[gnome-games] Updated Slovenian translation



commit 3a4891bd94446c5c2af0d6300289bf86437fabc7
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 7 20:50:23 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  594 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 297 insertions(+), 297 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3e0b725..23a6abc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-06-09 12:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-11 09:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 20:43+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "PokaÅi predhodni premik"
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
 #: ../gnobots2/menu.c:71
 #: ../libgames-support/games-stock.c:50
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1195
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ZaÄni novo igro"
 
@@ -179,18 +179,18 @@ msgstr "_Vsebina"
 #. Game menu name
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
 #: ../glines/glines.c:1639
-#: ../gnect/src/main.c:1244
-#: ../gnibbles/main.c:687
+#: ../gnect/src/main.c:1187
+#: ../gnibbles/main.c:600
 #: ../gnobots2/menu.c:66
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:108
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
-#: ../gnomine/gnomine.c:768
+#: ../gnomine/gnomine.c:758
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1707
 #: ../gnotski/gnotski.c:409
 #: ../gtali/gyahtzee.c:711
-#: ../iagno/gnothello.c:847
+#: ../iagno/gnothello.c:763
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1200
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1192
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_Igra"
@@ -198,18 +198,18 @@ msgstr "_Igra"
 #. Help menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
 #: ../glines/glines.c:1641
-#: ../gnect/src/main.c:1247
-#: ../gnibbles/main.c:690
+#: ../gnect/src/main.c:1190
+#: ../gnibbles/main.c:603
 #: ../gnobots2/menu.c:70
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:110
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
-#: ../gnomine/gnomine.c:770
+#: ../gnomine/gnomine.c:760
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1711
 #: ../gnotski/gnotski.c:411
 #: ../gtali/gyahtzee.c:713
-#: ../iagno/gnothello.c:849
+#: ../iagno/gnothello.c:765
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1202
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1194
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
@@ -222,16 +222,16 @@ msgstr "_Odstopi"
 #. Settings menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
 #: ../glines/glines.c:1640
-#: ../gnect/src/main.c:1246
-#: ../gnibbles/main.c:689
+#: ../gnect/src/main.c:1189
+#: ../gnibbles/main.c:602
 #: ../gnobots2/menu.c:69
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:109
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
-#: ../gnomine/gnomine.c:769
+#: ../gnomine/gnomine.c:759
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1709
 #: ../gtali/gyahtzee.c:712
-#: ../iagno/gnothello.c:848
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
+#: ../iagno/gnothello.c:764
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1193
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Nastavitve"
 
@@ -284,10 +284,10 @@ msgstr "Pet minut"
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
 #: ../gnect/src/prefs.c:301
-#: ../gnibbles/preferences.c:254
+#: ../gnibbles/preferences.c:237
 #: ../gnobots2/properties.c:496
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:596
-#: ../iagno/properties.c:415
+#: ../iagno/properties.c:396
 msgid "Game"
 msgstr "Igra"
 
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "Igraj kot:"
 
 #. Title for preferences dialog
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
-#: ../glines/glines.c:196
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
+#: ../glines/glines.c:195
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:139
 msgid "Preferences"
 msgstr "MoÅnosti"
 
@@ -1068,18 +1068,18 @@ msgstr ""
 "Igra glChess je del iger GNOME."
 
 #: ../glchess/src/glchess.vala:1367
-#: ../glines/glines.c:1218
-#: ../gnect/src/main.c:877
-#: ../gnibbles/main.c:211
+#: ../glines/glines.c:1224
+#: ../gnect/src/main.c:828
+#: ../gnibbles/main.c:177
 #: ../gnobots2/menu.c:263
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
-#: ../gnomine/gnomine.c:479
+#: ../gnomine/gnomine.c:473
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1616
 #: ../gnotski/gnotski.c:1490
 #: ../gtali/gyahtzee.c:621
-#: ../iagno/gnothello.c:272
+#: ../iagno/gnothello.c:226
 #: ../lightsoff/src/About.js:19
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:911
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:903
 #: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Spletna stran GNOME iger"
@@ -1134,29 +1134,29 @@ msgstr "[DATOTEKA] - Igre Åaha"
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "Za popoln seznam moÅnosti ukazne vrstice zaÅenite '%s --help'."
 
