes"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:12
+msgid "Keep the images at their original location"
+msgstr "PaturÄt bildes sÄkotnÄjÄ vietÄ"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:184
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:13
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "Apvienot citu F-Spot kolekciju"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:185
-#, fuzzy
-#| msgid "_Tags"
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Tags"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:14
+msgid "New Rolls Only"
+msgstr "Tikai jaunus ruÄÄus"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:187
-msgid "_Remove Tag From Selection"
-msgstr "_IzÅemt tagu no izvÄles"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
+#| msgid "_Display:"
+msgid "Delay:"
+msgstr "Aizture:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:188
-msgid "_Rename Version"
-msgstr "_PÄrsaukt versiju"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:189
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
-msgid "_Resize to: "
-msgstr "_MainÄt izmÄru uz: "
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
+#| msgid "_Display:"
+msgid "Display:"
+msgstr "RÄdÄt:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:191
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_PiesÄtinÄtÄba:"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
+msgid "Images tagged with:"
+msgstr "AttÄli ar birku:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:192
-msgid "_Scale photos to no larger than: "
-msgstr "_AtzÄmÄt bildes ne lielÄkas par: "
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
+#| msgid "Make F-Spot your screensaver"
+msgid "Make F-Spot my screensaver"
+msgstr "PadarÄt F-Spot par ekrÄnsaudzÄtÄju"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Export Folder"
-msgid "_Select Import Rolls..."
-msgstr "IzvÄlÄties eksportÄÅanas mapi"
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Display a slideshow from F-Spot"
+msgstr "RÄdÄt slÄdrÄdi no F-Spot"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Set _Date Range..."
-msgid "_Set Date Range..."
-msgstr "Ielikt _Datu apgabalu..."
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
+msgid "F-Spot photos"
+msgstr "F-Spot fotogrÄfijas"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Set _Date Range..."
-msgid "_Set Rating filter..."
-msgstr "Ielikt _Datu apgabalu..."
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autors:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:196
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "_UzasinÄt..."
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "AutortiesÄbas:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:197
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_SlÄdrÄde"
+#~ msgid "The installation failed!"
+#~ msgstr "OperÄcija neizdevas!"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:198
-msgid "_Small"
-msgstr "Maz_s"
+#, fuzzy
+#~| msgid "The installation failed!"
+#~ msgid "The installation has completed with warnings."
+#~ msgstr "OperÄcija neizdevas!"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:199
-msgid "_Strip metadata"
-msgstr "_Strip metadati"
+#~ msgid "The uninstallation failed!"
+#~ msgstr "OperÄcija neizdevas!"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:200
 #, fuzzy
-#| msgid "Tag Icons"
-msgid "_Tag Icons"
-msgstr "Tagu ikonas"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:201
-msgid "_Tag Name:"
-msgstr "_Taga nosaukums:"
+#~| msgid "The uninstallation failed!"
+#~ msgid "The uninstallation has completed with warnings."
+#~ msgstr "OperÄcija neizdevas!"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:202
-msgid "_Tags"
-msgstr "_Tags"
+#~ msgid "Repository"
+#~ msgstr "Repozitorijs"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:203
 #, fuzzy
-#| msgid "Display _Timeline"
-msgid "_Timeline"
-msgstr "AtradÄt _Laika lÄniju"
+#~| msgid "The installation failed!"
+#~ msgid "Installation cancelled"
+#~ msgstr "OperÄcija neizdevas!"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:204
 #, fuzzy
-#| msgid "_Title:"
-msgid "_Tint:"
-msgstr "_Nosaukums:"
+#~| msgid "The installation failed!"
+#~ msgid "Installation failed"
+#~ msgstr "OperÄcija neizdevas!"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:205
 #, fuzzy
-#| msgid "Toolbar"
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "RÄkjosla"
+#~| msgid "By Extension"
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "PÄc paplaÅinÄjuma"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:206
-msgid "_Tools"
-msgstr "_RÄki"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:207
-msgid "_URI:"
-msgstr "_URI:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:208
-msgid "_Untagged Photos"
-msgstr "_Untragget bildes"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:209
-msgid "_Version"
-msgstr "_Versija"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:210
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:211
-msgid "_Virtual Filesystem"
-msgstr "_VirtuÄlÄ failu sistÄma"
-
-#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:214
-msgid ""
-"at\n"
-"after\n"
-"between"
-msgstr ""
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:217
-msgid "difference:"
-msgstr "starpÄba:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:218
-msgid "img_000.jpg"
-msgstr "img_000.jpg"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:219
-msgid "min. Starting at {0}"
-msgstr "min. StartÄ no {0}"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:221
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseÄi"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Cits"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:222
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#, fuzzy
+#~| msgid "F-Spot Package"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "F-Spot pakotne"
 
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from F-Spot"
-msgstr "ParadÄt slaid Åovu no F-Spot"
+#~ msgid "_Unselect All"
+#~ msgstr "AtiezÄmÄt _visu"
 
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
-msgid "F-Spot photos"
-msgstr "F-Spot bildes"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Downloading add-ins..."
+#~ msgid "Downloading extensions..."
