[nautilus] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 62bb5efc592a1241bfb0ca5c3773eb8ad899cbcc
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Sep 6 19:59:21 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 2529 +++++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/zh_TW.po | 2699 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 2 files changed, 2161 insertions(+), 3067 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 8c32812..2e6a33d 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -9,84 +9,81 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus 2.91.94\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-28 19:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 18:56+0800\n"
+"Project-Id-Version: nautilus 3.1.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 19:52+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 19:59+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "åååæå"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
+#: ../eel/eel-canvas.c:1245
+#: ../eel/eel-canvas.c:1246
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
+#: ../eel/eel-canvas.c:1252
+#: ../eel/eel-canvas.c:1253
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
 msgid "Text"
 msgstr "æå"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
 msgid "The text of the label."
 msgstr "æçäçæåã"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
 msgid "Justification"
 msgstr "åéæå"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
 msgstr "æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæéçèæèåè GtkMisc::xalignã"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
 msgstr "æå"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "åéçæééïçåååéææèåæåã"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "ææäç"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "ææçåçäçïäåçèçã"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "éæçå"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "åææäçèéæååæçäéçåçæçã"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3113
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
 msgid "Select All"
 msgstr "åééå"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3124
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
 msgid "Input Methods"
 msgstr "èåæ"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
 msgid "Show more _details"
 msgstr "éçæåèæ(_D)"
 
@@ -101,7 +98,8 @@ msgstr "ïçæçèåçï"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:648
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
 msgid "Home"
 msgstr "åçé"
@@ -129,7 +127,8 @@ msgstr "èäåæåèçåçæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
+#: ../src/nautilus-view.c:6985
 msgid "Select _All"
 msgstr "åééå(_A)"
 
@@ -151,7 +150,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "äçéèå(_F)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1681
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
 msgid "Name"
 msgstr "åç"
 
@@ -209,7 +208,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "æææåçççã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534
 msgid "Permissions"
 msgstr "æé"
 
@@ -243,7 +242,7 @@ msgstr "ææç SELinux ååæååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:114
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
 msgid "Location"
 msgstr "äç"
 
@@ -278,15 +277,11 @@ msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgstr "äåäåææççâ%sâäéåæçã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
 msgstr "åææéåææççïèåèææçççåçäææéåéæéïçåéãéåãã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
 msgstr "åææåèææççïèåèææçççåçäææéåéæéïçåéãåèææççãã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
@@ -315,9 +310,7 @@ msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgstr "åäèæåã%sãï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid ""
-"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
-"that conflict with the files being copied."
+msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
 msgstr "åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -379,13 +372,13 @@ msgstr "ååææ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3131
 msgid "Size:"
 msgstr "åå:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3113
 msgid "Type:"
 msgstr "éå:"
 
@@ -501,7 +494,8 @@ msgstr[1] "åç %'d åæ"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6261 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:123
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "éçè %s"
@@ -642,12 +636,8 @@ msgstr "çåèåâ%Bâååæçäæäåéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
 msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
 msgstr[1] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
 
@@ -667,7 +657,8 @@ msgstr "ææååæçäçéçææéåèåéã"
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2643 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "æçåæç(_T)"
 
@@ -678,8 +669,7 @@ msgstr "çåèåâ%Bâæäååéåï"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
 msgstr[1] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
 
@@ -712,16 +702,13 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "åéæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
 msgstr "çæåéèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "åååèæåã%sãäææççéèèæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
@@ -730,9 +717,7 @@ msgid "_Skip files"
 msgstr "çéææ(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæåéèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
@@ -789,9 +774,7 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "åèåæåèæçåæçï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr "èæåæèçççéïåéæçåæçãææååæççæéåææäååéã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
@@ -849,21 +832,15 @@ msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "çåææèåæçæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
 msgstr "çæèçèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæèçèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
-msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæèçææâ%Bâïåçäæææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
@@ -890,9 +867,7 @@ msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "èççåäéèæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
+msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
 msgstr "ççåçéäèãèåèçéææäæåçéã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
@@ -971,9 +946,7 @@ msgstr[0] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
 msgstr[1] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçäæææéåççååçåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
@@ -981,15 +954,11 @@ msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "åçèæåã%Bãæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâäçææïåçäæææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçäæææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
@@ -1227,65 +1196,65 @@ msgstr "çæéæååæéææ"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "äååæ 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "äå%p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "äååæ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "äå%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "äååæ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "äå%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "today"
 msgstr "äå"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "æååæ 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "æå%p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "æååæ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "æå%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "æååæ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "æå%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 msgid "yesterday"
 msgstr "æå"
 
@@ -1294,158 +1263,149 @@ msgstr "æå"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000å00æ00æ(éä)æäå 00æ00å00ç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ(%A) %p %Iæ%Må%Sç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000å00æ00æ(ä) äå 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å00æ00æ(ä) äå 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å00æ00æäå 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ%p %I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "0000å00æ00æäå 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ%p %I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00 äå 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%y/%m/%d %p %I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%y/%m/%d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "äåèèåæé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "äåèèåææè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåçææèâ%sâäåå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "äåèèåçç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåçççã%sãäåå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5754 ../src/nautilus-view.c:2866
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776
+#: ../src/nautilus-view.c:2832
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u åéç"
 msgstr[1] "%'u åéç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5755
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u åèæå"
 msgstr[1] "%'u åèæå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u åææ"
 msgstr[1] "%'u åææ"
 
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5835
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5836
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s äåç)"
-
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
 msgid "? items"
 msgstr "? åéç"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
 msgid "? bytes"
 msgstr "? åäåç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
 msgid "unknown type"
 msgstr "éåäè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "MIME éåäè"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
 msgid "unknown"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
 msgid "program"
 msgstr "çå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
 msgid "link"
 msgstr "éç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
 msgid "link (broken)"
 msgstr "éçïçæäååï"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2668
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2671
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "çåéæåå"
 
@@ -1519,14 +1479,11 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "ææåçåéçææåçææã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
 msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççååçæäåçååççæææåéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
@@ -1542,7 +1499,7 @@ msgstr "æåæå"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1167
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
 msgid "Search"
 msgstr "æå"
 
@@ -1552,7 +1509,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "æåâ%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
 msgid "Edit"
 msgstr "çè"
 
@@ -1573,37 +1530,16 @@ msgid "Redo the edit"
 msgstr "éæéèææäæ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" and \"mime_type\"."
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
 msgstr "éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéççæéæçåææåçççæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãããdate_modifiedãããdate_changedãããdate_accessedãããownerãããgroupãããpermissionsãããoctal_permissionsãåãmime_typeãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
+msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
 msgstr "åååååèèçååååæçåäã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
 msgstr "æææçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåéççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåçéççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæéçééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" äèé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæïsmallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large (150%)ã larger (200%)ã l
 argest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
@@ -1615,11 +1551,7 @@ msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "çæäçéèèåçäçåïèéèåå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr "æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
@@ -1711,24 +1643,15 @@ msgid "Fade the background on change"
 msgstr "ææææåèæ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
+msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
 msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæäææéèçèåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
 msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
 msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
@@ -1736,21 +1659,15 @@ msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäéçãåäèæåãåç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
+msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
 msgstr "åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèçãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus åæåçéæåéçæäéççéïäçæåæéççéåææã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "åèåçâtrueâïæçèçæéçäçåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
@@ -1766,125 +1683,79 @@ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr "åèåçâtrueâïæéåçèçæéçåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æèääè unix çäçååäæåéçæææéïååääèéæçééã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæéçææã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåäåèåéææææçåæçæåéèçèã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèäåæåéææïèäæåææäéåæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
+msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
 msgstr "åèåçãtrueãïNautilus æåæèæéèææäçæåææã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æääçèçåäèæåäçæéïåèåçâfalseâïåæäç ~/Desktop äçæéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
 msgstr "åèåçâtrueâïééææ Nautilus èççæçèåèçãéæ Nautilus å 2.6 çåçéäæåïæääæèåæéçéäæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
-"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
-"backup files ending with a tilde (~)."
+msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr "åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæääçäååççäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ çåïååääã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid ""
-"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
-"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
-"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
-"their executable name and any command line options. If the executable name "
-"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr "åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåééæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçåäïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæåæåèåäèåæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèéçççäæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæéçäåéçåéèäççåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèãåäèæåãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèåæçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæåçéçååæèçææçççåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
 msgstr "åææéååèåçæïåççæèäæææäéææçåçéåãååæåæäçéåéæååæåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçäæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåïæäæéåæåçïçåæèæéæã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "åèåçâtrueâïåççæçææååçæéèäæååçäã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
 msgstr "äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçååçåççççåïæèéåçæéæèæéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
@@ -1920,9 +1791,7 @@ msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "ååçéæåéçæäéçèæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
 msgstr ""
 "åäååææãåæåçåçï\n"
 "âsingleâïæääæéæé\n"
@@ -1973,181 +1842,134 @@ msgid "Side pane view"
 msgstr "åéçæéçæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr "æéææçèéææææåèèåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçææäçæææãåæèåçâlocal-onlyâååææææåææçççéææãåæèåçâneverâåäæææã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
 msgstr "æéææçåçæåéçæåæéèåååéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçææäçæéçéèåçãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææçççéèåçãåæèåçâneverâåäæéçéèåçã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
 msgstr "æééçåçææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçææäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææççççåãåæèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 msgstr "æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççéäçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãåæèåçâneverâåäæèçæçã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "æåççéå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "åçéçæåäéèéççåçååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåçânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "åéçæåæçèçäçéèéåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "æéåçæäççååæèã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
 msgstr "ææçæåãåæåçåçâlocaleâïæåïãâisoâåâinformalâïéæåïã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "åèèççäçåååäã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "åæçèçäïåéçæéèçéçæåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
 msgstr "åæäæçæéäçãéèãåçèéåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
 msgstr "åæäæçæéäçãåäèæåãåçèéåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
 msgstr "åæäæçæéäçãççäæåãåçèéåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
 msgstr "åæäæçæéäçãåæçãåçèéåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäéçãåæçãåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "åå/éåææçææéæéæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "æåå Nautilus çèåèçääçéåçæéæéää"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "çæäååèçæåææïæäåçæåèç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
 msgstr ""
 "çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçåçï\n"
 "âlaunchâæåååçäçåäåèï\n"
 "âaskâæéçåèçèåäçèï\n"
 "âdisplayâæäæåææåéçååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgstr "çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæåãåæåçåçãlist-viewãããicon-viewãåãcompact-viewãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "äææåèæåäéçæåååéç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "äææååçåéçéèæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "äææéççææåçççå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "èåçèèççååäçéåæåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "åèèçæåéèæååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "åèèçæåèèæååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "åéææææçåæçææåéèçè"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "æååççååéåè"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "åææçèåççæåæåèèéæ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "æåéçéèææ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr "æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæççåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "åéçæéå"
 
@@ -2163,69 +1985,73 @@ msgstr "ååèççææ"
 msgid "Files"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:155
+#: ../src/nautilus-application.c:157
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "Nautilus çæåçæéçèæåâ%sâã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:157
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
+#: ../src/nautilus-application.c:159
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
 msgstr "åè Nautilus äåïèèèåçääèæåïææèåæççæéä Nautilus åäåçéäèæåã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:160
+#: ../src/nautilus-application.c:162
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "Nautilus çææåääçèæåï%sã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:162
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
+#: ../src/nautilus-application.c:164
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
 msgstr "åè Nautilus äåïèèèåçéäèæåïææèåæççæéä Nautilus åäåçéäèæåã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:295
-msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
+#: ../src/nautilus-application.c:296
+msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.0 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.config/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:915
+#: ../src/nautilus-application.c:854
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check äåéååäééäçã"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:860
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit äèè URIs äèäçã"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:867
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry äéçæåæäå URIã"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:920
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "åèåéèåæææèã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:918
+#: ../src/nautilus-application.c:923
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "éçæçåççæã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:920
+#: ../src/nautilus-application.c:925
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "äæåååéçååèçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:920
+#: ../src/nautilus-application.c:925
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "äçåå"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:922
+#: ../src/nautilus-application.c:927
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "åæçåæå URI æææéåæçèçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:924
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
+#: ../src/nautilus-application.c:929
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
 msgstr "äççæéïæåçååèååèçäçèåïã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:926
+#: ../src/nautilus-application.c:931
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "éé Nautilusã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:927
+#: ../src/nautilus-application.c:932
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URIâ]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:938
+#: ../src/nautilus-application.c:943
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2235,18 +2061,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "äçææçççèææçç"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:963
-msgid "--check cannot be used with other options."
-msgstr "--check äåéååäééäçã"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:969
-msgid "--quit cannot be used with URIs."
-msgstr "--quit äèè URIs äèäçã"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:976
-msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "--geometry äéçæåæäå URIã"
-
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
@@ -2263,16 +2077,13 @@ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr "<big><b>èååèèäéè</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
+msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
 msgstr "<big><b>éååéååäèæèååèçèäãæåèåèåï</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
 #, c-format
 msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
 "\n"
 "If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
@@ -2280,13 +2091,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "åææçïèæãåæãã"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "åè(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2295,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 "éçèææäæççéèï\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "æåçääæç"
 