-#: ../glines/glines.c:89
-#: ../gnomine/gnomine.c:100
+#: ../glines/glines.c:87
+#: ../gnomine/gnomine.c:101
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Majhno"
 
-#: ../glines/glines.c:90
-#: ../gnomine/gnomine.c:101
+#: ../glines/glines.c:88
+#: ../gnomine/gnomine.c:102
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednja"
 
-#: ../glines/glines.c:91
-#: ../gnomine/gnomine.c:102
+#: ../glines/glines.c:89
+#: ../gnomine/gnomine.c:103
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Velika"
 
-#: ../glines/glines.c:190
+#: ../glines/glines.c:189
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti teme"
 
-#: ../glines/glines.c:218
+#: ../glines/glines.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NaloÅena bo privzeta tema."
 
-#: ../glines/glines.c:225
+#: ../glines/glines.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1182,37 +1182,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preverite, da je igra Pet ali veÄ pravilno nameÅÄena."
 
-#: ../glines/glines.c:444
+#: ../glines/glines.c:448
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "Za pridobitev toÄk postavite v vrsto pet kroglic iste barve!"
 
-#: ../glines/glines.c:506
+#: ../glines/glines.c:510
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "Pet ali veÄ za GNOME"
 
-#: ../glines/glines.c:508
+#: ../glines/glines.c:512
 msgid "_Board size:"
 msgstr "_Velikost ploÅÄe:"
 
-#: ../glines/glines.c:525
+#: ../glines/glines.c:529
 #: ../swell-foop/src/Score.js:110
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Konec igre!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:682
+#: ../glines/glines.c:686
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "Ta premik ni moÅen!"
 
-#: ../glines/glines.c:1204
-#: ../glines/glines.c:1207
+#: ../glines/glines.c:1210
+#: ../glines/glines.c:1213
 #: ../glines/glines.c:1751
 #: ../glines/glines.c:1783
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "Pet ali veÄ"
 
-#: ../glines/glines.c:1209
+#: ../glines/glines.c:1215
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -1223,19 +1223,19 @@ msgstr ""
 "Igra Pet ali veÄ je del iger GNOME."
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../glines/glines.c:1215
-#: ../gnect/src/main.c:880
-#: ../gnibbles/main.c:208
+#: ../glines/glines.c:1221
+#: ../gnect/src/main.c:831
+#: ../gnibbles/main.c:174
 #: ../gnobots2/menu.c:267
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:1316
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688
-#: ../gnomine/gnomine.c:476
+#: ../gnomine/gnomine.c:470
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1613
 #: ../gnotski/gnotski.c:1487
 #: ../gtali/gyahtzee.c:617
-#: ../iagno/gnothello.c:270
+#: ../iagno/gnothello.c:224
 #: ../lightsoff/src/About.js:20
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:908
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:900
 #: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Nastavitve igre Pet ali veÄ"
 #: ../glines/glines.c:1415
 #: ../gnect/src/prefs.c:333
 #: ../gnobots2/properties.c:535
-#: ../iagno/properties.c:527
+#: ../iagno/properties.c:508
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
@@ -1278,14 +1278,14 @@ msgstr "SploÅno"
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "_Uporabi hitre poteze"
 
-#: ../glines/glines.c:1810
+#: ../glines/glines.c:1811
 msgid "Next:"
 msgstr "Naslednje:"
 
-#: ../glines/glines.c:1840
+#: ../glines/glines.c:1841
 #: ../gnobots2/statusbar.c:67
 #: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:439
+#: ../gnomine/gnomine.c:433
 msgid "Score:"
 msgstr "Rezultat:"
 
@@ -1293,61 +1293,61 @@ msgstr "Rezultat:"
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
 msgstr "Odstrani barvne kroglice s ploÅÄe s postavljanjem kroglic v vrste"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:1
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:2
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "Barva ozadja. Vrednost je doloÄena v osmiÅkem zapisu."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:3
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Ball style"
 msgstr "Slog kroglice"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
 msgstr "Slog kroglice. Datoteka slike za kroglice"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Game field"
 msgstr "Igralno polje"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Game field from last saved session."
 msgstr "Polje igre zadnje shranjene seje."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Game preview"
 msgstr "Predogled igre"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:8
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Game preview from last saved session."
 msgstr "Predogled igre zadnje shranjene seje."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:9
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Game score"
 msgstr "ToÄke igre"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:10
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Game score from last saved session."
 msgstr "ToÄke igre zadnje shranjene seje."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:11
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Playing field size"
 msgstr "Velikost igralnega polja"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 msgstr "Velikost igralnega polja. 1 = majhno, 2 = srednje, 2 = veliko. Katerakoli druga vrednost je neveljavna."
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Time between moves"
 msgstr "Äas med potezami"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
+#: ../glines/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "Äas med potezami v milisekundah."
 