+#~ msgstr "LejuplÄdÄju papildinÄjumus..."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
-msgid "_CD..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Photo Manager"
+#~ msgid "Extension Manager"
+#~ msgstr "PaplaÅinÄjumu pÄrvaldnieks"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
-#, csharp-format
-msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
-msgstr "PÄrvietoju bildi \"{0}\" uz CD"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:177
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:551
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:702
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
-msgid "Done Sending Photos"
-msgstr "BilÅu sutÄÅana ir pabeigta"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "AktivizÄt"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:179
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
-msgid "Transfer Complete"
-msgstr "PÄrvietoÅana pabeigta"
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "DeaktivizÄt"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:186
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
-msgid "Error While Transferring"
-msgstr "KÄÅda pÄrvietoÅanas laikÄ"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "CeÄÅ:"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:193
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
-msgid "Error Transferring"
-msgstr "PÄrvietoÅanas kÄÅda"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "PÄrlÅkot..."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:206
-msgid "copying..."
-msgstr ""
+#~ msgid "(provided by {0})"
+#~ msgstr "(nodroÅinÄts {0})"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:1
-msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disabled add-ins can't be loaded."
+#~ msgid "Disabled extensions can't be loaded."
+#~ msgstr "AtslÄgti add-ini nevar bÅt ieladÄti."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:2
-msgid "<b>Photos to Burn</b>"
-msgstr "<b>Bildes priekÅ ierakstÄÅanas</b>"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Loading {0} add-in"
+#~ msgid "Loading {0} extension"
+#~ msgstr "IelÄdÄ {0} add-inu"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:4
-msgid "Create CD"
-msgstr "UztaisÄt disku"
+#, fuzzy
+#~| msgid "The required addin '{0}' is disabled."
+#~ msgid "The required extension '{0}' is disabled."
+#~ msgstr "VajadzÄgais add-ins '{0}' ir atslÄgts."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:6
 #, fuzzy
-#| msgid "Size of the exported selection :"
-msgid "Size of the exported selection:"
-msgstr "EksportÄjamas izvÄles izmÄrs:"
+#~| msgid "The required addin '{0}' is not installed."
+#~ msgid "The required extension '{0}' is not installed."
+#~ msgstr "VajadzÄgais add-ins '{0}' nav pieinstalÄts."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:7
-msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-msgstr "_MeklÄt iepriekÅ paredzÄtos failus"
+#~ msgid "interpolation type"
+#~ msgstr "InterpolÄcijas tips"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:8
-msgid "_Write only these photos to CD"
-msgstr "_IerakstÄt tikai ÅÄs bildes uz disku"
+#~ msgid "the type of interpolation to use"
+#~ msgstr "InterpolÄcijas tips izmantoÅanai"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
-msgid "_23hq..."
-msgstr ""
+#~ msgid "check type"
+#~ msgstr "pÄrbaudes tips"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Flickr"
-msgid "_Flickr..."
-msgstr "_Flickr"
+#~ msgid "the type of chequering to use"
+#~ msgstr "Äekera izmantoÅanas tips"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_Import..."
-msgid "_Zooomr..."
-msgstr "_ImportÄt..."
+#~ msgid "the size of chequers to use"
+#~ msgstr "Äekera izmantoÅanas izmÄrs"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
-msgid "Authorize"
-msgstr "AtÄaut"
+#~ msgid "dither"
+#~ msgstr "\"dither\""
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Return to this window after you have finished the authorization process on "
-"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
-msgstr ""
-"Atgriezties pie ÅÄ loga, kad jÅs pabeigsiet autorizÄcijas procesu uz {0} un "
-"nospiedÄsiet \"Beigt autorizÄciju\" pogu"
+#~ msgid "dither type"
+#~ msgstr "\"dither\" tips"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
-msgid "Complete Authorization"
-msgstr "Beigt autorizÄciju"
+#~ msgid "Unknown transform type %d"
+#~ msgstr "NezinÄms pÄrveidoÅanas tips %d"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
-#, csharp-format
-msgid "Logging into {0}"
-msgstr "Ielogojos {0}"
+#~ msgid "Operation failed"
+#~ msgstr "OperÄcija neizdevas"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
-msgid "Checking credentials..."
-msgstr "PÄrbaudu akreditÄcijas datus..."
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "ApskatÄt"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
-#, csharp-format
-msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
-msgstr "Labdien, {0} jÅs esat pieslÄgts pie {1}"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fails"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
-#, csharp-format
-msgid "Sign in as a different user"
-msgstr "Ielogoties kÄ cits lietotÄjs"
+#~ msgid "Select Tag"
+#~ msgstr "Izvelieties tagu"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
-#, csharp-format
-msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
-msgstr ""
+#~ msgid "Downloading Previews"
+#~ msgstr "LejuplÄdÄju priekÅskatÄjumu"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
-msgid "Unable to log on"
-msgstr "Nav iespÄjams ielogoties"
+#~ msgid "Downloading Preview of {0}"
+#~ msgstr "LejupielÄdÄju priekÅskatÄjumu par {0}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
-#, csharp-format
-msgid "Waiting for response {0} of {1}"
-msgstr "Gaidu atsauksmi {0} no {1}"
+#~ msgid "Copying file {0} of {1}"
+#~ msgstr "KopÄju failu {0} no {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:779
-#, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\""
-msgstr "AugÅupieladÄju bildi \"{0}\""
+#~ msgid "Error transferring file"
+#~ msgstr "KÄÅda pÄrvietojot failu"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
-msgstr "KÄÅda augÅupielÄdÄjot uz {0}:{1}"
+#~ msgid "Done Copying Files"
+#~ msgstr "Failu kopÄÅana beigta"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:810
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:553
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
-msgid "Upload Complete"
-msgstr "AugÅupielÄde pabeigta"
+#~ msgid "Download Complete"
+#~ msgstr "LejupielÄde beigta"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
-msgid "Unable to log on."