@@ -2331,35 +2143,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ååäæåæèéæ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
 msgid "Public FTP"
 msgstr "åå FTP"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (éçå)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
 msgid "Windows share"
 msgstr "Windows åä"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
 msgid "Connecting..."
 msgstr "æåéçâ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
 msgid ""
 "Can't load the supported server method list.\n"
 "Please check your gvfs installation."
@@ -2367,96 +2179,102 @@ msgstr ""
 "äèèåææçäæåæææåã\n"
 "èææäç gvfs åèã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
 msgstr "èæåã%sãäèåã%sãäéåã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
 #, c-format
 msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
 msgstr "æäååã%sãçäæåã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
 msgid "Try Again"
 msgstr "åèäæ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:397
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
 msgid "Please verify your user details."
 msgstr "èæéäçäçèèçèæã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
 msgid "Continue"
 msgstr "çç"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1518
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178
+#: ../src/nautilus-view.c:1537
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "éçèææäæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:698
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1117
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
 msgid "C_onnect"
 msgstr "éç(_O)"
 
 #. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:823
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "éæäæå"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
 msgid "Server Details"
 msgstr "äæåèçèæ"
 
 #. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
 msgid "_Server:"
 msgstr "äæå(_S):"
 
 #. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
 msgid "_Port:"
 msgstr "éæå(_P):"
 
 #. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
 msgid "_Type:"
 msgstr "éå(_T):"
 
 #. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
 msgid "Sh_are:"
 msgstr "åä(_A):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1708
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019
+#: ../src/nautilus-view.c:1727
 msgid "_Folder:"
 msgstr "èæå(_F):"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
 msgid "User Details"
 msgstr "äçèèçèæ"
 
 #. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "çååç(_D):"
 
 #. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
 msgid "_User name:"
 msgstr "äçèåç(_U):"
 
 #. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "åç(_W):"
 
 #. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "èäéååç(_R)"
 
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "æäçåååæ"
+
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
 msgid "Comment"
@@ -2478,63 +2296,53 @@ msgstr "æä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7000
-#: ../src/nautilus-view.c:8535
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
+#: ../src/nautilus-view.c:8492
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "æçåæç(_M)"
 
 #. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6968
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "æååååç(_A)â"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6969
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "æååååç"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "æææéèæ(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "éçäååèåæéèæåææéèçèç"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "æçåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:7001
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:6962
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "æçåæçææéç"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "æééçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ååæééçæåæççéèã"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:283
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:665
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:281
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
 msgid "Desktop"
 msgstr "æé"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgstr "äæææèâ%sâçååçæéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
@@ -2553,8 +2361,7 @@ msgstr "çæéçèæåçååã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgstr "ææææâ%sâæåçççæéã"
 
 #. fall through
@@ -2587,14 +2394,12 @@ msgstr "çææææéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "éåçéååçæåçâ%sâçéçãèäçåååçã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "èæååææâ%sâãäèåååèçåæåéäï"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2604,9 +2409,7 @@ msgstr "äææåâ%sâéæååçæéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
 msgstr "åçâ%sâçæïåçååæåçâ/âãèäçåååçã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -2638,9 +2441,9 @@ msgstr "åâ%sâéæååçâ%sâã"
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
 msgid "None"
 msgstr "ææ"
 
@@ -2764,382 +2567,375 @@ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 msgstr "<b>åäåéèçææ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>éææ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Text Files</b>"
 msgstr "<b>æåæ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>åæç</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>éèççéæéç</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "A_ll columns have the same width"
 msgstr "æææäéåçç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "Always"
 msgstr "çæ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "æçåæçæåéææåæåèå(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "Behavior"
 msgstr "éäæå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "By Access Date"
 msgstr "äååææ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "ääæææ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "By Name"
 msgstr "äåç"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "By Size"
 msgstr "äåå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "äåéææ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Type"
 msgstr "äéå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
 msgstr ""
 "èéæåçäæéçèèçæåã\n"
 "çåçæåèåæéççèèæèåã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "èéæåæåéçæåæïéçèèçæåã"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3020
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2763
 msgid "Compact View"
 msgstr "ççæè"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "éçéççæ(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "éèçæçç(_E):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "éèçæçå(_Z):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "Display"
 msgstr "éç"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "ææççååèå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "åéåäååääçåæççãåéãæä(_N)"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 ../src/nautilus-icon-view.c:3006
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2749
 msgid "Icon View"
 msgstr "åçæè"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "List Columns"
 msgstr "æäæå"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1739 ../src/nautilus-list-view.c:3373
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1778
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3412
 msgid "List View"
 msgstr "æåæè"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "åæææææ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "Never"
 msgstr "æä"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "ååäèåçèçéåæåèæå(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Preview"
 msgstr "éè"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "èèéææ(_S):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "åéçèæå(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "éççå(_T):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "éçéèæååäæ(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "ååçåéçæå(_X):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "æéåææååååèæå(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "éçæèæåæäççéçæå(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "Views"
 msgstr "éçæå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "éçæåæå(_A):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "ææéæèå(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "éèçæçå(_D):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "éæåäæéåéç(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "_Format:"
 msgstr "æå(_F):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "åçææåæ(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "çæäæåææåèèææ(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "æääæéåéç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "åçæéçæå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "çæäååèçæåææéçææåå(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
 msgid "by _Name"
 msgstr "äåç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 ../src/nautilus-icon-view.c:1421
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:139
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1400
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "äåçæååç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
 msgid "by _Size"
 msgstr "ææåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 ../src/nautilus-icon-view.c:1425
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1404
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "äååæååç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
 msgid "by _Type"
 msgstr "äææéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 ../src/nautilus-icon-view.c:1429
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "äææéåæååç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ääæææ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:168 ../src/nautilus-icon-view.c:1433
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1412
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "ääææææååç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:174
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "äåæçæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1437
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "äåæçæåæååç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:670
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "äåçççæé(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1386
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "éçæåæå(_G)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "æèåçååâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1389
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "åéåçåçèçåæèåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392 ../src/nautilus-icon-view.c:1558
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1537
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "éååçåå(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1393
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "éåææéååççåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "ææåçæå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1397
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "éææååçäçåèçåéåéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "çåæå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1404
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "äçåæåéçåç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "äææéæå(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1409
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "äåçèéæç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
 msgid "_Manually"
 msgstr "æå(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1417
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "ææåçåäèåçæåççäç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1420
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
 msgid "By _Name"
 msgstr "ææåç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1424
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
 msgid "By _Size"
 msgstr "ææåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1428
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
 msgid "By _Type"
 msgstr "ææéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1432
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ææäæææ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1436
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "äåæçæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1559
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "éååçåå(_Z)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2018
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "çæçâ%sâ"
-
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3008
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2751
 msgid "_Icons"
 msgstr "åç(_I)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3009
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2752
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "åçéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3010
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "åååçéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3011
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "äåçéçæåäéçæäçã"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
 msgid "_Compact"
 msgstr "çç(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2766
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "ççéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "ååççéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "äççéçæåäéçæäçã"
 
@@ -3230,77 +3026,81 @@ msgstr[1] "<b>éåï</b> %d åç"
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "çæçååççèè"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
 msgid "loading..."
 msgstr "èåäâ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
 msgid "Image"
 msgstr "åç"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(çç)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1206
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:202
 msgid "Loading..."
 msgstr "èåäâ"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2557
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s åèæä"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2577
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "èéæéåèæåéçèèçæåï"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2631
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "åèæä(_C)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2632
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "èéææèæåäæéççéæä"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3375
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
 msgid "_List"
 msgstr "æå(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3376
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "æåéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3377
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ååæåéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3378
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "äæåéçæåäéçæäçã"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3140
 msgid "Location:"
 msgstr "äç:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
 msgid "Go To:"
 msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "æåæéçé %d åäçï"
 msgstr[1] "æåæéçé %d åäçï"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:186
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3328,9 +3128,12 @@ msgstr "éççæäçïåçåççæäçã%sãäååã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7052 ../src/nautilus-view.c:7162
-#: ../src/nautilus-view.c:8185 ../src/nautilus-view.c:8467
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7013
+#: ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:8146
+#: ../src/nautilus-view.c:8424
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "äéåæç(_V)"
 
@@ -3352,8 +3155,9 @@ msgstr "åççæäåè(_T)"
 msgid "_Display"
 msgstr "éç(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
-#: ../src/nautilus-view.c:1036
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
+#: ../src/nautilus-view.c:1037
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "çåèéåææææåï"
 
@@ -3365,38 +3169,38 @@ msgstr[0] "éææéå %d ååéã"
 msgstr[1] "éææéå %d ååéã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1728
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1734
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1751
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1762
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1768
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1794
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "çæéçã%sãã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "èæææäæçéå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "äæåèçæ %s ææéåçæççå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
 msgid "_Select Application"
 msgstr "éææççå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "åèæåæççåæççåéçéèï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "çææåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3405,47 +3209,47 @@ msgstr ""
 "äæåèçæ %s ææéåçæççåã\n"
 "æåèæååäéåéåææçæççåï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "æääçåååç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1544
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
 #, c-format
-msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr "æççååååçã%sãåæèæèçåääãåæääçééåææçäæïååååèæäååçã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "åååå(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "æèæåääç(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "éææéå %d åæççåã"
 msgstr[1] "éææéå %d åæççåã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
-#: ../src/nautilus-view.c:6149
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
+#: ../src/nautilus-view.c:6115
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "çææèäç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6310
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215
+#: ../src/nautilus-view.c:6276
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "çæéåäç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "æåéåâ%sâã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3456,199 +3260,240 @@ msgstr[1] "æåéå %d åéçã"
 msgid "Close tab"
 msgstr "ééåé"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
 msgid "Devices"
 msgstr "èç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:312
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "æç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:513 ../src/nautilus-places-sidebar.c:538
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "æèäéå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:639
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
 msgid "Computer"
 msgstr "éè"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:650 ../src/nautilus-window-menus.c:1015
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "éåäçåäèæå"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:667
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "äèæåååéåäæéäçåå"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:681 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:768
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
 msgid "File System"
 msgstr "ææçç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:683
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:770
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "éåææçççåå"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:777 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:191
 msgid "Trash"
 msgstr "åæç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:779
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
 msgid "Open the trash"
 msgstr "éååæç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:787
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
 msgid "Network"
 msgstr "çç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:819
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
 msgid "Browse Network"
 msgstr "çèçç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:821
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "çèçççåå"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1668 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2627
-#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
-#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7821
-#: ../src/nautilus-view.c:7825 ../src/nautilus-view.c:7908
-#: ../src/nautilus-view.c:7912 ../src/nautilus-view.c:8012
-#: ../src/nautilus-view.c:8016
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
+#: ../src/nautilus-view.c:7051
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
+#: ../src/nautilus-view.c:7782
+#: ../src/nautilus-view.c:7786
+#: ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7873
+#: ../src/nautilus-view.c:7973
+#: ../src/nautilus-view.c:7977
 msgid "_Start"
 msgstr "éå(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1669 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634
-#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
-#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7850
-#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8041
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:970
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7055
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
+#: ../src/nautilus-view.c:7811
+#: ../src/nautilus-view.c:7898
+#: ../src/nautilus-view.c:8002
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
 msgid "_Stop"
 msgstr "åæ(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
 msgid "_Power On"
 msgstr "éæéå(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:7854
-#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:8045
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
+#: ../src/nautilus-view.c:7815
+#: ../src/nautilus-view.c:7902
+#: ../src/nautilus-view.c:8006
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ååççéèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "éæèç(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1679
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "äæèç(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "éååççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1683
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ééåççèç(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687 ../src/nautilus-view.c:7924
-#: ../src/nautilus-view.c:8028
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693
+#: ../src/nautilus-view.c:7885
+#: ../src/nautilus-view.c:7989
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "èéèç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688 ../src/nautilus-view.c:7866
-#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8057
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694
+#: ../src/nautilus-view.c:7827
+#: ../src/nautilus-view.c:7914
+#: ../src/nautilus-view.c:8018
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "éåèç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1766 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2304
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "çæéå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2058 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2087
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "çæéå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "çæçæ %s çåéææ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2360
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "çæéé %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2549 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:8383
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6933
+#: ../src/nautilus-view.c:8340
 msgid "_Open"
 msgstr "éå(_O)"
 
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2557 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:7144
-#: ../src/nautilus-view.c:8138 ../src/nautilus-view.c:8445
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6945
+#: ../src/nautilus-view.c:7105
+#: ../src/nautilus-view.c:8099
+#: ../src/nautilus-view.c:8402
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "åæçåéäéå(_T)"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2567 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8129 ../src/nautilus-view.c:8425
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8090
+#: ../src/nautilus-view.c:8382
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "åæçèçäéå(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2578
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ååæç(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
 msgid "Remove"
 msgstr "çé"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2587
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
 msgid "Rename..."
 msgstr "éæååâ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-view.c:7078
-#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640
+#: ../src/nautilus-view.c:7039
+#: ../src/nautilus-view.c:7063
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "_Mount"
 msgstr "æè(_M)"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2606 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:7082 ../src/nautilus-view.c:7106
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7043
+#: ../src/nautilus-view.c:7067
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
 msgid "_Unmount"
 msgstr "åè(_U)"
 
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7047
+#: ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "_Eject"
 msgstr "éå(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-view.c:7098
-#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661
+#: ../src/nautilus-view.c:7059
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:7155
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "åæåé(_D)"
 