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Rank drugega igralca"
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9
 #: ../gnect/src/prefs.c:370
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16
-#: ../gnibbles/preferences.c:444
+#: ../gnibbles/preferences.c:427
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:751
 msgid "Move left"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Premaknite se v levo"
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10
 #: ../gnect/src/prefs.c:371
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17
-#: ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../gnibbles/preferences.c:428
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:752
 msgid "Move right"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Premaknite se v desno"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
 #: ../gnobots2/properties.c:483
-#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../iagno/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvok"
 
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "Theme ID"
 msgstr "ID teme"
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
-#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
+#: ../iagno/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Ali naj se ob dogodkih predvajajo zvoki."
 
@@ -1444,64 +1444,63 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄe naloÅiti slike:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/main.c:527
+#: ../gnect/src/main.c:509
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "IzenaÄeno je!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:536
+#: ../gnect/src/main.c:518
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
 msgid "You win!"
 msgstr "Zmagali ste!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:538
-#: ../gnect/src/main.c:571
+#: ../gnect/src/main.c:520
+#: ../gnect/src/main.c:539
 msgid "It is your move."
 msgstr "VaÅa poteza."
 
-#: ../gnect/src/main.c:541
+#: ../gnect/src/main.c:523
 msgid "I win!"
 msgstr "Zmagal sem!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:543
-#: ../gnect/src/main.c:676
+#: ../gnect/src/main.c:525
+#: ../gnect/src/main.c:627
 msgid "Thinking..."
 msgstr "RazmiÅljanje ..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:564
-#: ../gnect/src/main.c:568
+#: ../gnect/src/main.c:536
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "Zmagal je %s!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:574
+#: ../gnect/src/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "Äakanje na premik %s."
 
-#: ../gnect/src/main.c:693
+#: ../gnect/src/main.c:644
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Namig: Stolpec %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:721
-#: ../gnect/src/main.c:725
+#: ../gnect/src/main.c:672
+#: ../gnect/src/main.c:676
 msgid "You:"
 msgstr "Vi:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:722
-#: ../gnect/src/main.c:724
+#: ../gnect/src/main.c:673
+#: ../gnect/src/main.c:675
 msgid "Me:"
 msgstr "Jaz:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:770
+#: ../gnect/src/main.c:721
 msgid "Scores"
 msgstr "Rezultati"
 
-#: ../gnect/src/main.c:823
+#: ../gnect/src/main.c:774
 msgid "Drawn:"
 msgstr "IzvleÄeno:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:876
+#: ../gnect/src/main.c:827
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
 "\n"
@@ -1511,8 +1510,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Igra \"Åtiri v vrsto\" je je del iger GNOME."
 
-#: ../gnect/src/main.c:1245
-#: ../gnibbles/main.c:688
+#: ../gnect/src/main.c:1188
+#: ../gnibbles/main.c:601
 #: ../gnobots2/menu.c:67
 #: ../gnotski/gnotski.c:410
 msgid "_View"
@@ -1539,26 +1538,26 @@ msgstr ""
 #: ../gnect/src/prefs.c:249
 #: ../gtali/gyahtzee.c:998
 #: ../gtali/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/properties.c:448
-#: ../iagno/properties.c:489
+#: ../iagno/properties.c:429
+#: ../iagno/properties.c:470
 msgid "Human"
 msgstr "Älovek"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:251
-#: ../iagno/properties.c:457
-#: ../iagno/properties.c:498
+#: ../iagno/properties.c:438
+#: ../iagno/properties.c:479
 msgid "Level one"
 msgstr "Prva reven"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:253
-#: ../iagno/properties.c:466
-#: ../iagno/properties.c:507
+#: ../iagno/properties.c:447
+#: ../iagno/properties.c:488
 msgid "Level two"
 msgstr "Druga reven"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:255
-#: ../iagno/properties.c:475
-#: ../iagno/properties.c:516
+#: ../iagno/properties.c:456
+#: ../iagno/properties.c:497
 msgid "Level three"
 msgstr "Tretja reven"
 