-msgstr "Nav iespÄjams ielogoties."
+#~ msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
+#~ msgstr "PÄrvietoju \"{0}\" no kameras"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
-#, csharp-format
-msgid ""
-"F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
-"authentication using {0} web browser interface."
-msgstr ""
-"F-Spot nevareja ielogoties uz {0}. PÄrliecinieties, ka jÅms bija dota "
-"autentikÄcija izmantojot {0} web brauzera interfejsu."
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:732
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:477
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:598
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
-msgid "Uploading Pictures"
-msgstr "AugÅupieladÄju bildes"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Ports"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
-msgid "<b>Viewing permissions</b>"
-msgstr "<b>Parskatu atÄaujas</b>"
+#~ msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
+#~ msgstr "KÄÅda importÄjot {0} {2} {2} {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_Export tags"
-msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr "_EksportÄt tagus"
+#~ msgid "No way to save files of type \"{0}\""
+#~ msgstr "Nav iespÄjams saglabÄt failu tipu \"{0}\""
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
-msgid ""
-"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
-"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
-"Spot the authorization. "
-msgstr ""
-"F-Spot vajag jÅsu autorizÄciju, lai augÅupieladÄt bildes jÅsu {0} "
-"lietotÄjam. Nospiediet \"AutorizÄties\" pogu, lai atvert pÄrlÅkprogrammu un "
-"iedot F-Spot autorizÄciju. "
+#~ msgid "Dissolve"
+#~ msgstr "IzplÅst"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
-msgid "Ignore _top level tags"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cover"
+#~ msgstr "VÄks"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
-msgid "Private"
-msgstr "PrivÄts"
+#~ msgid "Reveal"
+#~ msgstr "Atsegt"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
-msgid "Public"
-msgstr "Publisks"
+#~ msgid "Wipe"
+#~ msgstr "NodzÄst"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
-msgid "Strip _metadata"
-msgstr "AtbruÅot _metadatus"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "SadalÄt"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
-msgid "Visible to Family"
-msgstr "Redzams Äimenei"
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "GrÅdiens"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
-msgid "Visible to Friends"
-msgstr "Redzams draugiem"
+#~ msgid "More directories"
+#~ msgstr "VairÄk mapju"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
-msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr "_ApskatÄt bildes pÄrlÅkprogrammÄ, kad beigsies augÅupielÄde"
+#~ msgid "Arrange by _Month"
+#~ msgstr "Salikt pÄc _MÄneÅa"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Folder"
-msgid "F_older..."
-msgstr "Mape"
+#~ msgid "Arrange by _Folder"
+#~ msgstr "Salikt pÄc _Mapem"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
-msgid "Select Export Folder"
-msgstr "IzvÄlÄties eksportÄÅanas mapi"
+#~ msgid "Thumbnail Directory"
+#~ msgstr "SÄktÄlu direktorija"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
-msgid "Building Gallery"
-msgstr "Izveidoju galeriju"
+#~ msgid "Exif Directory"
+#~ msgstr "Exif direktorija"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
-#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
-msgstr "KÄÅda augÅupielÄdÄjot bildi \"{0}\" uz galeriju: {2}{1}"
+#~ msgid "GPS Directory"
+#~ msgstr "GPS direktorija"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
-msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
-msgstr "KÄÅda pÄrvietoÅanas laikÄ; PÄrvietoÅana atcelta"
+#~ msgid "InterOperability Directory"
+#~ msgstr "SadarbspÄjas direktorija"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
-msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
-msgstr "KÄÅda : Fails jau eksitÄ; DarbÄba atcelta"
+#~ msgid "Unknown Directory"
+#~ msgstr "NezinÄma direktorija"
 
-#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:810
-msgid "Light"
-msgstr "GaiÅie"
+#~ msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
+#~ msgstr "IPTC Information Interchange Model (IIM) Versijas numurs"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:811
-msgid "Dark"
-msgstr "TumÅie"
+#~ msgid "OSI Destination routing information"
+#~ msgstr "OSI galamÄrÄa rutÄÅanas informÄcija"
 
-#. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:991
-msgid "Prev"
-msgstr "PagajuÅais"
+#~ msgid "IPTC file format"
+#~ msgstr "IPTC faila formats"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1103
-msgid "Gallery generated by"
-msgstr "Galerija ÄenerÄta ar"
+#~ msgid "Identifies the provider and product"
+#~ msgstr "IdentificÄ provaideri un produktu"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1143
-msgid "Show Styles"
-msgstr "ParadÄt stilus"
+#~ msgid "A unique number identifying the envelope"
+#~ msgstr "UnikÄls numurs identificÄjot aploksni"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1144
-msgid "Hide Styles"
-msgstr "PaslÄpt stilus"
+#~ msgid "A unique number"
+#~ msgstr "UnikÄls numurs"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1311
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1444
-msgid "Page:"
-msgstr "Lapa:"
+#~ msgid ""
+#~ "The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least "
+#~ "urgent)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aploksne uzturot prioritÄti starp 1(vairÄk svarÄga) un 9(mazÄk svarÄga)"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "The year month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
+#~ msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
+#~ msgstr "Gads, mÄnesis, diena (CCYYMMDD) servisa sÅtams materials"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
-msgid "<b>Export Method</b>"
-msgstr "<b>ExportÄÅanas metode</b>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The hour minute and second the (HHMMSS+HHMM) the service sent the "
+#~| "material"
+#~ msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
+#~ msgstr "Stunda, minute un sekunde (HHMMSS+HHMM) servica sÅtams materials"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