@@ -3756,313 +3601,313 @@ msgid "Contents:"
 msgstr "ååï"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2957
 msgid "used"
 msgstr "åäç"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
 msgid "free"
 msgstr "åççé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2964
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "çåé:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2973
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "ææççéå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3052
 msgid "Basic"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
 msgid "Link target:"
 msgstr "éççæï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3146
 msgid "Volume:"
 msgstr "ææççï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3155
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ååæéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3159
 msgid "Modified:"
 msgstr "äææéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3168
 msgid "Free space:"
 msgstr "åççéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
 msgid "_Read"
 msgstr "èå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
 msgid "_Write"
 msgstr "åå(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3587
 msgid "E_xecute"
 msgstr "åè(_X)"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
 msgid "no "
 msgstr "äè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
 msgid "list"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3860
 msgid "read"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
 msgid "create/delete"
 msgstr "åç/åé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
 msgid "write"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3880
 msgid "access"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
 msgid "Access:"
 msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
 msgid "Folder access:"
 msgstr "èæååå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
 msgid "File access:"
 msgstr "ææåå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
 msgid "List files only"
 msgstr "åèååææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
 msgid "Access files"
 msgstr "ååææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "åçååéææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
 msgid "Read-only"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
 msgid "Read and write"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "Set _user ID"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
 msgid "Special flags:"
 msgstr "çæåæï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4036
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "Set gro_up ID"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Sticky"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ææè(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4335
 msgid "Owner:"
 msgstr "ææèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4347
 msgid "_Group:"
 msgstr "çç(_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4224
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
 msgid "Group:"
 msgstr "çç:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
 msgid "Others"
 msgstr "åä"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4202
 msgid "Execute:"
 msgstr "åèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "åèææäççååè(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4225
 msgid "Others:"
 msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4375
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "èæåæéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4388
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "æææéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
 msgid "Text view:"
 msgstr "æåéçæåï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4548
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "ääéææèïæäçæææéäæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4573
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux ååæåå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4578
 msgid "Last changed:"
 msgstr "æåäææéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "çäçææåççåçæé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "çæåçâ%sâçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "çæåçéåçææçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4835
 msgid "Open With"
 msgstr "äæéå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5145
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "æååçåæèçã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5433
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "éæèéåç"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:120
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
 msgid "File Type"
 msgstr "ææéå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:278
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "éååååèæåäæå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
 msgid "Documents"
 msgstr "æä"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
 msgid "Music"
 msgstr "éæ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:401
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
 msgid "Video"
 msgstr "åç"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:417
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
 msgid "Picture"
 msgstr "çç"
 
 # (Abel) Adobe Illustrator, dia, kivio ç
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
 msgid "Illustration"
 msgstr "çå/åè"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:451
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "èçè"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:467
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
 msgid "Presentation"
 msgstr "çå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:476
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
 msgid "Text File"
 msgstr "æåæ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:563
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
 msgid "Select type"
 msgstr "éæéå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
 msgid "Any"
 msgstr "ää"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:662
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
 msgid "Other Type..."
 msgstr "ååéåâ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "çéææåæä"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
 msgid "Search Folder"
 msgstr "æåèæå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "çèåååçæå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "ååæçæåæä"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1044
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
 msgid "Go"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
 msgid "Reload"
 msgstr "éæèå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "éèææææå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1072
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
 msgid "_Search for:"
 msgstr "æååä(_S):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1106
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
 msgid "Search results"
 msgstr "æåçæ"
 
@@ -4078,24 +3923,28 @@ msgstr "éåéåçéç"
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "éåéåçéçååååäçäç"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5746
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914
+#: ../src/nautilus-view.c:5712
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "éåãèäãæäåæçåâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5750
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918
+#: ../src/nautilus-view.c:5716
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "éåãèäãæäåæèèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5943
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957
+#: ../src/nautilus-view.c:5909
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "åèçäææåååäèäã"
 
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6958
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197
+#: ../src/nautilus-view.c:6923
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "åçæçèæå(_F)"
 
@@ -4103,15 +3952,18 @@ msgstr "åçæçèæå(_F)"
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7018
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229
+#: ../src/nautilus-view.c:6979
+#: ../src/nautilus-view.c:7118
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "èäèèæåå(_P)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7056
-#: ../src/nautilus-view.c:7166 ../src/nautilus-view.c:8488
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259
+#: ../src/nautilus-view.c:7017
+#: ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:8445
 msgid "_Delete"
 msgstr "åé(_D)"
 
@@ -4119,57 +3971,58 @@ msgstr "åé(_D)"
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "ççäçèé"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1038
+#: ../src/nautilus-view.c:1039
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "éææéå %'d ååéã"
 msgstr[1] "éææéå %'d ååéã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1041
+#: ../src/nautilus-view.c:1042
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "éææåéå %'d åèçã"
 msgstr[1] "éææåéå %'d åèçã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1538
+#: ../src/nautilus-view.c:1557
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "éæéçæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1553
+#: ../src/nautilus-view.c:1572
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "æå(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1556
+#: ../src/nautilus-view.c:1575
 msgid "Examples: "
 msgstr "çäï"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1674
+#: ../src/nautilus-view.c:1693
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ååæåç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1694
+#: ../src/nautilus-view.c:1713
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æååç(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1713
+#: ../src/nautilus-view.c:1732
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "éåååæåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2783 ../src/nautilus-view.c:2820
+#: ../src/nautilus-view.c:2749
+#: ../src/nautilus-view.c:2786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "åéåâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2785
+#: ../src/nautilus-view.c:2751
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "åéå %'d åèæå"
 msgstr[1] "åéå %'d åèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2795
+#: ../src/nautilus-view.c:2761
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4177,14 +4030,14 @@ msgstr[0] "(åå %'d åéç)"
 msgstr[1] "(åå %'d åéç)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2806
+#: ../src/nautilus-view.c:2772
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(çååå %'d åéç)"
 msgstr[1] "(çååå %'d åéç)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2823
+#: ../src/nautilus-view.c:2789
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4192,7 +4045,7 @@ msgstr[0] "åéå %'d åéç"
 msgstr[1] "åéå %'d åéç"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2830
+#: ../src/nautilus-view.c:2796
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4204,17 +4057,17 @@ msgstr[1] "ååéåä %'d åéç"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2845
+#: ../src/nautilus-view.c:2811
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2858
+#: ../src/nautilus-view.c:2824
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "åççéï%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2869
+#: ../src/nautilus-view.c:2835
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%sïåççéï%s"
@@ -4224,7 +4077,7 @@ msgstr "%sïåççéï%s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2884
+#: ../src/nautilus-view.c:2850
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sï%s"
@@ -4241,7 +4094,8 @@ msgstr "%sï%s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2916
+#: ../src/nautilus-view.c:2869
+#: ../src/nautilus-view.c:2882
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%sï%s"
@@ -4254,57 +4108,50 @@ msgstr "%s%sï%s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2930
+#: ../src/nautilus-view.c:2896
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%sï%sï%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4332
+#: ../src/nautilus-view.c:4298
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "ä %s éå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4334
+#: ../src/nautilus-view.c:4300
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "äçâ%sâäéåéåçéç"
 msgstr[1] "äçâ%sâäéåéåçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5169
+#: ../src/nautilus-view.c:5135
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "éåææéåçéçåèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5420
+#: ../src/nautilus-view.c:5386
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "åçæã%sãåçææä"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5674
+#: ../src/nautilus-view.c:5640
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "æææèæåçååèæéæåãæäçãéåäåçã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5676
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
+#: ../src/nautilus-view.c:5642
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
 msgstr "åéåäéååääåæäçæäææåéåçéçäçèåèæäåèèæäçã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5678
+#: ../src/nautilus-view.c:5644
 msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
 "\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
 "\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
 "\n"
@@ -4312,14 +4159,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
 msgstr ""
 "æææèæåçååèæéæåãåäçãéåäåçãåéåäéååääååäçåæåèéååäçã\n"
 "\n"
@@ -4341,97 +4185,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URIïçåäçååéæèèçæäççæç URI"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5757
+#: ../src/nautilus-view.c:5723
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
 msgstr[1] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5764
+#: ../src/nautilus-view.c:5730
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
 msgstr[1] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6180
+#: ../src/nautilus-view.c:6146
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "çæåèäç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6201
+#: ../src/nautilus-view.c:6167
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "çæéåäç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6216
+#: ../src/nautilus-view.c:6182
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "çæåæèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6708
+#: ../src/nautilus-view.c:6674
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "éæäæå %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7829
-#: ../src/nautilus-view.c:7916 ../src/nautilus-view.c:8020
+#: ../src/nautilus-view.c:6679
+#: ../src/nautilus-view.c:7790
+#: ../src/nautilus-view.c:7877
+#: ../src/nautilus-view.c:7981
 msgid "_Connect"
 msgstr "éæ(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6727
+#: ../src/nautilus-view.c:6693
 msgid "Link _name:"
 msgstr "éçåç(_N):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:6911
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "åçæçæä(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6947
+#: ../src/nautilus-view.c:6912
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "äååæåéå(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6948
+#: ../src/nautilus-view.c:6913
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "èéåçåäéåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:6915
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
 msgid "_Properties"
 msgstr "åæ(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8522
+#: ../src/nautilus-view.c:6916
+#: ../src/nautilus-view.c:8479
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "éçæäæææéåéççåæ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-view.c:6924
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "åæèæåäæåççèæå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6961
+#: ../src/nautilus-view.c:6926
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ææåèääææ"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:6929
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "ççæä(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6965
+#: ../src/nautilus-view.c:6930
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "åéåèæåäæåçççæä"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6973
+#: ../src/nautilus-view.c:6934
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "åæèçäéåéåçéç"
 
@@ -4440,161 +4286,164 @@ msgstr "åæèçäéåéåçéç"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:6941
+#: ../src/nautilus-view.c:7101
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "åèçäéå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6981
+#: ../src/nautilus-view.c:6942
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "çæçèçååéåæåéåçéç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6985
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "åæçåéååéåæåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:6949
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "åäæççå(_A)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:6993
+#: ../src/nautilus-view.c:6950
+#: ../src/nautilus-view.c:6954
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "èéåååçåäéåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-view.c:6953
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "äåäæççåéå(_A)â"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:6957
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "éåæäçèæå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-view.c:6958
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "éçèææéåäåççæäççèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-view.c:6966
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåçåéåçææ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7009
+#: ../src/nautilus-view.c:6970
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåèèéåçææ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7013
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèè"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7019
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:6980
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåçèæå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7021
+#: ../src/nautilus-view.c:6982
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "èèå(_Y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7022
+#: ../src/nautilus-view.c:6983
 msgid "M_ove to"
 msgstr "çåå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7025
+#: ../src/nautilus-view.c:6986
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "éåæèçäææéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-view.c:6989
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "éæéçæå(_T)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7029
+#: ../src/nautilus-view.c:6990
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "éåæèçäææçåæåæåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:6993
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ååéæ(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7033
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "éæææçååæèéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "èè(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:6998
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "èèææéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7040 ../src/nautilus-view.c:8507
+#: ../src/nautilus-view.c:7001
+#: ../src/nautilus-view.c:8464
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "åçéç(_K)"
 msgstr[1] "åçéç(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7041
+#: ../src/nautilus-view.c:7002
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "çææéåçéçåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7044
+#: ../src/nautilus-view.c:7005
 msgid "_Rename..."
 msgstr "éæåå(_R)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7045
+#: ../src/nautilus-view.c:7006
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "åéåçéçéæåå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7053 ../src/nautilus-view.c:8468
+#: ../src/nautilus-view.c:7014
+#: ../src/nautilus-view.c:8425
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "åæåéåçéçäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7057
+#: ../src/nautilus-view.c:7018
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "åææéåçéççæåéèääéåæç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7170
+#: ../src/nautilus-view.c:7021
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "_Restore"
 msgstr "éå(_R)"
 
