[gnome-online-accounts] Added Brazilian Portuguese translation



commit e1fe63999aca76be355627a4072f3d25286c2a5e
Author: Djavan Fagundes <djavanf gnome org>
Date:   Tue Sep 6 11:27:28 2011 -0300

    Added Brazilian Portuguese translation

 po/LINGUAS  |    1 +
 po/pt_BR.po |  306 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 307 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b723763..22f89dc 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ it
 ja
 nb
 pa
+pt_BR
 ru
 sv
 ta
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..52158d0
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,306 @@
+# Brazilian Portuguese translation for gnome-online-accounts.
+# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
+# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:22-0200\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
+msgid "An online account needs attention"
+msgstr "Uma conta online precisa de atenÃÃo"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
+msgid "Open Online Accounts..."
+msgstr "Abrir contas on-line..."
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Status esperado 200 ao solicitar guid, ao invÃs disso obteve status %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:476
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "Erro ao analisar a resposta como JSON:"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
+#, c-format
+msgid "Didn't find username member in JSON data"
+msgstr "NÃo encontrou membro nome de usuÃrio nos dados JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
+#, c-format
+msgid "Didn't find name member in JSON data"
+msgstr "NÃo encontrou membro nome em dados JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome do usuÃrio"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
+#, c-format
+msgid "Didn't find data member in JSON data"
+msgstr "NÃo encontrou membro dados em dados JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
+#, c-format
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "NÃo encontrou membro email em dados JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
+msgid "Email Address"
+msgstr "EndereÃo de email"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
+msgid "Use this account for"
+msgstr "Usar essa conta para"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
+msgid "Calendar"
+msgstr "CalendÃrio"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
+msgid "Chat"
+msgstr "Bate-papo"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:431
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Status esperado 200 ao solicitar token de acesso, ao invÃs disso obteve status "
+"%d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:451
+#, c-format
+msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+msgstr "NÃo encontrou access_token em dados nÃo-JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:487
+#, c-format
+msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+msgstr "NÃo encontrou access_token em dados JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:571
+#, c-format
+msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgstr "Resposta de autorizaÃÃo foi \"%s\""
+
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:652
+#, c-format
+msgid ""
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+"page</a>:"
+msgstr ""
+"Cole o cÃdigo de autorizaÃÃo obtido a partir da <a href=\"%s\">pÃgina de "
+"autorizaÃÃo</a>:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:723
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:747
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed"
+msgstr "O diÃlogo foi fechado"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:778
+msgid "Error getting an Access Token: "
+msgstr "Erro ao obter um token de acesso:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:791
+msgid "Error getting identity: "
+msgstr "Erro ao obter identidade:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:924
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:968
+#, c-format
+msgid "There is already an account for the identity %s"
+msgstr "JÃ existe uma conta para a identidade %s"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1098
+#, c-format
+msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+msgstr "Foi convidado a entrar como %s, mas logado como %s"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1185
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1246
+#, c-format
+msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+msgstr "Credenciais nÃo encontradas no chaveiro (%s, %d):"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1212
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token"
+msgstr "As credenciais nÃo contÃm access_token"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1319
+#, c-format
+msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
+msgstr "Falha ao atualizar o token de acesso (%s, %d):"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1286
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1349
+#, c-format
+msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+msgstr "Erro ao armazenar credenciais no chaveiro (%s, %d):"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:462
+#, c-format
+msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
+msgstr "Faltando cabeÃalhos access_token ou access_token_secret em resposta"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:635
+msgid "Error getting a Request Token: "
+msgstr "Erro ao obter uma solicitaÃÃo de token:"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:644
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Esperado status 200 para obter um token de solicitaÃÃo, ao invÃs disso foi "
+"obtido estado %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:658
+#, c-format
+msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
+msgstr "Faltando cabeÃalhos request_token ou request_token_secret em resposta"
+
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:675
+#, c-format
+msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
+msgstr "Cole o token obtido a partir da <a href=\"%s\">pÃgina de autorizaÃÃo</a>:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1275
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
+msgstr "As credenciais nÃo contÃm access_token ou access_token_secret"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
+#, c-format
+msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
+msgstr "ensure_credentials_sync nÃo està implementada no tipo %s"
+
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "Credenciais GOA %s para a identidade %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
+#, c-format
+msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
+msgstr "Falhou ao armazenar credenciais no chaveiro: %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
+msgstr "Falhou ao recuperar as credenciais do chaveiro: %s"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr "Erro ao analisar o resultado do chaveiro:"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#, c-format
+msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+msgstr "NÃo encontrou membro id_str em dados JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#, c-format
+msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+msgstr "NÃo encontrou membro screen_name nos dados JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
+#, c-format
+msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+msgstr "NÃo encontrou membro guid em dados JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
+#, c-format
+msgid "Didn't find value member in JSON data"
+msgstr "NÃo encontrou membro valor em JSON dados"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Status esperado 200 ao solicitar nome, ao vez disso obteve status %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
+msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+msgstr "Erro ao analisar a resposta de usercard como JSON:"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
+#, c-format
+msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+msgstr "NÃo encontrou membro perfil em JSON dados"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
+#, c-format
+msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+msgstr "NÃo encontrou membro apelido nos dados JSON"
+
+#. TODO: look up email address / screenname from GUID
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]