-msgid "Create _gallery using \"Original\""
-msgstr "UztaisÄt _galeriju izmantojot \"OriÄinÄls\""
+#~ msgid "The character set designation"
+#~ msgstr "Simbols uzlika apzÄmÄjumu"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
-msgid "Create standalone _web gallery"
-msgstr "UztaisÄt _web galeriju"
+#~ msgid "External globally unique object identifier"
+#~ msgstr "ÄrÄjais, globÄli unikÄls objekta identifikÄtors"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
-msgid "D_escription:"
-msgstr "A_praksts:"
+#~ msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
+#~ msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) identifikÄtors"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "_Export tags"
-msgid "Export _tags"
-msgstr "_EksportÄt tagus"
+#~ msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
+#~ msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) versijas numurs."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "_Export tags"
-msgid "Export tag _icons"
-msgstr "_EksportÄt tagus"
+#~ msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Numurs, identificÄjoÅs IIM versiju, ÅÄs aplikÄcijas ieraksts izmanto"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
-msgid "Folder Export"
-msgstr "EksportÄt mapi"
+#~ msgid "Object type reference"
+#~ msgstr "Objekta tipa reference"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
-msgid "G_allery Name:"
-msgstr "G_alerijas nosaukums:"
+#~ msgid "Object attribute reference"
+#~ msgstr "Objekta atribÅta reference"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
-msgid "Open _destination when done exporting"
-msgstr "Atvert _galapunktu, kad eksportÄÅana ir pabeigta"
+#~ msgid "Object name"
+#~ msgstr "Objekta nosaukums"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Mape:"
+#~ msgid "Status of the objectdata according to the provider"
+#~ msgstr "Objektdatu statuss saskaÅÄ ar apgÄdÄtÄju"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
-msgid "_Save the files only"
-msgstr "_SaglabÄt tikai failus"
+#~ msgid "Location within a city or area where the object originates"
+#~ msgstr "LokÄcija pilsÄtas vai zonas iekÅÄ, kur objekts izcelies"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Export to Web Gallery..."
-msgid "Web _Gallery..."
-msgstr "EksportÄt uz Web Gallery..."
+#~ msgid "Name of the city the content is focussing on"
+#~ msgstr "PilsÄtas nosaukums, uz kuras fokusejas saturs"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
-msgid ""
-"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
-"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright information for"
+#~ msgstr "Autora tiesÄbu informÄcija priekÅ"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:393
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Nepareizs URL"
+#~ msgid "Full name of the country of the focus of the content"
+#~ msgstr "Pilns valsts nosaukums, uz kuras fokusejas saturs"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:394
-msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
-msgstr "Galerijas URL ievads izradÄjas nepareizs"
+#~ msgid ""
+#~ "Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the "
+#~ "content"
+#~ msgstr "Divu vai trÄs burtu ISO3166 valsts kods no satura fokusa"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:404
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:431
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:442
-msgid "Error while connecting to Gallery"
-msgstr "KÄÅda pieslÄdzoties galerijai"
+#~ msgid "Creator of the content"
+#~ msgstr "Satura izveidotÄjs"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:405
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:432
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:443
-#, csharp-format
-msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
-msgstr "TekoÅÄ kÄÅda bija satikta ielogoÅanas uz {0} mÄÄinÄjumÄ"
+#~ msgid "Provider of the object"
+#~ msgstr "Objekta apgÄdÄtÄjs"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:419
-msgid "A Gallery with this name already exists"
-msgstr ""
+#~ msgid "The title of the author or creator"
+#~ msgstr "Autora vai izveidotÄja vÄrds jeb nosaukums"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:420
-#, csharp-format
-msgid ""
-"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
-"Please choose a unique name."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
+#~ "caption/abstract"
+#~ msgstr ""
+#~ "Persona, iedarbinÄta objekta datu vai titru rakstÄÅanÄ, rediÄÄÅana vai "
+#~ "izlaboÅanÄ "
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:530
-msgid "(TopLevel)"
-msgstr "(AugÅÄjaisLÄmenis)"
+#~ msgid "Headline of the content"
+#~ msgstr "Satura virsraksts "
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:592
-#, fuzzy
-#| msgid "G_allery Name:"
-msgid "Invalid Gallery name"
-msgstr "G_alerijas nosaukums:"
+#~ msgid ""
+#~ "Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
+#~ msgstr "Autora instrukcijas saÅemÄjam nav  aprakstÄtas ar citiem laukiem"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:593
-msgid ""
-"The gallery name contains invalid characters.\n"
-"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intellectual genre of the object"
+#~ msgstr "IntelektuÄlais objekta Åanrs "
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:798
-#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
-msgstr "KÄÅda augÅupielÄdÄjot bildi \"{0}\" uz galeriju: {1}"
+#~ msgid "Unknown IIM DataSet"
+#~ msgstr "NezinÄmais IIM DataSet"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:826
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:725
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
-msgid "(No Gallery)"
-msgstr "(Nav galerijas)"
+#~ msgid "Loading {0} of {1}"
+#~ msgstr "IeladÄju {0} no {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:918
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:848
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
-msgid "(Not Connected)"
-msgstr "(Nav pieslÄgts)"
+#~ msgid "Done Loading"
+#~ msgstr "IeladÄÅana pabeigta"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:919
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
-msgid "(No Albums)"
-msgstr "(Nav albums)"
+#~ msgid "Directory does not exist."