@@ -4606,413 +4455,432 @@ msgstr "éå(_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7070
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "éæèåéçæå(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "éèæéçæåçæåæååçæåçäéåååèå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "éææäæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "æéåéæåæäæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "æèéåçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:7044
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "åèéåçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "éåéåçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "éåéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7095 ../src/nautilus-view.c:8042
+#: ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:8003
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "éééåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7123
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "åæåéååçæäçåé"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7103
+#: ../src/nautilus-view.c:7064
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7107
+#: ../src/nautilus-view.c:7068
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7072
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "éåèæéåèæåçéèçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:7076
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7080
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "éåææåééèç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ååæå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7092
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "åååçèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ååæåç(_V)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7096
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ååçåçæåçææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#: ../src/nautilus-view.c:7102
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ååèèçäéåæèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:7106
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "åæçåéäéåæèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7150
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåçåæèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7154
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåèèæèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7158
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7124
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "åæèæåäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "çæåéæèæåïæéäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7136
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "æèèéåèæåçéèçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7140
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "åèèéåèæåçéèçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "éåèéåèæåçéèçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7200
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "éçæäæéåèæåçåæ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:7206
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-view.c:7167
 msgid "_Other pane"
 msgstr "åäçæ(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "åçåçéæååèèåèçäçåäçæ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "åçåçéæååçååèçäçåäçæ"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7214
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014 ../src/nautilus-window-menus.c:1273
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1251
 msgid "_Home"
 msgstr "åäèæå(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "åçåçéæååèèååçé"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "åçåçéæååçåååçé"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
 msgid "_Desktop"
 msgstr "æé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "åçåçéæååèèåæé"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "åçåçéæååçååæé"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7303
+#: ../src/nautilus-view.c:7264
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "åèæçç %s äçæäç"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7305
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
 msgid "_Scripts"
 msgstr "åäç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7679
+#: ../src/nautilus-view.c:7640
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "åéåçèæåèåæççèã%sã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7682
+#: ../src/nautilus-view.c:7643
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "åéåçèæåèåæççèã%sã"
 msgstr[1] "åéåçèæåèåæççèã%sã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7686
+#: ../src/nautilus-view.c:7647
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "åéåçèæåèåæççå"
 msgstr[1] "åéåçèæåèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7692
+#: ../src/nautilus-view.c:7653
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "åéåçææèåæççèã%sã"
 msgstr[1] "åéåçææèåæççèã%sã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7696
+#: ../src/nautilus-view.c:7657
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "åéåçææèåæççå"
 msgstr[1] "åéåçææèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7702
+#: ../src/nautilus-view.c:7663
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "åéåçéçèåæççèã%sã"
 msgstr[1] "åéåçéçèåæççèã%sã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7706
+#: ../src/nautilus-view.c:7667
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "åéåçéçèåæççå"
 msgstr[1] "åéåçéçèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7822 ../src/nautilus-view.c:7826
-#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8017
+#: ../src/nautilus-view.c:7783
+#: ../src/nautilus-view.c:7787
+#: ../src/nautilus-view.c:7974
+#: ../src/nautilus-view.c:7978
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "éåéæçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7830 ../src/nautilus-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-view.c:7791
+#: ../src/nautilus-view.c:7982
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "éæåéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7920
-#: ../src/nautilus-view.c:8024
+#: ../src/nautilus-view.c:7794
+#: ../src/nautilus-view.c:7881
+#: ../src/nautilus-view.c:7985
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "éååççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:8025
+#: ../src/nautilus-view.c:7795
+#: ../src/nautilus-view.c:7986
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "éåéåçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:7798
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "èéèç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7838 ../src/nautilus-view.c:8029
+#: ../src/nautilus-view.c:7799
+#: ../src/nautilus-view.c:7990
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "èééåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7851
+#: ../src/nautilus-view.c:7812
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "éééæçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7855 ../src/nautilus-view.c:8046
+#: ../src/nautilus-view.c:7816
+#: ../src/nautilus-view.c:8007
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ååççééåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7858 ../src/nautilus-view.c:7945
-#: ../src/nautilus-view.c:8049
+#: ../src/nautilus-view.c:7819
+#: ../src/nautilus-view.c:7906
+#: ../src/nautilus-view.c:8010
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "äæ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:8050
+#: ../src/nautilus-view.c:7820
+#: ../src/nautilus-view.c:8011
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "äæéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:7949
-#: ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:7823
+#: ../src/nautilus-view.c:7910
+#: ../src/nautilus-view.c:8014
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ééåççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:8054
+#: ../src/nautilus-view.c:7824
+#: ../src/nautilus-view.c:8015
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "éééåçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7867 ../src/nautilus-view.c:8058
+#: ../src/nautilus-view.c:7828
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "éåéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7909 ../src/nautilus-view.c:7913
+#: ../src/nautilus-view.c:7870
+#: ../src/nautilus-view.c:7874
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7917
+#: ../src/nautilus-view.c:7878
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7921
+#: ../src/nautilus-view.c:7882
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7925
+#: ../src/nautilus-view.c:7886
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "èéèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7938
+#: ../src/nautilus-view.c:7899
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7942
+#: ../src/nautilus-view.c:7903
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ååççéèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7946
+#: ../src/nautilus-view.c:7907
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "äæèæéåèæåçéèèççéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7950
+#: ../src/nautilus-view.c:7911
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7954
+#: ../src/nautilus-view.c:7915
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "éåèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8181 ../src/nautilus-view.c:8463
+#: ../src/nautilus-view.c:8142
+#: ../src/nautilus-view.c:8420
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "æäåé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8182
+#: ../src/nautilus-view.c:8143
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "æäåééåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8186
+#: ../src/nautilus-view.c:8147
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "åéåçèæåäéåæç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8370
+#: ../src/nautilus-view.c:8327
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "ä %s éå(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8427
+#: ../src/nautilus-view.c:8384
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
 msgstr[1] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8447
+#: ../src/nautilus-view.c:8404
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "å %'d åæçåééå(_T)"
 msgstr[1] "å %'d åæçåééå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:8421
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "æäåéææéåçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8520
+#: ../src/nautilus-view.c:8477
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "éçæäæéåçèæåçåæ"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:204
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "äææææåçã"
@@ -5021,7 +4889,8 @@ msgstr "äææææåçã"
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "ææåçååææçææççäééçã"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "æææåäæçã"
 
@@ -5038,9 +4907,7 @@ msgid "dropped data"
 msgstr "ææçèæ"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
+msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
 msgstr "æäæçåèèéäåçäååçäçãæåèåéééæçï"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
@@ -5056,57 +4923,57 @@ msgstr "æçæèççäçäåå"
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "ååèæçæåçäç"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:604
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "åäéæåäçéçæåïæèçèååäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "éåéçæåçæéçæåçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1047
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
 msgid "Content View"
 msgstr "ååéçæå"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1048
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "éççåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1206
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
 msgid "Searching..."
 msgstr "æåâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1731
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "Nautilus ææäåååèçæççåèéçéèæå"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1737
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "èäçäéèæåã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "æäåã%sãã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "èæææåæåæçäåèäæã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1754
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus çæèçã%sãçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1757
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus çæèçæéåçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "çææèèäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1770
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
 msgid "Access was denied."
 msgstr "ååèçæã"
 
@@ -5115,17 +4982,16 @@ msgstr "ååèçæã"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1779
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "çæéçã%sãïåçæäåäæã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1781
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "èæææåæéåèääçäæçåèåæåæçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1796
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5134,59 +5000,45 @@ msgstr ""
 "éèï%s\n"
 "èéæåäçéçæåäååèã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
+msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 "Nautilus çèçèäïäåæææèçèäåéææçèç GNU éçååææ\n"
 "ææèåïåæçååçæåèïæäæïçèäæææçææææççäçæ\n"
 "ïäèèéæçïääæåçèççæã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
+msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr ""
 "Nautilus äåæäçççèåäæåïçèäèääæäèäïäçåéåæ\n"
 "æçåççéçææççéçææäãèæèåç GNU éçååææã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr "äæèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï  the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright  1999-2011 The Nautilus authors"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
-msgstr "çæææ Â 1999-2011 Nautilus äèç"
+msgstr "çæææ Â %Idâ%Id Nautilus äèç"
 
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:384 ../src/nautilus-window.c:2029
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:382
+#: ../src/nautilus-window.c:2003
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
+msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
 msgstr "Nautilus èäççææåèæåïäçæåäçéèææåççäã"
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -5197,443 +5049,479 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
 "Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "Nautilus çç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:581
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "æåçåæéæææççèçäçççéï"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
 msgid "_File"
 msgstr "ææ(_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:949
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
 msgid "_Edit"
 msgstr "çè(_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
 msgid "_View"
 msgstr "æè(_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
 msgid "_Help"
 msgstr "æå(_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
 msgid "_Close"
 msgstr "éé(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
 msgid "Close this folder"
 msgstr "ééæèæå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:957
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ååèå(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:958
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "äæ Nautilus ååèå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
 msgid "_Undo"
 msgstr "åå(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "ååääææåäæ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "éåääå(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "éåäåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:971
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "åæèåçåçäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:974
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
 msgid "_Reload"
 msgstr "éæèå(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:975
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "éæèåçåçäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:978
-msgid "_Contents"
-msgstr "åå(_C)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+msgid "_All Topics"
+msgstr "ææäé(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "éç Nautilus èææä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:982
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#| msgid "_Search for Files..."
+msgid "Search for files"
+msgstr "æåææ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr "ææææåçèéååäææãååäçæåääååäçã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#| msgid "Sort _folders before files"
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "æåææåèæå"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+msgstr "ææææçåçãååãéåæååææçæåäæåææã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+#| msgid "Original file"
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "åæéåçææ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+msgstr "åæäæäåäåçæäèçææèææéäæçã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+#| msgid "Access and organize files"
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "åäèåèææ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr "èéçåææçççååèææåäçèçäåèçã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
 msgid "_About"
 msgstr "éæ(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:983
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "éçéè Nautilus éçèçæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:986
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "æè(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "ååæèçåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:998
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "æé(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "æåæèçåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1006
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "åäåå(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "äçäèçæèåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1010
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "éæäæå(_S)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "éæéçéèæççåä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
 msgid "_Computer"
 msgstr "éè(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1019
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "åæéèçèææææåéçççåèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1022
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
 msgid "_Network"
 msgstr "çç(_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "çèåèéåæåçççäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
 msgid "T_emplates"
 msgstr "ææ(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "éååäææèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
 msgid "_Trash"
 msgstr "åæç(_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1031
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "éååäåæçèæå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
 msgid "_Go"
 msgstr "åå(_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1034
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "æç(_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
 msgid "_Tabs"
 msgstr "åé(_T)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
 msgid "New _Window"
 msgstr "éæèç(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1037
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "ååéççäçäéååäå Nautilus èç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
 msgid "New _Tab"
 msgstr "æååé(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1040
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "ååéççäçäéååäååé"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ééææèç(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1043
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ééææåèèç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045 ../src/nautilus-window-menus.c:1137
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1115
 msgid "_Back"
 msgstr "ääé(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1046 ../src/nautilus-window-menus.c:1139
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1117
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ååääåçèéçäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048 ../src/nautilus-window-menus.c:1152
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
 msgid "_Forward"
 msgstr "ääé(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1049 ../src/nautilus-window-menus.c:1154
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1132
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "åäääåçèéçäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
 msgid "_Location..."
 msgstr "äç(_L)â"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1052
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "æåäåäçäéå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "æéçé(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1055
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "æéãååãéååãääé/ääéãæåçåå"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
 msgid "S_witch to Other Pane"
 msgstr "åæèåäçæ(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1058
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "åççèåéæèèççåäçæä"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
 msgid "Sa_me Location as Other Pane"
 msgstr "èåäçæåæçäç(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1061
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "ååèéåçæäåæçäç"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "ååæç(_A)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "åçåçäçååæçä"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "çèæç(_E)â"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1067
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "éçåäææççèç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ääååé(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "äçääååé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1072
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ääååé(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1073
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "äçääååé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:486
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ååéåç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "åçåçåéååçå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1078 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:494
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ååéåç(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "åçåçåéååçå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
 msgid "Sidebar"
 msgstr "åéæ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "éçéèæ(_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "åçåèçäåæéèæçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "äååå(_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "éçæéèæèççäååå"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "éçåéæ(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "éçæéèæèççåéçæ"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "çæå(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "éçæéèæèçççæå"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1106
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "æåææ(_S)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1107 ../src/nautilus-window-menus.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1146
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ææåçæåæäåèæå"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1111
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
 msgid "E_xtra Pane"
 msgstr "éåçæ(_X)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr "éåéåèæåæè"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
 msgid "Places"
 msgstr "äç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
 msgid "Select Places as the default sidebar"
 msgstr "éæäçåçéèçåéæ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1122
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
 msgid "Tree"
 msgstr "çéæ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1122
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
 msgid "Select Tree as the default sidebar"
 msgstr "éææçååçéèçåéæ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1140
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
 msgid "Back history"
 msgstr "ääéçé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1155
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
 msgid "Forward history"
 msgstr "ääéçé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1270
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
 msgid "_Up"
 msgstr "äå(_U)"
 
@@ -5645,7 +5533,7 @@ msgstr "æååé(_N)"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "ééåé(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1501
+#: ../src/nautilus-window.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - ææçèå"
@@ -5714,8 +5602,55 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 
-#~ msgid "Download location?"
-#~ msgstr "äèäçï"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "åå(_C)"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s äåç)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
+#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "æéææçèéææææåèèåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæé"
+#~ "çææäçæææãåæèåçâlocal-onlyâååææææåææçççéææãå"
+#~ "æèåçâneverâåäæææã"
+
+#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+#~ msgstr "åææçèåççæåæåèèéæ"
+
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "æååååç(_A)â"
+
+#~ msgid "Create a new launcher"
+#~ msgstr "æååååç"
+
+#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
+#~ msgstr "<b>éææ</b>"
+
+#~ msgid "Preview _sound files:"
+#~ msgstr "èèéææ(_S):"
+
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr "çæçâ%sâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr "æåçåæéæææççèçäçççéï"
+
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "æéçé(_R)"
+
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "æéãååãéååãääé/ääéãæåçåå"
+
+#~ msgid "Download location?"
+#~ msgstr "äèäçï"
 
 #~ msgid "You can download it or make a link to it."
 #~ msgstr "æåäååäèæçååçéçã"
@@ -5814,6 +5749,7 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr "çæçèççè(_W)"
 
 #~ msgid "_Browse Folder"
+
 #~ msgid_plural "_Browse Folders"
 #~ msgstr[0] "çèèæå(_B)"
 #~ msgstr[1] "çèèæå(_B)"
@@ -5822,11 +5758,13 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr "çæçåéçè(_T)"
 
 #~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+
 #~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 #~ msgstr[0] "ç %'d åæçèççè(_W)"
 #~ msgstr[1] "ç %'d åæçèççè(_W)"
 