@@ -1575,14 +1574,14 @@ msgid "Enable _animation"
 msgstr "OmogoÄi _animacijo"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:361
-#: ../gnibbles/preferences.c:338
-#: ../iagno/properties.c:436
+#: ../gnibbles/preferences.c:321
+#: ../iagno/properties.c:417
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "OmogoÄi _zvoke"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:366
-#: ../gnibbles/preferences.c:434
+#: ../gnibbles/preferences.c:417
 #: ../gnobots2/properties.c:542
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Keyboard Controls"
@@ -1596,13 +1595,12 @@ msgstr "ObiÄajno"
 #: ../gnect/src/theme.c:68
 #: ../gnect/src/theme.c:75
 #: ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnibbles/preferences.c:472
+#: ../gnibbles/preferences.c:455
 msgid "Red"
 msgstr "RdeÄa"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:47
-#: ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
+#: ../gnibbles/preferences.c:458
 msgid "Yellow"
 msgstr "Rumena"
 
@@ -1612,15 +1610,13 @@ msgstr "Visok kontrast"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:54
 #: ../gnect/src/theme.c:61
-#: ../iagno/properties.c:484
-msgid "Light"
-msgstr "Svetli"
+msgid "Circle"
+msgstr "Krog"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:54
 #: ../gnect/src/theme.c:61
-#: ../iagno/properties.c:443
-msgid "Dark"
-msgstr "Temni"
+msgid "Cross"
+msgstr "KriÅ"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:57
 msgid "High Contrast Inverse"
@@ -1632,8 +1628,9 @@ msgstr "Kremne frnikole"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:68
 #: ../gnect/src/theme.c:75
+#: ../gnect/src/theme.c:82
 #: ../gnect/src/theme.c:89
-#: ../gnibbles/preferences.c:474
+#: ../gnibbles/preferences.c:457
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
@@ -1653,7 +1650,7 @@ msgstr "Bloki"
 msgid "Orange"
 msgstr "OranÅna"
 
-#: ../gnibbles/board.c:254
+#: ../gnibbles/board.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't load level file:\n"
@@ -1666,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preverite vaÅo namestitev igre."
 
-#: ../gnibbles/board.c:273
+#: ../gnibbles/board.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Level file appears to be damaged:\n"
@@ -1679,7 +1676,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preverite vaÅo namestitev igre."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:94
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
@@ -1692,41 +1689,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preverite vaÅo namestitev igre."
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:366
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:361
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "ToÄke pri Nibblesu"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:369
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:364
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hitrost:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:374
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:369
 #: ../gnobots2/game.c:179
-#: ../gnomine/gnomine.c:223
+#: ../gnomine/gnomine.c:224
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1090
 #: ../gnotski/gnotski.c:797
 #: ../gtali/gyahtzee.c:197
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:630
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:622
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Äestitke!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:375
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:370
 #: ../gnobots2/game.c:180
-#: ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnomine/gnomine.c:225
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1091
 #: ../gnotski/gnotski.c:798
 #: ../gtali/gyahtzee.c:198
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:631
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:623
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "VaÅe rezultat je najboljÅi!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:371
 #: ../gnobots2/game.c:181
-#: ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnomine/gnomine.c:226
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1092
 #: ../gnotski/gnotski.c:799
 #: ../gtali/gyahtzee.c:199
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:632
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:624
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "VaÅ rezultat se uvrÅÄa med najboljÅih deset."
 
@@ -1735,11 +1732,11 @@ msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "Vodenje Ärva po labirintu"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnibbles/main.c:196
-#: ../gnibbles/main.c:199
-#: ../gnibbles/main.c:798
-#: ../gnibbles/main.c:877
-#: ../gnibbles/main.c:1007
+#: ../gnibbles/main.c:162
+#: ../gnibbles/main.c:165
+#: ../gnibbles/main.c:695
+#: ../gnibbles/main.c:766
+#: ../gnibbles/main.c:896
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibbles"
 
@@ -1800,14 +1797,14 @@ msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "Tipka za premikanje gor."
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15
-#: ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../gnibbles/preferences.c:430
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:753
 msgid "Move down"
 msgstr "Premakni navzdol"
 
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18
-#: ../gnibbles/preferences.c:446
+#: ../gnibbles/preferences.c:429
 msgid "Move up"
 msgstr "Premakni navzgor"
 
@@ -1851,47 +1848,47 @@ msgstr "Uporabi relativne premike"
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "Uporabi relativne premike (tj. le levo ali desno)."
 