+#~ msgstr "Mape neeksistÄ."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:971
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:914
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
-msgid "No account selected"
-msgstr "LietotÄjs nav izvelÄts"
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
+#~ "different directory"
+#~ msgstr "IzvÄletÄ mapÄ - \"{0}\" - neeksistÄ. IzvÄleties citu mapi"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>KÄÅda pieslÄdzoties galerijai</span>\n"
+#~ msgid "No cameras detected."
+#~ msgstr "Kamera nav atrasta."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
-msgid "Export _titles and comments"
-msgstr "EksportÄt _titulus un komentÄrus"
+#~ msgid ""
+#~ "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double "
+#~ "check that the camera is connected and has power"
+#~ msgstr ""
+#~ "F-Spot nevarÄja atrast jebkÄdu kameru pievienotu Åai sistÄmai. PÄrbaudiet "
+#~ "vai kamera ir pieslÄgta eletrÄbai"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
-msgid "Open _album in browser when done uploading"
-msgstr "Atvert _albumu pÄrlÅkprogrammÄ, kad augÅupielÄde ir pabeigta"
+#~ msgid "Error connecting to camera"
+#~ msgstr "KÄÅda pieslÄdzoties kamerai"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
-msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
-msgstr "LÅdzu, pÄrliecinieties, ka uzstadÄjumi Åai galerijai ir pareizi."
+#~ msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
+#~ msgstr "SaÅemta kÄÅda \"{0}\" pieslÄdzoties kamerai"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
-msgid "U_RL:"
-msgstr "U_RL:"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Virsraksts"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
-msgid "_Album Name:"
-msgstr "_Albuma nosaukums:"
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "PublicÄtÄjs"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Apraksts:"
+#~ msgid "Subject and Keywords"
+#~ msgstr "Subjekts un atslÄgvÄrdi"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Kompresija"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
-msgid "_Gallery Name:"
-msgstr "_Galerijas nosaukums:"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Novietojums"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
-msgid "_Gallery:"
-msgstr "_Galerija:"
+#~ msgid "Photometric Interpretation"
+#~ msgstr "FotometriskÄ interpretÄcija"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
-msgid "_Parent Album:"
-msgstr "_Galvenais albums:"
+#~ msgid "Resolution Unit"
+#~ msgstr "IzÅÄirtspÄju vienÄba"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
+#~ msgid "Exposure Program"
+#~ msgstr "EkspozÄcijas reÅÄms"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Nosaukums:"
+#~ msgid "Metering Mode"
+#~ msgstr "Gaismas mÄrÄÅanas reÅÄms"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
-msgid "_Username:"
-msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
+#~ msgid "Exposure Mode"
+#~ msgstr "AtklÄÅanas metode"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
-msgid "Error reading server response"
-msgstr "KÄÅda lasot servera atsauksmi"
+#~ msgid "Custom Rendered"
+#~ msgstr "PaÅizvelÄti iesniegts"
 
-#. failed to find the response
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
-msgid "Server returned response without Gallery content"
-msgstr "Servers atgrieza atsauksmi bez galerijas satura"
+#~ msgid "Components Configuration"
+#~ msgstr "KomponenÅu konfigurÄcija"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
-#, fuzzy
-#| msgid "Error while connecting to Gallery"
-msgid "Error while creating new album"
-msgstr "KÄÅda pieslÄdzoties galerijai"
+#~ msgid "Light Source"
+#~ msgstr "Gaismas avots"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
-msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to perform the "
-"requested operation:\n"
-"{0} ({1})"
-msgstr "TekoÅÄ kÄÅda bija satikta ielogoÅanas uz {0} mÄÄinÄjumÄ"
+#~ msgid "Sensing Method"
+#~ msgstr "JÅtÄbas metode"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_acebook..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Color Space"
+#~ msgstr "Krasas vieta"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
-msgid "Too many images to export"
-msgstr ""
+#~ msgid "White Balance"
+#~ msgstr "Baltais balanss"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
-msgid ""
-"Facebook only permits 60 photographs per album.  Please refine your "
-"selection and try again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Focal Plane Resolution Unit"
+#~ msgstr "Focal Plane Resolution Unit"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:367
-msgid "You are not logged in."