 #~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+
 #~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 #~ msgstr[0] "ç %'d åæçåéçè(_T)"
 #~ msgstr[1] "ç %'d åæçåéçè(_T)"
@@ -6073,7 +6011,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "çåææååæççååäçäéçèææãåæåèææèèèéèäïäèåä"
 #~ "éåèææã"
-
 #~| msgid ""
 #~| "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
 #~| "onto your computer, you may be able to open it."
@@ -6083,14 +6020,12 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "çåææååèçæååäçäéçèææãåæåèææèèèéèäïäèåä"
 #~ "éåèææã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 #~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
 #~ msgstr ""
 #~ "åæèçãtrueãïNautilus æåååææååéæèåæèåéïäåäçèç"
 #~ "ååçççååæååéïã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
 #~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
@@ -6100,13 +6035,11 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "åæèç trueïNautilus æåèåæèåéåèåéåèæåãéåééåæåå"
 #~ "éäåæåæååçç x-content/* éåæææçæïèååéäåæååçç x-"
 #~ "content éåïåæçäçèèåçåäääæã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 #~ "programs when a medium is inserted."
 #~ msgstr ""
 #~ "åèåçãtrueãïçæååéæ Nautilus åäææçæèååè/ååçåã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
 #~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -6114,7 +6047,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "äçèåååèå capplet äéåãäåäääãæç x-content/* éåæåãå"
 #~ "æåçåéäéåçåéææäæéçæçääæååääåæçæççåã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
 #~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
@@ -6122,7 +6054,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "äçèåååèå capplet äéåãéåèæåãæç x-content/* éåæåãå"
 #~ "æåçåéäéåçåéææéåäåèæåèçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 #~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -6130,29 +6061,21 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "äçèåååèå capplet äéåèåèæççåæç x-content/* éåæåãå"
 #~ "æåçåéäéåçåéææåååæèéåçééæççåã"
-
 #~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
 #~ msgstr "x-content/* éåèçãäåäääãæçæå"
-
 #~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 #~ msgstr "x-content/* éåèçãéåèæåãæçæå"
-
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 #~ msgstr "èåèééæççåç x-content/* éåæå"
-
 #~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 #~ msgstr "çæååéææäæçæèååè/ååçå"
-
 #~ msgid "Whether to automatically mount media"
 #~ msgstr "æåèåæèåé"
-
 #~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
 #~ msgstr "æåèåéååèåæèåéçèæå"
-
 #~ msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 #~ msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåæéäççåçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
 #~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
@@ -6162,361 +6085,246 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "åæèç trueïNautilus æåææçèçééæçæãéæéèçèååãåæè"
 #~ "ç falseïååääéåääèçèååïéæäåääçäæçåéèçæåéç"
 #~ "èåæèïæéäçåäã"
-
 #~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 #~ msgstr "Nautilus æççæé"
-
 #~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
 #~ msgstr "Nautilus æåæåçèçééæçæã"
-
 #~ msgid "Browse the file system with the file manager"
 #~ msgstr "äçææçççèææçç"
-
 #~ msgid "File Browser"
 #~ msgstr "ææçèå"
-
 #~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
 #~ msgstr "æèææççåèççèçèåè"
-
 #~ msgid "File Management"
 #~ msgstr "ææçç"
-
 #~ msgid "Home Folder"
 #~ msgstr "åçé"
-
 #~ msgid "Background"
 #~ msgstr "èæ"
-
 #~ msgid "_Empty File"
 #~ msgstr "ççææ(_E)"
-
 #~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
 #~ msgstr "åæèæåäæåçççæä"
-
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "æå(_F)"
-
 #~ msgid "Format the selected volume"
 #~ msgstr "åéåçææççæåå"
-
 #~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
 #~ msgstr "æååèæéåèæåçéèçææçç"
-
 #~ msgid "Format the volume associated with this folder"
 #~ msgstr "æååèéåèæåçéèçææçç"
-
 #~ msgid "_Home Folder"
 #~ msgstr "åäèæå(_H)"
-
 #~ msgid "Show Tree"
 #~ msgstr "éçæ"
-
 #~ msgid "<b>Media Handling</b>"
 #~ msgstr "<b>åéèçæå</b>"
-
 #~ msgid "<b>Other Media</b>"
 #~ msgstr "<b>åäåé</b>"
-
 #~ msgid "Acti_on:"
 #~ msgstr "åä(_O):"
-
 #~ msgid "B_rowse media when inserted"
 #~ msgstr "æåæçèåé(_R)"
-
 #~ msgid "CD _Audio:"
 #~ msgstr "_CD éæ:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
 #~ "system"
 #~ msgstr "éææååéæéæèçåççææççäéä"
-
 #~ msgid "Less common media formats can be configured here"
 #~ msgstr "èäåèçåéæåååæèå"
-
 #~ msgid "Media"
 #~ msgstr "åé"
-
 #~ msgid "_DVD Video:"
 #~ msgstr "_DVD åç:"
-
 #~ msgid "_Music Player:"
 #~ msgstr "éæææçå(_M):"
-
 #~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 #~ msgstr "æååéææéäæçæååçå(_N)"
-
 #~ msgid "_Photos:"
 #~ msgstr "çç(_P):"
-
 #~ msgid "_Software:"
 #~ msgstr "èé(_S):"
-
 #~ msgid "History"
 #~ msgstr "æåçé"
-
 #~ msgid "Show History"
 #~ msgstr "éççé"
-
 #~ msgid "_Side Pane"
 #~ msgstr "åéçæ(_S)"
-
 #~ msgid "Notes"
 #~ msgstr "åè"
-
 #~ msgid "Show Notes"
 #~ msgstr "éçåå"
-
 #~ msgid "Show Places"
 #~ msgstr "éçäç"
-
 #~ msgid "Close the side pane"
 #~ msgstr "ééåéçæ"
-
 #~ msgid "Apparition"
 #~ msgstr "åé"
-
 #~ msgid "Azul"
 #~ msgstr "çè"
-
 #~ msgid "Black"
 #~ msgstr "çé"
-
 #~ msgid "Blue Ridge"
 #~ msgstr "èèæç"
-
 #~ msgid "Blue Rough"
 #~ msgstr "èèçé"
-
 #~ msgid "Blue Type"
 #~ msgstr "èèåæ"
-
 #~ msgid "Brushed Metal"
 #~ msgstr "éååç"
-
 #~ msgid "Bubble Gum"
 #~ msgstr "çèåæè"
-
 #~ msgid "Burlap"
 #~ msgstr "çéå"
-
 #~ msgid "C_olors"
 #~ msgstr "éè(_O)"
-
 #~ msgid "Camouflage"
 #~ msgstr "èå"
-
 #~ msgid "Chalk"
 #~ msgstr "çç"
-
 #~ msgid "Charcoal"
 #~ msgstr "çç"
-
 #~ msgid "Cork"
 #~ msgstr "èæå"
-
 #~ msgid "Countertop"
 #~ msgstr "æçæé"
-
 #~ msgid "Danube"
 #~ msgstr "åçæè"
-
 #~ msgid "Dark Cork"
 #~ msgstr "æèèæå"
-
 #~ msgid "Dark GNOME"
 #~ msgstr "æè GNOME æè"
-
 #~ msgid "Deep Teal"
 #~ msgstr "æèçè"
-
 #~ msgid "Dots"
 #~ msgstr "æé"
-
 #~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
 #~ msgstr "åéèææåçääåäæèçäçéè"
-
 #~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
 #~ msgstr "ååæææåçääåäæèçäçåæ"
-
 #~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
 #~ msgstr "ååçææåçääåäååååçäè"
-
 #~ msgid "Eclipse"
 #~ msgstr "æè"
-
 #~ msgid "Envy"
 #~ msgstr "ææ"
-
 #~ msgid "Erase"
 #~ msgstr "çéåç"
-
 #~ msgid "Fibers"
 #~ msgstr "çç"
-
 #~ msgid "Fire Engine"
 #~ msgstr "çç"
-
 # FIXME: I know this is not the exact meaning, but hey, Taiwan/Hong Kong
 # people can grasp the meaning from scout but not "fleur de lis" -- Abel
 #~ msgid "Fleur De Lis"
 #~ msgstr "çèåè"
-
 #~ msgid "Floral"
 #~ msgstr "èå"
-
 #~ msgid "Fossil"
 #~ msgstr "åçç"
-
 #~ msgid "GNOME"
 #~ msgstr "GNOME"
-
 #~ msgid "Granite"
 #~ msgstr "èåå"
-
 #~ msgid "Grapefruit"
 #~ msgstr "èæç"
-
 #~ msgid "Green Weave"
 #~ msgstr "çèåç"
-
 #~ msgid "Ice"
 #~ msgstr "åç"
-
 #~ msgid "Indigo"
 #~ msgstr "éè"
-
 #~ msgid "Leaf"
 #~ msgstr "éç"
-
 #~ msgid "Lemon"
 #~ msgstr "ææé"
-
 #~ msgid "Mango"
 #~ msgstr "èæé"
-
 #~ msgid "Manila Paper"
 #~ msgstr "éåæç"
-
 #~ msgid "Moss Ridge"
 #~ msgstr "éèèæç"
-
 #~ msgid "Mud"
 #~ msgstr "æèè"
-
 #~ msgid "Numbers"
 #~ msgstr "æå"
-
 #~ msgid "Ocean Strips"
 #~ msgstr "æèèæç"
-
 #~ msgid "Onyx"
 #~ msgstr "éçç"
-
 #~ msgid "Orange"
 #~ msgstr "æè"
-
 #~ msgid "Pale Blue"
 #~ msgstr "æè"
-
 #~ msgid "Purple Marble"
 #~ msgstr "çåççç"
-
 #~ msgid "Ridged Paper"
 #~ msgstr "æçç"
-
 #~ msgid "Rough Paper"
 #~ msgstr "ççè"
-
 #~ msgid "Ruby"
 #~ msgstr "çåç"
-
 #~ msgid "Sea Foam"
 #~ msgstr "ææç"
-
 #~ msgid "Shale"
 #~ msgstr "éå"
-
 #~ msgid "Silver"
 #~ msgstr "éè"
-
 #~ msgid "Sky"
 #~ msgstr "åè"
-
 #~ msgid "Sky Ridge"
 #~ msgstr "åèèæç"
-
 #~ msgid "Snow Ridge"
 #~ msgstr "éçæç"
-
 #~ msgid "Stucco"
 #~ msgstr "çæèå"
-
 #~ msgid "Tangerine"
 #~ msgstr "æç"
-
 #~ msgid "Terracotta"
 #~ msgstr "èå"
-
 #~ msgid "Violet"
 #~ msgstr "æç"
-
 #~ msgid "Wavy White"
 #~ msgstr "çææç"
-
 #~ msgid "White"
 #~ msgstr "çç"
-
 #~ msgid "White Ribs"
 #~ msgstr "çèçç"
-
 #~ msgid "_Emblems"
 #~ msgstr "åç(_E)"
-
 #~ msgid "_Patterns"
 #~ msgstr "åæ(_P)"
-
 #~ msgid "Image/label border"
 #~ msgstr "åç/æçæ"
-
 #~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
 #~ msgstr "åèååèèçäïååæçååçæççéå"
-
 #~ msgid "Alert Type"
 #~ msgstr "èåéå"
-
 #~ msgid "The type of alert"
 #~ msgstr "èåçéå"
-
 #~ msgid "Alert Buttons"
 #~ msgstr "èåæé"
-
 #~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
 #~ msgstr "åçåèååèèçäçæé"
-
 #~ msgid ""
 #~ "GConf error:\n"
 #~ "  %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "GConf éèï\n"
 #~ "  %s"
-
 #~ msgid "GConf error: %s"
 #~ msgstr "GConf éèï %s"
-
 #~ msgid "All further errors shown only on terminal."
 #~ msgstr "ææéäæçéèèæåæåççæäéçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
 #~ "true."
 #~ msgstr ""
 #~ "éèèæåèæåæçéèãåæåâbackground_setâèåçâtrueâçæåïæéé"
 #~ "ææçæã"
-
 #~ msgid "Criteria for search bar searching"
 #~ msgstr "æåææçæå"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
 #~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
@@ -6526,42 +6334,32 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "åæååäæåçåæäçææçæåãåæèåçâsearch_by_textâïNautilus "
 #~ "åæææææåçæåãåæèåçâsearch_by_text_and_propertiesâïåæåæ"
 #~ "ææææåçååæäæåã"
-
 #~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
 #~ msgstr "çåç Nautilus äæäéïäåèåäçï"
-
 #~ msgid "Custom Background"
 #~ msgstr "èèèæ"
-
 #~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
 #~ msgstr "èåäèéåéçæèæ"
-
 #~ msgid "Default Background Color"
 #~ msgstr "éèèæéè"
-
 #~ msgid "Default Background Filename"
 #~ msgstr "éèèæåæçææåç"
-
 #~ msgid "Default Side Pane Background Color"
 #~ msgstr "éèåéçæçèæéè"
-
 #~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
 #~ msgstr "éèåéçæèæåæçææåç"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
 #~ "is true."
 #~ msgstr ""
 #~ "éèèæåèæåæçææåçãåæåâbackground_setâèåçâtrueâçæåïæ"
 #~ "ééææçæã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
 #~ "side_pane_background_set is true."
 #~ msgstr ""
 #~ "éèåéçæèæåæçææåçãåæåâside_pane_background_setâèå"
 #~ "çâtrueâæïæééææçæã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
 #~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
@@ -6572,7 +6370,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "åãéæåçæçæéå Nautilus åèåéåççéèäæååçæãèæèçæ"
 #~ "æéåãéåæååæåççæåïåçèåçéæïææèåèæéæèåååé"
 #~ "ççã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
 #~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
@@ -6580,7 +6377,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "åèåçâtrueâïåæéçå Emacs ççåèäåäçåäæãçåïåæææå"
 #~ "çæççææçè (~) çææçäæåäæäèçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
 #~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
@@ -6588,80 +6384,58 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåç"
 #~ "äæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåã"
-
 #~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
 #~ msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäïåçéèæäæåçæåæåã"
-
 #~ msgid "Maximum handled files in a folder"
 #~ msgstr "äåèæåååççæææçäé"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
 #~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
 #~ msgstr ""
 #~ "äçç Nautilus äæäéåçãè Nautilus 2.2 èéåèååçäåäçïèæ"
 #~ "çèååçäéã"
-
 # (Abel) äæåèæèå
 #~ msgid "Sans 10"
 #~ msgstr "Sans 14"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
 #~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåç\n"
 #~ "ânameâãâsizeâãâtypeâãâmodification_dateâåâemblemsâã"
-
 #~ msgid "Use manual layout in new windows"
 #~ msgstr "åæçèçääçæåçåçæåæå"
-
 #~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
 #~ msgstr "æåèèèåäéèçèæåèçèæã"
-
 #~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
 #~ msgstr "æåèèèåäéèçåéçæèæã"
-
 #~ msgid "Whether to show backup files"
 #~ msgstr "æåéçåäæ"
-
 #~ msgid "Set as background for _all folders"
 #~ msgstr "èåçææèæåçèæåæ(_A)"
-
 #~ msgid "Set as background for _this folder"
 #~ msgstr "èåçæèæåçèæåæ(_T)"
-
 #~ msgid "The emblem cannot be installed."
 #~ msgstr "çæåèåçã"
-
 #~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
 #~ msgstr "ææïæçåççåçäåäæççåäã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
 #~ msgstr "ææïåççåçåååæåæãçæåæåã"
-
 #~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
 #~ msgstr "ææïåçâ%sâçåçåçååã"
-
 #~ msgid "Please choose a different emblem name."
 #~ msgstr "èäçååäååççåçã"
-
 #~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
 #~ msgstr "ææïçæååèéåçã"
-
 #~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 #~ msgstr "ææïçæååèéåççåçã"
-
 #~ msgid "An older"
 #~ msgstr "èèç"
-
 #~ msgid "A newer"
 #~ msgstr "èæç"
-
 #~ msgid "Another"
 #~ msgstr "åäå"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
 #~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the "
@@ -6669,430 +6443,296 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "åæåçç %s èæååçååæã%sãäã\n"
 #~ "åäåèæåææèèæåäåääèèèèææççèççææååèæçèã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
 #~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
 #~ msgstr ""
 #~ "åæèæçåæçïèéçéçåèæäåéãèèåææåäåååéäåéçã"
-
 #~ msgid "_Always"
 #~ msgstr "çæ(_A)"
-
 #~ msgid "_Local File Only"
 #~ msgstr "åæææææéç(_L)"
-
 #~ msgid "_Never"
 #~ msgstr "æä(_N)"
-
 #~ msgid "25%"
 #~ msgstr "25%"
-
 #~ msgid "75%"
 #~ msgstr "75%"
-
 #~ msgid "100 K"
 #~ msgstr "100 K"
-
 #~ msgid "500 K"
 #~ msgstr "500 K"
-
 #~ msgid "Activate items with a _single click"
 #~ msgstr "æääæéæéåéååç(_S)"
-
 #~ msgid "Activate items with a _double click"
 #~ msgstr "éæåäæéæéåéååç(_D)"
-
 #~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
 #~ msgstr "çæäæææåèèææ(_X)"
-
 #~ msgid "Display _files when they are clicked"
 #~ msgstr "çæäæææéçææåå(_F)"
-
 #~ msgid "Search for files by file name only"
 #~ msgstr "åææææåçæåææ"
-
 #~ msgid "Search for files by file name and file properties"
 #~ msgstr "ææææåçååææåææ"
-
 #~ msgid "Manually"
 #~ msgstr "æå"
-
 #~ msgid "By Emblems"
 #~ msgstr "äåç"
-
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
-
 #~ msgid "10"
 #~ msgstr "10"
-
 #~ msgid "12"
 #~ msgstr "12"
-
 #~ msgid "14"
 #~ msgstr "14"
-
 #~ msgid "16"
 #~ msgstr "16"
-
 #~ msgid "18"
 #~ msgstr "18"
-
 #~ msgid "20"
 #~ msgstr "20"
-
 #~ msgid "22"
 #~ msgstr "22"
-
 #~ msgid "24"
 #~ msgstr "24"
-
 #~ msgid "Network Servers"
 #~ msgstr "çèäæå"
-
 #~ msgid "Switch to Manual Layout?"
 #~ msgstr "åæçæåæåæåï"
-
 #~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 #~ msgstr "èæåâ%sâäçæææçèå Nautilus æèèççæåæçã"
-
 #~ msgid "Some files will not be displayed."