-#: ../gnibbles/main.c:73
+#: ../gnibbles/main.c:66
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "ZaÄetnik"
 
-#: ../gnibbles/main.c:74
+#: ../gnibbles/main.c:67
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "PoÄasno"
 
-#: ../gnibbles/main.c:75
+#: ../gnibbles/main.c:68
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednja"
 
-#: ../gnibbles/main.c:76
+#: ../gnibbles/main.c:69
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Hitro"
 
-#: ../gnibbles/main.c:77
+#: ../gnibbles/main.c:70
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "ZaÄetnik s pomoÄjo"
 
-#: ../gnibbles/main.c:78
+#: ../gnibbles/main.c:71
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "PoÄasno s pomoÄjo"
 
-#: ../gnibbles/main.c:79
+#: ../gnibbles/main.c:72
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "ObiÄajno s pomoÄjo"
 
-#: ../gnibbles/main.c:80
+#: ../gnibbles/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Hitro s pomoÄjo"
 
-#: ../gnibbles/main.c:205
+#: ../gnibbles/main.c:171
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -1901,99 +1898,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Igra Nibbles je del iger GNOME."
 
-#: ../gnibbles/main.c:567
+#: ../gnibbles/main.c:492
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "Konec igre! Zmagovalec igre je %s!"
 
-#: ../gnibbles/main.c:615
-msgid "The game is over."
-msgstr "Konec igre."
-
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:879
+#: ../gnibbles/main.c:768
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "Igra s Ärvom za GNOME"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:241
+#: ../gnibbles/preferences.c:224
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "MoÅnosti igre Nibbles"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:261
+#: ../gnibbles/preferences.c:244
 msgid "Speed"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:271
+#: ../gnibbles/preferences.c:254
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "Nibbles zaÄetnik"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:281
+#: ../gnibbles/preferences.c:264
 msgid "My second day"
 msgstr "Moj drugi dan"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:291
+#: ../gnibbles/preferences.c:274
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "Kar spreten"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:301
+#: ../gnibbles/preferences.c:284
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "Dober s prsti"
 
 #. Options
-#: ../gnibbles/preferences.c:311
-#: ../gnibbles/preferences.c:453
+#: ../gnibbles/preferences.c:294
+#: ../gnibbles/preferences.c:436
 #: ../gnobots2/properties.c:460
-#: ../iagno/properties.c:566
+#: ../iagno/properties.c:547
 msgid "Options"
 msgstr "MoÅnosti"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:318
+#: ../gnibbles/preferences.c:301
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "_Ravni v nakljuÄnem vrstnem redu"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:328
+#: ../gnibbles/preferences.c:311
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "OmogoÄi laÅni _bonus"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:351
+#: ../gnibbles/preferences.c:334
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:643
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_ZaÄetna ravni: "
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:379
+#: ../gnibbles/preferences.c:362
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "Åtevilo _ÄloveÅkih igralcev:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:399
+#: ../gnibbles/preferences.c:382
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "Åtevilo _raÄunalniÅkih igralcev:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:425
+#: ../gnibbles/preferences.c:408
 msgid "Worm"
 msgstr "Ärv"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:459
+#: ../gnibbles/preferences.c:442
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "_Uporabi relativne premike"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:466
+#: ../gnibbles/preferences.c:449
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "B_arva Ärva:"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:473
+#: ../gnibbles/preferences.c:456
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
+#: ../gnibbles/preferences.c:459
 msgid "Cyan"
 msgstr "Sinja"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#: ../gnibbles/preferences.c:460
 msgid "Purple"
 msgstr "Åkrlatna"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
+#: ../gnibbles/preferences.c:461
 msgid "Gray"
 msgstr "Siva"
 
@@ -2008,7 +2001,7 @@ msgid "Game over!"
 msgstr "Igra je konÄana!"
 
 #: ../gnobots2/game.c:152
-#: ../gnomine/gnomine.c:199
+#: ../gnomine/gnomine.c:200
 #: ../gnotski/gnotski.c:772
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "Dobro delo, ampak na Åalost se vaÅ rezultat ne uvrÅÄa med najboljÅih deset."
@@ -2016,7 +2009,7 @@ msgstr "Dobro delo, ampak na Åalost se vaÅ rezultat ne uvrÅÄa med najboljÅi
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../gnobots2/game.c:154
 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/gnomine.c:201
+#: ../gnomine/gnomine.c:202
 #: ../gnotski/gnotski.c:774
 #: ../libgames-support/games-stock.c:255
 msgid "_New Game"
@@ -2027,8 +2020,8 @@ msgid "Robots Scores"
 msgstr "ToÄke robotov"
 
 #: ../gnobots2/game.c:170
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:628
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:953
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:620
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:945
 msgid "Map:"
 msgstr "Mapa:"
 
@@ -2042,11 +2035,11 @@ msgstr ""
 "Toda ali jih lahko premagate znova?"
 