-msgstr ""
+#~ msgid "File Source Type"
+#~ msgstr "Faila avota tips"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scene Capture Type"
+#~ msgstr "Scenas tverÅanas tips"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
-msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.  Turn "
-"on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot will "
-"log into Facebook automatically from now on."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gain Control"
+#~ msgstr "IegÅt kontroli"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Error connecting to camera"
-msgid "Error logging into Facebook"
-msgstr "KÄÅda pieslÄdzoties kamerai"
+#~ msgid "Contrast"
+#~ msgstr "Kontrasts"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
-msgid ""
-"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
-"again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "PiesÄtinÄjums"
 
-#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:341
-#, csharp-format
-msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sharpness"
+#~ msgstr "Asumss"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
-msgid "Album must have a name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scene Type"
+#~ msgstr "Scenes tips"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
-msgid "Please name your album or choose an existing album."
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not create a new version"
+#~ msgstr "NevarÄju uztaisÄt jaunu versiju"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
-msgid "Creating a new album failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
+#~ msgstr "DabÅts izÅÄmums \"{0}\". Nevaru izveidot versiju \"{1}\""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
-#, csharp-format
-msgid ""
-"An error occurred creating a new album.\n"
-"\n"
-"{0}"
-msgstr ""
+#~ msgid "Really Delete?"
+#~ msgstr "PatieÅam izdzÄst?"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:528
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:661
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
-#, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
-msgstr "AugÅupielÄdÄju bildi \"{0}\" ({1} no {2})"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atsaukt"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:542
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
-msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
-msgstr "KÄÅda augÅupielÄdÄjot uz galeriju: {0}"
+#~ msgid "Could not delete a version"
+#~ msgstr "NevarÄju izdzÄst versiju"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "C_aption:"
-msgid "Caption"
-msgstr "I_erobeÅojumi:"
+#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
+#~ msgstr "DabÅju izÅÄmumu \"{0}\". Nevaru izdzÄst versiju \"{1}\""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Create New Tag"
-msgid "Create a new album"
-msgstr "UztaisÄt jaunu tagu"
+#~ msgid "Could not rename a version"
+#~ msgstr "NevarÄju pÄrsaukt versiju"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "D_escription:"
-msgid "Description"
-msgstr "A_praksts:"
+#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
+#~ msgstr "DabÅju izÅÄmumu \"{0}\". Nevaru pÄrsaukt versiju \" par {1}\""
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Export to Flickr..."
-msgid "Export to Facebook"
-msgstr "EksportÄt uz Flickr..."
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "KomentÄrs:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:5
 #, fuzzy
-#| msgid "No active photo"
-msgid "In this photo"
-msgstr "Nav aktÄvas bildes"
+#~| msgid "Photos"
+#~ msgid "my photos"
+#~ msgstr "Bildes"
+
+#~ msgid "Tag Name:"
+#~ msgstr "Taga nosaukums:"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:7
 #, fuzzy
-#| msgid "Location"
-msgid "Login"
-msgstr "Vieta"
+#~| msgid "_Edit Selected Tag..."
+#~ msgid "Edit Selected Tag..."
+#~ msgstr "_RediÄÄt izvelÄtos tagus..."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:8
-msgid "Logout"
-msgstr ""
+#~ msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
+#~ msgstr "F-Spot satika fatÄlu kÄÅdu"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:10
-msgid "This is who I am"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error Details"
+#~ msgstr "KÄÅdainas detaÄas"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:11
-msgid "Use an existing album"
-msgstr ""
+#~ msgid "An unhandled exception was thrown: "
+#~ msgstr "IzÅÄmums bija izmests"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:12
-msgid "Who is this?"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Color Management</b>"
+#~ msgstr "<b>Krasu menedÅeris</b>"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Create mail..."
-msgid "Compressed fil_e..."
-msgstr "UztaisÄt pastu..."
+#~ msgid "<b>Metadata</b>"
+#~ msgstr "<b>Metadati</b>"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This tool requires an active selection. Please select a region of the "
-#| "photo and try the operation again"
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
-"and try again"
-msgstr ""
-"Åai ierÄcei vajag aktÄvo izvÄli. LÅdzu, izvÄlÄties bilder reÄionu un "
-"mÄÄiniet operÄciju atkal"
+#~ msgid "<b>Screensaver</b>"
+#~ msgstr "<b>SkrÄnseivers</b>"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:63
 #, fuzzy
-#| msgid "Select Export Folder"
-msgid "Select export folder"
-msgstr "IzvÄlÄties eksportÄÅanas mapi"
+#~| msgid "<b></b>"
+#~ msgid "<b>Theming</b>"
+#~ msgstr "<b></b>"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Operation failed"
-msgid "Exporting files"
-msgstr "OperÄcija neizdevas"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported "
+#~ "photos</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>IzvÄlÄties mapi, kur F-Spot glabÄs jaunas importÄtas bildes</"
+#~ "i></small>"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:107
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Rotating photo \"{0}\""
-msgid "Preparing photo \"{0}\""
-msgstr "ApgrieÅu bildes \"{0}\""
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
+#~ "supported image formats.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>IeslÄdziet Åo alternatÄvu lai glabÄt tagus un aprakstus \n"
+#~ "atbalstamos attÄlu formatos.</i></small>"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "New name:"
-msgid "_File name:"
-msgstr "Jauns vÄrds:"
+#~| msgid ""
+#~| "<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported "
+#~| "photos</i></small>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>You'll have to restart f-spot to load the new theme.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>IzvÄlÄties mapi, kur F-Spot glabÄs jaunas importÄtas bildes</"
+#~ "i></small>"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
 #, fuzzy
-#| msgid "Location"
-msgid "_Location:"
-msgstr "Vieta"
+#~| msgid "Select A Folder"
+#~ msgid "Select A gtkrc File"
+#~ msgstr "IzvÄlÄties mapi"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "G_allery:"
-msgid "_Scale:"
-msgstr "G_alerija:"
+#~ msgid "Write _metadata to file"
+#~ msgstr "IerakstÄt _metadatus failÄ"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Merge Tags"
-msgid "Merge Db"
-msgstr "Apvienot tagus"
+#~| msgid "_Output:"
+#~ msgid "_Print output:"
+#~ msgstr "_Izvade:"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge the selected tag"
-#| msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
-msgid "Error opening the selected file"
-msgstr "Apvienot izvÄlÄto tagu"
+#~ msgid "Unable to create temporary file"
+#~ msgstr "Nav iespÄjams uztaisÄt laicÄgu failu"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
-"\n"
-"Received exception \"{0}\"."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The \"F-Spot Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+#~ "installation has been completed successfully."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"F-Spot Manual\" netika atrasts. Parbaudiet, vai jÅsu instalÄcija bija "
+#~ "pabeigta veiksmÄgi."