 #~ msgstr "æäææåæäèéçã"
-
 #~ msgid "by _Emblems"
 #~ msgstr "äåç(_E)"
-
 #~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 #~ msgstr "äåççæåæååç"
-
 #~ msgid "By _Emblems"
 #~ msgstr "äåç(_E)"
-
 #~ msgid "Emblems"
 #~ msgstr "åç"
-
 #~ msgid "Cannot display location \"%s\""
 #~ msgstr "äèéçäçã%sã"
-
 #~ msgid "[URI]"
 #~ msgstr "[URI]"
-
 #~ msgid "Custom Location"
 #~ msgstr "èèäç"
-
 #~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
 #~ msgstr "äèéæäæåãæåéèåäæååçã"
-
 #~ msgid "Please enter a name and try again."
 #~ msgstr "èèååçäåèäæã"
-
 #~ msgid "_Location (URI):"
 #~ msgstr "äç(_URI):"
-
 #~ msgid "Optional information:"
 #~ msgstr "éææçèèï"
-
 #~ msgid "Bookmark _name:"
 #~ msgstr "æçåç(_N):"
-
 #~ msgid "Service _type:"
 #~ msgstr "æåéå(_T):"
-
 #~ msgid "Add _bookmark"
 #~ msgstr "ååæç(_B)"
-
 #~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
 #~ msgstr "çæçéåçã%sãçåçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
 #~ "you added yourself."
 #~ msgstr "éåèåçåæåççåçïèäææèèåäçã"
-
 #~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
 #~ msgstr "çæååççã%sãçåçéæååã"
-
 #~ msgid "Rename Emblem"
 #~ msgstr "åçéæåå"
-
 #~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
 #~ msgstr "èççåéççåçèåæçåçï"
-
 #~ msgid "Rename"
 #~ msgstr "éæåå"
-
 #~ msgid "Add Emblems..."
 #~ msgstr "åååçâ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
 #~ "other places to identify the emblem."
 #~ msgstr "èåæååçæèåéççåçãèåçæååååæäçèååçäçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
 #~ "other places to identify the emblem."
 #~ msgstr "èååçæèåéççåçãèåçæååååæäçèååçäçã"
-
 #~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
 #~ msgstr "æäéäçææçæååæçåçã"
-
 #~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
 #~ msgstr "èåçäääæææçååæã"
-
 #~ msgid "None of the files could be added as emblems."
 #~ msgstr "ææääææåäååäçåçã"
-
 #~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
 #~ msgstr "ææâ%sâäääæææçååæã"
-
 #~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
 #~ msgstr "ææåææçææäääæææçåçæã"
-
 #~ msgid "The emblem cannot be added."
 #~ msgstr "åççæååã"
-
 #~ msgid "Show Emblems"
 #~ msgstr "éçåç"
-
 #~ msgid "Information"
 #~ msgstr "èè"
-
 #~ msgid "Show Information"
 #~ msgstr "éçèè"
-
 #~ msgid "Use _Default Background"
 #~ msgstr "äçéèèæ(_D)"
-
 #~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
 #~ msgstr "äåäåæåéäåääçèèåçã"
-
 #~ msgid "You can only use images as custom icons."
 #~ msgstr "ååääçåçäçèéåçã"
-
 #~ msgid "Backgrounds and Emblems"
 #~ msgstr "èæååç"
-
 #~ msgid "_Remove..."
 #~ msgstr "çé(_R)â"
-
 #~ msgid "Add new..."
 #~ msgstr "ååæçâ"
-
 #~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
 #~ msgstr "ææïçæåéåæ %sã"
-
 #~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
 #~ msgstr "èæææææææéåéåæã"
-
 #~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
 #~ msgstr "ææïçæåéåç %sã"
-
 #~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
 #~ msgstr "èæææææææéåéåçã"
-
 #~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
 #~ msgstr "éåæçåççååæ"
-
 #~ msgid "Create a New Emblem"
 #~ msgstr "åçæçåç"
-
 #~ msgid "_Keyword:"
 #~ msgstr "åç(_K):"
-
 #~ msgid "_Image:"
 #~ msgstr "åç(_I):"
-
 #~ msgid "Create a New Color:"
 #~ msgstr "æåéèï"
-
 #~ msgid "Color _name:"
 #~ msgstr "éèåç(_N):"
-
 #~ msgid "Color _value:"
 #~ msgstr "éèæå(_V):"
-
 #~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
 #~ msgstr "ææïäåäææçäéèçåçã"
-
 #~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
 #~ msgstr "ãéèãæäåçæçåçïäåäåéã"
-
 #~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
 #~ msgstr "ææïçæåè %s åæã"
-
 #~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
 #~ msgstr "èéåèååçåæçååæ"
-
 #~ msgid "The color cannot be installed."
 #~ msgstr "éèäèåèã"
-
 #~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
 #~ msgstr "ææïäæåéçæçéèæåäåæäçèååçã"
-
 #~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
 #~ msgstr "ææïæçéèåçäåäæççåäã"
-
 #~ msgid "Select a Color to Add"
 #~ msgstr "èéèååçéè"
-
 #~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
 #~ msgstr "ææïâ%sâäæåääççååæã"
-
 #~ msgid "Select a Category:"
 #~ msgstr "éæéåï"
-
 #~ msgid "C_ancel Remove"
 #~ msgstr "åæçé(_A)"
-
 #~ msgid "_Add a New Pattern..."
 #~ msgstr "æååæ(_A)â"
-
 #~ msgid "_Add a New Color..."
 #~ msgstr "æåéè(_A)â"
-
 #~ msgid "_Add a New Emblem..."
 #~ msgstr "æååç(_A)â"
-
 #~ msgid "Click on a pattern to remove it"
 #~ msgstr "æäæåçéçåæ"
-
 #~ msgid "Click on a color to remove it"
 #~ msgstr "æäæåçéçéè"
-
 #~ msgid "Click on an emblem to remove it"
 #~ msgstr "æäæåçéçåç"
-
 #~ msgid "Patterns:"
 #~ msgstr "åæï"
-
 #~ msgid "Colors:"
 #~ msgstr "éèï"
-
 #~ msgid "Emblems:"
 #~ msgstr "åçï"
-
 #~ msgid "_Remove a Pattern..."
 #~ msgstr "çéåæ(_R)â"
-
 #~ msgid "_Remove a Color..."
 #~ msgstr "çééè(_R)â"
-
 #~ msgid "_Remove an Emblem..."
 #~ msgstr "çéåç(_R)â"
-
 #~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 #~ msgstr "èæååç(_B)â"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 #~ "appearance"
 #~ msgstr "éçèéåèææççåæãèåååç"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
 #~ msgstr "åèåçãtrueãïæéåçèçæéçéåçæã"
-
 #~ msgid "Show extra pane in new windows"
 #~ msgstr "åæçèçäéçéåçæ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 #~ "folder?"
 #~ msgstr "åçâ%Bâçèæååçååãæåèèäæèæååäï"
-
 #~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 #~ msgstr "åçâ%Bâçèæååçååãèåäååï"
-
 #~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 #~ msgstr "åçâ%Bâçææåçååãèåäååï"
-
 #~ msgid "Could not use system package installer"
 #~ msgstr "çæäçççåäåèçå"
-
 #~ msgid "Clean _Up by Name"
 #~ msgstr "äåçæåæéåç(_U)"
-
 #~ msgid "throbber"
 #~ msgstr "çæåå"
-
 #~ msgid "provides visual status"
 #~ msgstr "æäåæççæåå"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
 #~ "each in a separate tab."
 #~ msgstr "åæèç trueïåéæèæååäåçèèçäéåïåääååéã"
-
 #~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
 #~ msgstr "æåå Nautilus çèåèçäåçåé"
-
 #~ msgid "Start the select drive"
 #~ msgstr "éåéæçèç"
-
 #~ msgid "Always open in _browser windows"
 #~ msgstr "çæäçèèçéå(_B)"
-
 #~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
 #~ msgstr "åæçæéææåæåçäçå"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
 #~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
 #~ msgstr ""
 #~ "æååäçèéçåèçääçåäåèçåæåèåéåæäæ mime éåçæç"
 #~ "çåã"
-
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
-
 #~ msgid "Open with \"%s\""
 #~ msgstr "äã%sãéå"
-
 #~ msgid "_Mount Volume"
 #~ msgstr "æèææçç(_M)"
-
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "åèææçç(_U)"
-
 #~ msgid "_Eject Volume"
 #~ msgstr "éåååèç(_E)"
-
 #~ msgid "_Open with \"%s\""
 #~ msgstr "äã%sãéå(_O)"
-
 #~ msgid "_Rescan"
 #~ msgstr "éæææ(_R)"
-
 #~ msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
-
 #~ msgid "%'d file left to delete â %T left"
 #~ msgid_plural "%'d files left to delete â %T left"
 #~ msgstr[0] "åä %'d åææèåéâ åä %T"
 #~ msgstr[1] "åä %'d åææèåéâ åä %T"
-
 #~ msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
 #~ msgstr "çç Nautilus ååæäçé/ææçççåå"
-
 #~ msgid "Nautilus factory"
 #~ msgstr "Nautilus åå"
-
 #~ msgid "Nautilus instance"
 #~ msgstr "Nautilus åé"
-
 #~ msgid "Nautilus metafile factory"
 #~ msgstr "Nautilus éåèææåå"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus operations that can be done from subsequent command-line "
 #~ "invocations"
 #~ msgstr "çææåäåç Nautilus æäæäçå"
-
 #~ msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
 #~ msgstr "ççéåèæçäïçäåå Nautilus çææéåèæ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
 #~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
@@ -7100,7 +6740,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "çåçæäç Nautilusãåäæèäåèãbonobo-slayãæèåääæåéãå"
 #~ "åïèéæååéèææéæåè Nautilusã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
 #~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
@@ -7133,17 +6772,14 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "ææçæ bonobo-activation-server å gconfd æèæåéïääææåååã\n"
 #~ "\n"
 #~ "ååèääæççæç bonobo-activation çææäïääéèäæçåçã"
-
 #~ msgid "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error."
 #~ msgstr "Nautilus åçéèäåçéèèçæäçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
 #~ "attempting to register the file manager view server."
 #~ msgstr ""
 #~ "çåçæäç NautilusïåççåèçèææççéçæåäæåæïBonobo åç"
 #~ "éèäåçéèã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
 #~ "attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -7151,7 +6787,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nautilus çåçæäçïåçç Bonobo åèåæååæåçéèäåçéèãå"
 #~ "èäæ bonobo-activation-server åéæåå Nautilus æèåääæåéã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
 #~ "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server "
@@ -7160,7 +6795,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "Nautilus çåçæäçïåçç Bonobo åèåæççæçäæççéèäåçé"
 #~ "èãåèäæ bonobo-activation-server åéæåå Nautilus æèåääæå"
 #~ "éã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "100 KB\n"
 #~ "500 KB\n"
@@ -7179,7 +6813,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "10 MB\n"
 #~ "100 MB\n"
 #~ "1 GB"
-
 #~ msgid ""
 #~ "33%\n"
 #~ "50%\n"
@@ -7196,7 +6829,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "150%\n"
 #~ "200%\n"
 #~ "400%"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Always\n"
 #~ "Local Files Only\n"
@@ -7205,7 +6837,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "çæ\n"
 #~ "åæææææ\n"
 #~ "æä"
-
 #~ msgid ""
 #~ "By Name\n"
 #~ "By Size\n"
@@ -7218,7 +6849,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "äéå\n"
 #~ "ääæææ\n"
 #~ "äåç"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Icon View\n"
 #~ "List View\n"
@@ -7227,38 +6857,30 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "åçéçæå\n"
 #~ "æåéçæå\n"
 #~ "ççéçæå"
-
 #~ msgid "Restart Nautilus."
 #~ msgstr "éæåå Nautilusã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-"
 #~ "window\"."
 #~ msgstr "åæåææäèååååçäæéæãæåâ--no-default-windowâã"
-
 #~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
 #~ msgstr "ææïâ%sâäæææçææåçã"
-
 #~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
 #~ msgstr "ææïææäçææåççæã"
-
 #~ msgid "Please try again."
 #~ msgstr "èååèã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
 #~ "files and the rest of your system."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nautilus æäåéçæ GNOME çååæäçéïäççææåççççèåèéã"
-
 #~ msgid "CD/_DVD Creator"
 #~ msgstr "CD/_DVD èäçå"
-
 #~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
 #~ msgstr "éåäåèæåïåææææèåäïäåéäææçéè CD æ DVD"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opening %d Item"
+
 #~ msgid_plural "Opening %d Items"
 #~ msgstr[0] "æåéå %d åéç"
 #~ msgstr[1] "æåéå %d åéç"
@@ -7284,87 +6906,60 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 # OK, joke vs joke -- Abel
 #~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
 #~ msgstr "åæåäéççåïæåæäã"
-
 #~ msgid "E_ject"
 #~ msgstr "éå(_J)"
-
 #~ msgid "Blank Blu-Ray Disc"
 #~ msgstr "çç Blu-Ray åç"
-
 #~ msgid "Blank CD Disc"
 #~ msgstr "çç CD åç"
-
 #~ msgid "Blank DVD Disc"
 #~ msgstr "çç DVD åç"
-
 #~ msgid "Blank HD DVD Disc"
 #~ msgstr "çç HD DVD åç"
-
 #~ msgid "Blu-Ray Video"
 #~ msgstr "èååç"
-
 #~ msgid "Compact Disc Audio"
 #~ msgstr "éæ CD"
-
 #~ msgid "DVD Audio"
 #~ msgstr "éæ DVD"
-
 #~ msgid "DVD Video"
 #~ msgstr "DVD åç"
-
 #~ msgid "Digital Photos"
 #~ msgstr "æäçç"
-
 #~ msgid "HD DVD Video"
 #~ msgstr "HD DVD åç"
-
 #~ msgid "Picture CD"
 #~ msgstr "çç CD"
-
 #~ msgid "Portable Audio Player"
 #~ msgstr "åæåéæææå"
-
 #~ msgid "Super Video CD"
 #~ msgstr "SVCD"
-
 #~ msgid "Video CD"
 #~ msgstr "åç CD"
-
 #~ msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
 #~ msgstr "æåæèåäçèèåäéç x-content/* éåæåã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
 #~ "insertion."
 #~ msgstr "æåæèéåèæåèçç x-content/* éåæåã"
-
 #~ msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
 #~ msgstr "æåææçäçèç x-content/* éåæå"
-
 #~ msgid "_Show"
 #~ msgstr "éç(_S)"
-
 #~ msgid "Hi_de"
 #~ msgstr "éè(_D)"
-
 #~ msgid "Select Pattern"
 #~ msgstr "éææå"
-
 #~ msgid "Select _Pattern"
 #~ msgstr "éææå(_P)"
-
 #~ msgid "Open in New Window"
 #~ msgstr "åæçèçäéå"
-
 #~ msgid "_Delete from Trash"
 #~ msgstr "ååæçäåé(_D)"
-
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "éç"
-
 #~ msgid "Launcher"
 #~ msgstr "åååç"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Icon View"
 #~ msgstr "åçéçæå"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 167a44b..4dc637d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,86 +9,81 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus 2.91.94\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-28 19:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 06:45+0800\n"
+"Project-Id-Version: nautilus 3.1.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 19:52+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 19:58+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese(Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "åååæå"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
+#: ../eel/eel-canvas.c:1245
+#: ../eel/eel-canvas.c:1246
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
+#: ../eel/eel-canvas.c:1252
+#: ../eel/eel-canvas.c:1253
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
 msgid "Text"
 msgstr "æå"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
 msgid "The text of the label."
 msgstr "æçäçæåã"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
 msgid "Justification"
 msgstr "åéæå"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæ"
-"éçèæèåè GtkMisc::xalignã"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgstr "æååæçäæåæçåéæåãåäæåéæçåäæèåçäåæåçäçãèæéçèæèåè GtkMisc::xalignã"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
 msgstr "æå"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "åéçæééïçåååéææèåæåã"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "ææäç"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "ææçåçäçïäååèçã"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "éæçå"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "åææäçèéæååæçäéçååæçã"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3113
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
 msgid "Select All"
 msgstr "åééå"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3124
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
 msgid "Input Methods"
 msgstr "èåæ"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
 msgid "Show more _details"
 msgstr "éçæåèæ(_D)"
 