 #. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1205
+#: ../gnobots2/game.c:1201
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "Ostalo ni niÄ veÄ mest za preÅarÄenje!!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:1233
+#: ../gnobots2/game.c:1229
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "Ni veÄ varnih mest za preÅarÄenje!!"
 
@@ -2069,20 +2062,20 @@ msgid "Initial window position"
 msgstr "ZaÄetna lega okna"
 
 #: ../gnobots2/gnobots.c:89
-#: ../gnomine/gnomine.c:924
-#: ../gnomine/gnomine.c:932
+#: ../gnomine/gnomine.c:914
+#: ../gnomine/gnomine.c:922
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:262
 #: ../gnotski/gnotski.c:457
-#: ../iagno/gnothello.c:148
+#: ../iagno/gnothello.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../gnobots2/gnobots.c:91
-#: ../gnomine/gnomine.c:926
-#: ../gnomine/gnomine.c:934
+#: ../gnomine/gnomine.c:916
+#: ../gnomine/gnomine.c:924
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:264
 #: ../gnotski/gnotski.c:459
-#: ../iagno/gnothello.c:150
+#: ../iagno/gnothello.c:141
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -2332,7 +2325,7 @@ msgid "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move an
 msgstr "Uporabi zelo varne premike. Igralec je opozorjen, ko ni veÄ na voljo varnih premikov in ko je edina moÅnost teleportiranje."
 
 #: ../gnobots2/graphics.c:153
-#: ../iagno/gnothello.c:454
+#: ../iagno/gnothello.c:403
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "Ni mogoÄe najti datoteke s sliko '%s'\n"
@@ -2367,12 +2360,12 @@ msgid "Wait for the robots"
 msgstr "Äakanje robotov"
 
 #: ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Orodna vrstica"
 
 #: ../gnobots2/menu.c:90
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "PokaÅi ali skrij orodno vrstico"
 
@@ -2478,7 +2471,7 @@ msgid "_Image theme:"
 msgstr "_Slikovna tema:"
 
 #: ../gnobots2/properties.c:523
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:736
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:728
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Barva _ozadja:"
 
@@ -3267,56 +3260,56 @@ msgstr "_PoÄisti"
 msgid "Mines"
 msgstr "Mine"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:103
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:169
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
 #, c-format
 msgid "Flags: %d/%d"
 msgstr "Zastavice: %d/%d"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:197
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "Mine so bile poÄiÅÄene!"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:213
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "Rezultati Min"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:216
+#: ../gnomine/gnomine.c:217
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1085
 #: ../swell-foop/src/Score.js:57
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:321
+#: ../gnomine/gnomine.c:315
 msgid "Click a square, any square"
 msgstr "Kliknite kvadrat, katerikoli kvadrat"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:323
+#: ../gnomine/gnomine.c:317
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "MogoÄe so vse mine ..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:436
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
+#: ../gnomine/gnomine.c:430
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:859
 msgid "Main game:"
 msgstr "Osnovna igra:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:442
+#: ../gnomine/gnomine.c:436
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Spreminjanje velikosti in podpora za SVG!"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:449
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Faces:"
 msgstr "Faces:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:452
+#: ../gnomine/gnomine.c:446
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafika:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:468
+#: ../gnomine/gnomine.c:462
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already uncovered.\n"
 "\n"
@@ -3326,59 +3319,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Igra minolovec je del iger GNOME."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:631
+#: ../gnomine/gnomine.c:621
 msgid "Field Size"
 msgstr "Velikost polja"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:654
+#: ../gnomine/gnomine.c:644
 msgid "Custom Size"
 msgstr "Velikost po meri"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:661
+#: ../gnomine/gnomine.c:651
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "Å_tevilo min:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:674
+#: ../gnomine/gnomine.c:664
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Vodoravno:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:686
+#: ../gnomine/gnomine.c:676
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_NavpiÄno:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:703
+#: ../gnomine/gnomine.c:693
 msgid "Flags"
 msgstr "Zastavice"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:706
+#: ../gnomine/gnomine.c:696
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_Uporabi zastavice \"Ni zagotovo\""
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:717
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
 msgid "Warnings"
 msgstr "Opozorila"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:720
+#: ../gnomine/gnomine.c:710
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr "_Uporabi opozorilo \"PreveÄ zastavic\""
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:731
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "MoÅnosti igre Min"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:924
+#: ../gnomine/gnomine.c:914
 msgid "Width of grid"
 msgstr "Åirina mreÅe"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:925
+#: ../gnomine/gnomine.c:915
 msgid "Height of grid"
 msgstr "ViÅina mreÅe"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:927
+#: ../gnomine/gnomine.c:917
 msgid "Number of mines"
 msgstr "Åtevilo min"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:928
+#: ../gnomine/gnomine.c:918
 #: ../gtali/gyahtzee.c:107
 #: ../gtali/gyahtzee.c:109
 #: ../gtali/gyahtzee.c:113
@@ -3386,30 +3379,30 @@ msgstr "Åtevilo min"
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ÅTEVILKA"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:930
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:920
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Velikost ploÅÄe (0 - 2 = mala - velika, 3 = po meri)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:931
+#: ../gnomine/gnomine.c:921
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:261
 #: ../gnotski/gnotski.c:456
-#: ../iagno/gnothello.c:147
+#: ../iagno/gnothello.c:138
 msgid "X location of window"
 msgstr "X poloÅaj okna"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:933
+#: ../gnomine/gnomine.c:923
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:263
 #: ../gnotski/gnotski.c:458
-#: ../iagno/gnothello.c:149
+#: ../iagno/gnothello.c:140
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Y poloÅaj okna"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1069
+#: ../gnomine/gnomine.c:1060
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "Pritisnite za nadaljevanje"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1103
+#: ../gnomine/gnomine.c:1094
 msgid "Time: "
 msgstr "Äas: "
 