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported "
-#| "photos</i></small>"
-msgid ""
-"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>IzvÄlÄties mapi, kur F-Spot glabÄs jaunas importÄtas bildes</i></"
-"small>"
+#~| msgid "File not found"
+#~ msgid "(At least one File not found)"
+#~ msgstr "Fails nav atrasts"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
-msgid ""
-"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
-"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
-"you could have imported during a previous operation.\n"
-"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
-"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
-"imported from that database.</i></small>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "F-Spot Photo Manager"
+#~ msgid "Show Photo Name"
+#~ msgstr "F-Spot bilÅu menedÅeris"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
-"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
-"small>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Picasaweb"
+#~ msgstr "Picasaweb"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
-msgid "A Single Import Roll"
-msgstr ""
+#~ msgid "SmugMug"
+#~ msgstr "SmugMug"
+
+#~ msgid "Gallery2"
+#~ msgstr "Galerija2"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
 #, fuzzy
-#| msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgid "Copy images to photos folder"
-msgstr "KopÄt failus uz bilÅu mapi"
+#~| msgid "No metadata available"
+#~ msgid "No Extended Metadata Available"
+#~ msgstr "Metadata nav pieiejÄma"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
 #, fuzzy
-#| msgid "Location"
-msgid "Database Location:"
-msgstr "Vieta"
+#~| msgid "C_aption:"
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "I_erobeÅojumi:"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
-msgid "Everything"
-msgstr ""
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Valsts"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Import"
-msgid "Import:"
-msgstr "ImportÄt"
+#~ msgid "City"
+#~ msgstr "PilsÄta"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
-msgid "Keep the images at their original location"
-msgstr ""
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "StÄvoklis"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
-msgid "Merge another f-spot collection"
-msgstr ""
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
-msgid "New Rolls Only"
-msgstr ""
+#~ msgid "1 of 1"
+#~ msgstr "1 no 1"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
-#, csharp-format
-msgid ""
-"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
-" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b></b>"
+#~ msgstr "<b></b>"
 
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
-msgid ""
-"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
-"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
-"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
-msgstr ""
+#~ msgid "<small></small>"
+#~ msgstr "<small></small>"
 
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
-msgid "Processing images..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Attach Tags:"
+#~ msgstr "Pievienot tagus:"
 
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
-msgid "Stopped"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autorotate"
+#~ msgstr "AutorotÄcija"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Picasaweb"
-msgid "_PicasaWeb..."
-msgstr "Picasaweb"
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
-msgid "Error while creating Album"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy Locat_ion"
+#~ msgstr "KopÄt lokÄc_iju"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
-#, csharp-format
-msgid "The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
-msgstr ""
+#~ msgid "E-_Mail:"
+#~ msgstr "E-_pasts:"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:621
-#, csharp-format
-msgid "{0} Sent"
-msgstr ""
+#~ msgid "E_xport titles and comments"
+#~ msgstr "E_ksportÄt titulus un komentÄrus"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:623
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "{0} of {1}"
-msgid "{0} of approx. {1}"
-msgstr "{0} no {1}"
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Galerija"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:692
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
-msgstr "KÄÅda augÅupielÄdÄjot uz galeriju: {0}"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pauze"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:776
-#, csharp-format
-msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
-msgstr ""
+#~ msgid "Photo 0 of 0"
+#~ msgstr "Bilde 0 of 0"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:890
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
-"which would be passed with the current selection of {1} images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
+#~ msgstr "IzvÄlÄties bildi, kuru kopÄt no kameras..."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
-msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
-msgstr "<b>PicasaWeb Eksports</b>"
+#~ msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
+#~ msgstr "IzvÄlÄties kameru no kuras jÅs gribat pÄrvietot failus"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>JÅsu Google lietotÄjs ir nobloÄÄts</span>\n"
+#~ msgid "Selected Camera: "
+#~ msgstr "IzvÄlÄtÄ kamera: "
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
-msgid ""
-"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
-"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
-"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
-msgstr ""
-"LÅdzu, pÄrliecinieties, ka uzstadÄjumi Åai galerijai ir pareizi.\n"
-"Ievadiet burtus, kÄ tie tiek paradÄti attÄlÄ\n"
-"'Captcha' laukumÄ. <i>Nav starpÄbas starp lieliem vai maziem burtiem</i>"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller "
+#~ "sizes are automatically rotated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noradiet, vai oriÄinÄlam attÄla izmÄram jabÅt pagrieztam vai nÄ. MazÄki "
+#~ "izmÄri ir automatiski pagriezti."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
-msgid "Public Album"
-msgstr "Publiskais albums"
+#~ msgid "Strip image _metadata"
+#~ msgstr "AtbruÅot attÄla _metadatus"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
-msgid "_Album Title:"
-msgstr "_Albuma virsraksts:"
+#~ msgid "_Edit Selected Tag..."