@@ -103,7 +98,8 @@ msgstr "ïçæçèåçï"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:648
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
 msgid "Home"
 msgstr "åçé"
@@ -131,7 +127,8 @@ msgstr "èäåæåèçåçæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
+#: ../src/nautilus-view.c:6985
 msgid "Select _All"
 msgstr "åééå(_A)"
 
@@ -153,7 +150,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "äçéèå(_F)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1681
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
 msgid "Name"
 msgstr "åç"
 
@@ -211,7 +208,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "æææåçççã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534
 msgid "Permissions"
 msgstr "æé"
 
@@ -245,7 +242,7 @@ msgstr "ææç SELinux ååæååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:114
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
 msgid "Location"
 msgstr "äç"
 
@@ -280,19 +277,12 @@ msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgstr "äåäåææççâ%sâäéåæçã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr ""
-"åææéåææççïèåèææçççåçäææéåéæéïçåéãéåãã"
+msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "åææéåææççïèåèææçççåçäææéåéæéïçåéãéåãã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"åææåèææççïèåèææçççåçäææéåéæéïçåéãåèææç"
-"çãã"
+msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgstr "åææåèææççïèåèææçççåçäææéåéæéïçåéãåèææççãã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
 msgid "_Move Here"
@@ -320,11 +310,8 @@ msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgstr "åäèæåã%sãï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid ""
-"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
-"that conflict with the files being copied."
-msgstr ""
-"åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
+msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "åäåèæåææèèæåäåääèèèéäçææççèççææååèæçèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
@@ -385,13 +372,13 @@ msgstr "ååææ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3131
 msgid "Size:"
 msgstr "åå:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3113
 msgid "Type:"
 msgstr "éå:"
 
@@ -507,7 +494,8 @@ msgstr[1] "åç %'d åæ"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6261 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:123
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "éçè %s"
@@ -648,12 +636,8 @@ msgstr "çåèåâ%Bâååæçäæäåéåï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
 msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
 msgstr[1] "çåèå %'d ååéçéçååæçäæäåéåï"
 
@@ -673,7 +657,8 @@ msgstr "ææååæçäçéçææéåèåéã"
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2643 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "æçåæç(_T)"
 
@@ -684,8 +669,7 @@ msgstr "çåèåâ%Bâæäååéåï"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
 msgstr[1] "çåèå %'d ååéçéçæäååéåï"
 
@@ -718,16 +702,13 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "åéæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
 msgstr "çæåéèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "åååèæåã%sãäææççéèèæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
@@ -736,9 +717,7 @@ msgid "_Skip files"
 msgstr "çéææ(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæåéèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
@@ -795,9 +774,7 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "åèåæåèæçåæçï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr "èæåæèçççéïåéæçåæçãææååæççæéåææäååéã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
@@ -855,21 +832,15 @@ msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "çåææèåæçæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
 msgstr "çæèçèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæèçèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
-msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæèçææâ%Bâïåçææææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
@@ -896,9 +867,7 @@ msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "èççåäéèæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
+msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
 msgstr "ççåçéäèãèèèçéææäæåçéã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
@@ -977,9 +946,7 @@ msgstr[0] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
 msgstr[1] "%S / %S â åé %T (%S/ç)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçææææéåççååçåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
@@ -987,15 +954,11 @@ msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "åçèæåã%Bãæççéèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
+msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâäçææïåçææææéèåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgstr "çæèèèæåâ%Bâïåçææææéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
@@ -1233,65 +1196,65 @@ msgstr "çæéæååæéææ"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "äååæ 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "äå%p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "äååæ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "äå%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "äååæ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "äå%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "today"
 msgstr "äå"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "æååæ 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "æå%p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "æååæ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "æå%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "æååæ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "æå%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 msgid "yesterday"
 msgstr "æå"
 
@@ -1300,158 +1263,149 @@ msgstr "æå"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000å00æ00æ(éä)æäå 00æ00å00ç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ(%A) %p %Iæ%Må%Sç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000å00æ00æ(ä) äå 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å00æ00æ(ä) äå 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ(%a) %p %I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å00æ00æäå 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ%p %I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "0000å00æ00æäå 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ%p %I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00 äå 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%y/%m/%d %p %I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%y/%m/%d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "äåèèåæé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "äåèèåææè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåçææèâ%sâäåå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "äåèèåçç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåçççã%sãäåå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5754 ../src/nautilus-view.c:2866
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776
+#: ../src/nautilus-view.c:2832
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u åéç"
 msgstr[1] "%'u åéç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5755
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u åèæå"
 msgstr[1] "%'u åèæå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u åææ"
 msgstr[1] "%'u åææ"
 
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5835
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5836
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s äåç)"
-
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
 msgid "? items"
 msgstr "? åéç"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
 msgid "? bytes"
 msgstr "? åäåç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
 msgid "unknown type"
 msgstr "éåäè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "MIME éåäè"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
 msgid "unknown"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
 msgid "program"
 msgstr "çå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
 msgid "link"
 msgstr "éç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
 msgid "link (broken)"
 msgstr "éçïçæäååï"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2668
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2671
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "çåéæåå"
 