@@ -3417,44 +3410,44 @@ msgstr "Äas: "
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "OÄistite minsko polje skritih min"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
 #: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
 msgid "Board size"
 msgstr "Velikost ploÅÄe"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "OmogoÄi samodejno postavitev zastavic"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "Åtevilo stolpcev v igri po meri"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "Åtevilo vrstic v igri po meri"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa, da oznaÄite polja kot neznana."
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
 msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄi prikaz opozorilne ikone, ko je postavljenih preveÄ zastavic."
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
 msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa igri Gnome mine, da samodejno oznaÄi polja kot minirana, ko je odkritih dovolj sosednjih polj."
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "Åtevilo min v igri po meri"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Use the unknown flag"
 msgstr "Uporabi neznano oznako"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
+#: ../gnomine/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Opozorilo o preveÄ zastavicah"
 
@@ -3607,7 +3600,7 @@ msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:913
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:935
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:927
 msgid "Game paused"
 msgstr "Igra je prekinjena"
 
@@ -3629,7 +3622,7 @@ msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "Sestavljanka reÅena"
 
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1402
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1407
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1393
 msgid "Time:"
 msgstr "Äas:"
 
@@ -4328,12 +4321,12 @@ msgstr "Izbor polja toÄkovanja."
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "5 kart v barvi [skupno]"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:55
+#: ../iagno/gnothello.c:48
 #: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:267
+#: ../iagno/gnothello.c:221
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -4343,46 +4336,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "igra Iagno je del iger GNOME."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:334
+#: ../iagno/gnothello.c:283
 msgid "Invalid move."
 msgstr "Neveljaven premik."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:690
-#: ../iagno/gnothello.c:692
+#: ../iagno/gnothello.c:639
+#: ../iagno/gnothello.c:641
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:714
-msgid "It is your turn to place a dark piece"
-msgstr "Na vrsti ste, da poloÅite temno figuro"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:716
-msgid "It is your turn to place a light piece"
-msgstr "Na vrsti ste, da poloÅite svetlo figuro"
-
-#: ../iagno/gnothello.c:719
-#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move"
-msgstr "Äakanje na premik %s "
-
-#: ../iagno/gnothello.c:726
+#: ../iagno/gnothello.c:648
 msgid "Dark's move"
 msgstr "Temni na potezi"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:728
+#: ../iagno/gnothello.c:650
 msgid "Light's move"
 msgstr "Svetli na potezi"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:976
+#: ../iagno/gnothello.c:872
 msgid "Dark:"
 msgstr "Temni:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:986
+#: ../iagno/gnothello.c:882
 msgid "Light:"
 msgstr "Svetli:"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:1010
+#: ../iagno/gnothello.c:906
 msgid "Welcome to Iagno!"
 msgstr "DobrodoÅli v igri Iagno!"
 