+#~ msgstr "_RediÄÄt izvelÄtos tagus..."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Autorotate"
-msgid "_Autorotate"
-msgstr "AutorotÄcija"
+#~ msgid "_Flickr"
+#~ msgstr "_Flickr"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
-msgid "_Captcha:"
-msgstr "_Captcha:"
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "_Mape"
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
-msgid "<b>SmugMug Export</b>"
-msgstr "<b>SmugMug Eksports</b>"
+#~ msgid "_Gallery"
+#~ msgstr "_Galerija"
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Konts:"
+#~ msgid "_Month"
+#~ msgstr "_MÄnesis"
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "SmugMug"
-msgid "_SmugMug..."
-msgstr "SmugMug"
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "_Jauns logs"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:126
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid "Rotating photo \"{0}\""
-msgid "Uploading photo \"{0}\""
-msgstr "ApgrieÅu bildes \"{0}\""
+#~ msgid "_Open album in browser when done uploading"
+#~ msgstr "_Atvert albumu pÄrlÅkprogrammÄ, kad augÅupielÄde tiks pabeigta"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Logging into {0}"
-msgid "Logging into Tabblo"
-msgstr "Ielogojos {0}"
+#~ msgid "_Open destination when done exporting"
+#~ msgstr "_Atvert galapunktu, kad exportÄÅana tiks pabeigta"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:241
-msgid "Obtaining URL for upload"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Scale photos to no larger than: "
+#~ msgstr "_AtzÄmÄt bildes ne lielÄkas par: "
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
-msgid "_Tabblo..."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Strip metadata"
+#~ msgstr "_Strip metadati"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Done Sending Photos"
-msgid "Done sending photos"
-msgstr "BilÅu sutÄÅana ir pabeigta"
+#~ msgid "_URI:"
+#~ msgstr "_URI:"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Upload Complete"
-msgid "Upload complete"
-msgstr "AugÅupielÄde pabeigta"
+#~ msgid "img_000.jpg"
+#~ msgstr "img_000.jpg"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
-msgid "Error uploading to Tabblo: "
-msgstr "KÄÅda augÅupielÄdÄjot uz galeriju: {0}"
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>Account</b>"
-msgid "<b>Tabblo account</b>"
-msgstr "<b>LietotÄjs</b>"
+#~| msgid "_Flickr"
+#~ msgid "_Flickr..."
+#~ msgstr "_Flickr"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "<b></b>"
-msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr "<b></b>"
+#~| msgid "_Import..."
+#~ msgid "_Zooomr..."
+#~ msgstr "_ImportÄt..."
+
+#~ msgid "Strip _metadata"
+#~ msgstr "AtbruÅot _metadatus"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
-msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr "Atrasta kÄÅda \"{0}\" kamÄr gribÄju pagriezt {1}"
+#~| msgid "Folder"
+#~ msgid "F_older..."
+#~ msgstr "Mape"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:3
-msgid "Abort this session"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
+#~ msgstr "KÄÅda pÄrvietoÅanas laikÄ; PÄrvietoÅana atcelta"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:4
-msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
+#~ msgstr "KÄÅda : Fails jau eksitÄ; DarbÄba atcelta"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:5
-msgid "Do you wish to:"
-msgstr ""
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:6
 #, fuzzy
-#| msgid "Error"
-msgid "Trust Error"
-msgstr "KÄÅda"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:7
-msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr ""
+#~| msgid "Create mail..."
+#~ msgid "Compressed fil_e..."
+#~ msgstr "UztaisÄt pastu..."
 
-#: ../extensions/Editors/BlackoutEditor/BlackoutEditor.cs:18
-msgid "Blackout"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/Editors/BlackoutEditor/BlackoutEditor.cs:26
-msgid "Select the area that you want blacked out."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Picasaweb"
+#~ msgid "_PicasaWeb..."
+#~ msgstr "Picasaweb"
 
-#: ../extensions/Editors/PixelateEditor/PixelateEditor.cs:18
 #, fuzzy
-#| msgid "Private"
-msgid "Pixelate"
-msgstr "PrivÄts"
+#~| msgid "Autorotate"
+#~ msgid "_Autorotate"
+#~ msgstr "AutorotÄcija"
 
-#: ../extensions/Editors/PixelateEditor/PixelateEditor.cs:26
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-msgid "Select the area that you want pixelated."
-msgstr "IzvÄlÄties kameru no kuras jÅs gribat pÄrvietot failus"
+#~| msgid "SmugMug"
+#~ msgid "_SmugMug..."
+#~ msgstr "SmugMug"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "<b></b>"
+#~ msgid "<b>{0}</b>."
+#~ msgstr "<b></b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]