@@ -4410,44 +4390,52 @@ msgstr "Svetli mora poÄakati, temni na potezi"
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "Temni mora poÄakati, svetli na potezi"
 
-#: ../iagno/properties.c:399
+#: ../iagno/properties.c:380
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "MoÅnosti Iagno"
 
-#: ../iagno/properties.c:428
+#: ../iagno/properties.c:409
 msgid "_Use quick moves"
 msgstr "_Uporabi hitre premike"
 
-#: ../iagno/properties.c:533
+#: ../iagno/properties.c:424
+msgid "Dark"
+msgstr "Temni"
+
+#: ../iagno/properties.c:465
+msgid "Light"
+msgstr "Svetli"
+
+#: ../iagno/properties.c:514
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
-#: ../iagno/properties.c:537
+#: ../iagno/properties.c:518
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../iagno/properties.c:546
+#: ../iagno/properties.c:527
 msgid "Partial"
 msgstr "Delno"
 
-#: ../iagno/properties.c:555
+#: ../iagno/properties.c:536
 msgid "Complete"
 msgstr "Popolna"
 
-#: ../iagno/properties.c:569
+#: ../iagno/properties.c:550
 msgid "_Stagger flips"
 msgstr "_Zamaknjeno obraÄanje"
 
-#: ../iagno/properties.c:577
+#: ../iagno/properties.c:558
 msgid "S_how grid"
 msgstr "P_okaÅi mreÅo"
 
-#: ../iagno/properties.c:584
+#: ../iagno/properties.c:565
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "_Obrni konÄni rezultat"
 
-#: ../iagno/properties.c:593
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:694
+#: ../iagno/properties.c:574
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:686
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "_Vrsta ploÅÄic:"
 
@@ -4602,7 +4590,7 @@ msgid "View the scores"
 msgstr "PokaÅe rezultate"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:57
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1207
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1199
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
 
@@ -4783,78 +4771,78 @@ msgstr ""
 "Preverite, da je igra Mahjongg pravilno nameÅÄena."
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:45
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:895
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:898
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:887
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:890
 #: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:134
 msgid "Could not load tile set"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti igre"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:263
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Ali Åelite zagnati novo igro s tem zemljevidom?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:265
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "V primeru, da Åelite nadaljevati z igro, bo v novi igri uporabljen nov zemljevid."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:267
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Nadaljevanje igre"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:268
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Uporabi _nov zemljevid"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:571
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Ni veÄ mogoÄih premikov."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:574
 msgid "_New game"
 msgstr "_Nova igra"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_PremeÅaj"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:626
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:951
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:618
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:943
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "ToÄke pri igri Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:667
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:659
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "MoÅnosti Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:687
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:679
 msgid "Tiles"
 msgstr "PloÅÄice"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:708
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:700
 msgid "Maps"
 msgstr "Zemljevidi"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:715
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:707
 msgid "_Select map:"
 msgstr "_Izberite zemljevid:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:729
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:721
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:875
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
 msgid "Maps:"
 msgstr "Zemljevidi:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:882
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:874
 msgid "Tiles:"
 msgstr "PloÅÄice:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:901
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:893
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -4864,32 +4852,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mahjongg je del iger GNOME."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1146
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1138
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "Mahjongg - %s"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1198
 msgid "Restart the current game"
 msgstr "Znova zaÄni trenutno igro"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "Obnovi zadnjo potezo"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
 msgid "Show a hint"
 msgstr "PokaÅi namig"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1389
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1375
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "Preostalih ploÅÄic:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1398
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1384
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Preostalih premikov:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1462
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1448
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "Odstranite enake pare ploÅÄic."
 
@@ -5031,6 +5019,18 @@ msgstr "ObiÄajno"
 msgid "Large"
 msgstr "Veliko"
 
+#~ msgid "The game is over."
+#~ msgstr "Konec igre."
+
+#~ msgid "It is your turn to place a dark piece"
+#~ msgstr "Na vrsti ste, da poloÅite temno figuro"
+
+#~ msgid "It is your turn to place a light piece"
+#~ msgstr "Na vrsti ste, da poloÅite svetlo figuro"
+
+#~ msgid "Waiting for %s to move"
+#~ msgstr "Äakanje na premik %s "
+
 #~ msgid "Sudoku incorrectly installed"
 #~ msgstr "Sudoku ni pravilno nameÅÄen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]