@@ -1525,17 +1479,12 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "ææåçåéçææåçææã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççåå"
-"çæäåçååççæææåéåã"
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "åæèéåéççææïèååææèèèæåçèæåæéèææçåäãççååçæäåçååççæææåéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
@@ -1550,7 +1499,7 @@ msgstr "æåæå"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1167
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
 msgid "Search"
 msgstr "æå"
 
@@ -1560,7 +1509,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "æåâ%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
 msgid "Edit"
 msgstr "çè"
 
@@ -1581,52 +1530,17 @@ msgid "Redo the edit"
 msgstr "éæéèææäæ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" and \"mime_type\"."
-msgstr ""
-"éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéç"
-"çæéæçåææåçççæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãã"
-"ãdate_modifiedãããdate_changedãããdate_accessedãããownerãã"
-"ãgroupãããpermissionsãããoctal_permissionsãåãmime_typeãã"
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "éæååçéçæåäïæèåæéäïåçäæéåçäçåæéæåãåéæéççæéæçåææåçççæåçãåæåçåçïãsizeãããtypeãããdate_modifiedãããdate_changedãããdate_accessedãããownerãããgroupãããpermissionsãããoctal_permissionsãåãmime_typeãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
+msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
 msgstr "åååååèèçååååæçåäã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"äæçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåé"
-"ççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ "
-"0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçå"
-"æåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåç"
-"éççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæé"
-"çééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - "
-"åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" ä"
-"èé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæï"
-"smallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large "
-"(150%)ã larger (200%)ã largest (400%)"
+msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
+msgstr "äæçæççïæåééçææåççäéåèäçççèææçåäåãæåæåéççæåç \"çæçç:ææå\"ãéåæåæåççæççïåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåãèä \"ææå\" çæåäæåçæççäåäæåçéççéèåïååæåçææææåççæçççæååæãäåï 0 - æéåæéçééçææåçï3 - åæèé 3 èåæçææåçïsmallest:5,smaller:4,0 - åçæçç \"smallest\" äèé 5 èåæçææåçïåçæçç \"smaller\" äèé 4 èåæçææåçïåäççæççåäææçææåçãåçççæççæïsmallest (33%)ã smaller (50%)ã small (66%)ã standard (100%)ã large (150%)ã larger (200%)ã larg
 est (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "All columns have same width"
@@ -1637,15 +1551,8 @@ msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "çæäçéèèåçäçåïèéèåå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææåå"
-"æ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïè"
-"çåæåççæççääéåéåã"
+msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr "æåæéäééçææåççäéåèäçççèææçåäåãåææççææååæ 0ïåææåççéååäæèéèææåçåæãåæèææååææçæ 0ïèçåæåççæççääéåéåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Bulk rename utility"
@@ -1736,56 +1643,31 @@ msgid "Fade the background on change"
 msgstr "èæææåèæ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæ"
-"äææéèçèåã"
+msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåç Nautilus èæäææéèçèåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèçç"
-"èåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèçç"
-"èåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "çæäçèçæéæãååãåãååãæéæïéåèåéææåååæéæèççèåèçäçãääéãæäãåèçæåçåå 6 å 14 äéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäéçãåäèæåãåç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèç"
-"ãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
+msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgstr "åæèçãafter_current_tabãïåæçåéææååçååéäåãåæèçãendãïåæçåéæåååéæåçæåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"åèåçâtrueâïNautilus åæåçéæåéçæäéççéïäçæåæéççéå"
-"ææã"
+msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "åèåçâtrueâïNautilus åæåçéæåéçæäéççéïäçæåæéççéåææã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "åèåçâtrueâïæçèçæéçäçåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
@@ -1801,152 +1683,80 @@ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr "åèåçâtrueâïæéåçèçæéçåååã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèå"
-"åã"
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "åèåçâtrueâïNautilus çèåèçæäçèåæåéççäçåååïèéèååã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"åèåçâtrueâïNautilus æèæäè unix çäçååäæåéçæææéïååä"
-"äèéæçééã"
+msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æèæäè unix çäçååäæåéçæææéïååääèéæçééã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæé"
-"çææã"
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æååçéçæååæåéçæåäåéççéïçåæéçææã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
 msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåæåèåéææææçåæçæåéèçèã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèæåæåéææïèäæåææäé"
-"åæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "åèåçâtrueâïNautilus ææäåäçåèïèæåæåéææïèäæåææäéåæçãæåèææèåéïæäèååäçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
+msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
 msgstr "åèåçãtrueãïNautilus æåæèæéèææäçæåææã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"åèåçâtrueâïNautilus æääçèçåäèæåäçæéïåèåçâfalseâïå"
-"æäç ~/Desktop äçæéã"
+msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æääçèçåäèæåäçæéïåèåçâfalseâïåæäç ~/Desktop äçæéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"åèåçâtrueâïééææ Nautilus èççæçèåèçãéæ Nautilus å 2.6 ç"
-"åçéäæåïæääæèåæéçéäæåã"
+msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+msgstr "åèåçâtrueâïééææ Nautilus èççæçèåèçãéæ Nautilus å 2.6 çåçéäæåïæääæèåæéçéäæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
-"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
-"backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr ""
-"åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæää"
-"çäåååçäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ ç"
-"åïååääã"
+msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr "åèåçãtrueãïææéèææéæåææççäéçåäãæèéèææåæääçäåååçäéâ.âçææïæèåæåèæåç .hidden æææåäææïä ~ çåïååääã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid ""
-"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
-"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
-"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
-"their executable name and any command line options. If the executable name "
-"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr ""
-"åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåé"
-"éæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçå"
-"äïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæå"
-"æåèåäèåæåã"
+msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr "åæèåïNautilus æååéåææç URI äåçæçæåééæååçæäãåééæååçååäåååèèèåæéåèåéïåèæèåéèçäççåéçåäïååååçåèåçèääåäåééãåæåèåçææèçåæèåïåæåæåèåäèåæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèéççèäæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæéçäåéçåéèäççåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèãåäèæåãã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäææäååçéçèåæçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
 msgstr "åèåçâtrueâïåæéäæåçéçååæèçææçççåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"åææéååèåçæïåççæèäæææäéææçåçååãååæåæäçå"
-"åéæååæåçã"
+msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr "åææéååèåçæïåççæèäæææäéææçåçååãååæåæäçååéæååæåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçä"
-"æåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåï"
-"æäæéåæåçïçåæèæéæã"
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåçäæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåïåææäææååäæåïæäæéåæåçïçåæèæéæã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "åèåçâtrueâïåççæçææååçæéèäæååçäã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçåå"
-"çåççççåïæèéåçæéæèæéã"
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "äæçèéæåååïääåçèçïçåççççåãéåèåçççæéåçååçåççççåïæèéåçæéæèæéã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "List of possible captions on icons"
@@ -1981,9 +1791,7 @@ msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "ååçéæåéçæäéçèæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
 msgstr ""
 "åäååææãåæåçåçï\n"
 "âsingleâïæääæéæé\n"
@@ -2034,201 +1842,134 @@ msgid "Side pane view"
 msgstr "åéçæéçæå"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"æéææçèéææææåèèåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéç"
-"ææäçæææãåæèåçâlocal-onlyâååææææåææçççéææãåæè"
-"åçâneverâåäæææã"
+msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+msgstr "æéææçåçæåéçæåæéèåååéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçææäçæéçéèåçãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææçççéèåçãåæèåçâneverâåäæéçéèåçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"æéææçåçæåéçæåæéèåååéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïå"
-"äæéçææäçæéçéèåçãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææçç"
-"çéèåçãåæèåçâneverâåäæéçéèåçã"
+msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
+msgstr "æééçåçææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéçææäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææççççåãåæèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"æééçåçææåäçåääæåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæé"
-"çææäçæéççåãåæèåçâlocal-onlyâååæéçæåææççççåãå"
-"æèåçâneverâåäæéççåïåæçäèçåçäæã"
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççéäçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãåæèåçâneverâåäæèçæçã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"æééççéäçæææçåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæéççé"
-"äçæéçæçãåæèåçâlocal-onlyâååæåæåææççççééçæçãå"
-"æèåçâneverâåäæèçæçã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "æåççéå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "åçéçæåäéèéççåçååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr ""
-"ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçå"
-"çânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåçânameâãâsizeâãâtypeâåâmtimeâã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "åéçæåæçèçäçéèååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "æéåçæäççååæèã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"ææçæåãåæåçåçâlocaleâïæåïãâisoâåâinformalâïéæåïã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
+msgstr "ææçæåãåæåçåçâlocaleâïæåïãâisoâåâinformalâïéæåïã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "åèèççäçåååäã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "åæçèçäïåéçæéèçéçæåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
 msgstr "åæææçæéäçãéèãåçèèåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
 msgstr "åæææçæéäçãåäèæåãåçèèåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
 msgstr "åæææçæéäçãçèäæåãåçèèåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
 msgstr "åæææçæéäçãåæçãåçèèåçïåäåéèèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäéçãåæçãåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "åå/éåææçææéæéæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "æåå Nautilus çèåèçääçéåçæéæéää"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "çæäååèçæåææïæäåçæåèç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
 msgstr ""
-"çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçå"
-"çï\n"
+"çæäïæääæéæåäïååèçæåææïæäåäçæåèçãåæåçåçï\n"
 "âlaunchâæåååçäçåäåèï\n"
 "âaskâæéçåèçèåäçèï\n"
 "âdisplayâæäæåææåéçååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
-msgstr ""
-"çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæ"
-"åãåæåçåçãlist-viewãããicon-viewãåãcompact-viewãã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr "çéåèæåæïééçåçèèæåéåäéçæåïååéèæäçéåéçæåãåæåçåçãlist-viewãããicon-viewãåãcompact-viewãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "äææåèæåäéçæåååéç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "äææååçåéçéèæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "äææéççææåçççå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "èåçèèççååäçéåæåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "åèèçæåéèæååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "åèèçæåèèæååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "åéææææçåæçææåéèçè"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "æååççååéåè"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "åææçèåççæåæåèèéæ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "æåéçéèææ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæçç"
-"åã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr "æååéåäæç mime éåæéçåäåèçååèçïääæåèèçåçæççåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "åéçæåå"
 
@@ -2244,73 +1985,73 @@ msgstr "ååèççææ"
 msgid "Files"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:155
+#: ../src/nautilus-application.c:157
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "Nautilus çæåçæéçèæåâ%sâã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:157
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-"åè Nautilus äåïèèèåçääèæåïææèåæççæéä Nautilus åä"
-"åçéäèæåã"
+#: ../src/nautilus-application.c:159
+msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "åè Nautilus äåïèèèåçääèæåïææèåæççæéä Nautilus åäåçéäèæåã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:160
+#: ../src/nautilus-application.c:162
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "Nautilus çææåääçèæåï%sã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:162
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"åè Nautilus äåïèèèåçéäèæåïææèåæççæéä Nautilus åä"
-"åçéäèæåã"
+#: ../src/nautilus-application.c:164
+msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+msgstr "åè Nautilus äåïèèèåçéäèæåïææèåæççæéä Nautilus åäåçéäèæåã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:295
-msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
+#: ../src/nautilus-application.c:296
+msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.0 ååæéåçéääåèåéåçæèçå ~/.config/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:915
+#: ../src/nautilus-application.c:854
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check äåéååäééäçã"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:860
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit äèè URIs äèäçã"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:867
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry äéçæåæäå URIã"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:920
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "åèåéèåæææèã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:918
+#: ../src/nautilus-application.c:923
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "éçæçåççæã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:920
+#: ../src/nautilus-application.c:925
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "äæåååéçååèçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:920
+#: ../src/nautilus-application.c:925
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "äçåå"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:922
+#: ../src/nautilus-application.c:927
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "åæçåæå URI æææéåæçèçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:924
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
+#: ../src/nautilus-application.c:929
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
 msgstr "äççæéïæåçååèååèçäçèåïã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:926
+#: ../src/nautilus-application.c:931
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "éé Nautilusã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:927
+#: ../src/nautilus-application.c:932
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URIâ]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:938
+#: ../src/nautilus-application.c:943
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2320,18 +2061,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "äçææçççèææçç"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:963
-msgid "--check cannot be used with other options."
-msgstr "--check äåéååäééäçã"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:969
-msgid "--quit cannot be used with URIs."
-msgstr "--quit äèè URIs äèäçã"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:976
-msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "--geometry äéçæåæäå URIã"
-
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
@@ -2348,16 +2077,13 @@ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr "<big><b>èååèèééè</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
+msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
 msgstr "<big><b>éååéååäèæèååèçèéãæåèåèåï</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
 #, c-format
 msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
 "\n"
 "If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
@@ -2365,13 +2091,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "åææçïèæãåæãã"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "åè(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2380,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 "éçèææäæççéèï\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "æåçääæç"
 
@@ -2416,35 +2143,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ååäæåæèéæ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
 msgid "Public FTP"
 msgstr "åå FTP"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (éçå)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
 msgid "Windows share"
 msgstr "Windows åä"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
 msgid "Connecting..."
 msgstr "æåéçâ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
 msgid ""
 "Can't load the supported server method list.\n"
 "Please check your gvfs installation."
@@ -2452,96 +2179,102 @@ msgstr ""
 "äèèåææçäæåæææåã\n"
 "èæææç gvfs åèã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
 msgstr "èæåã%sãäèåã%sãäéåã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
 #, c-format
 msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
 msgstr "æäååã%sãçäæåã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
 msgid "Try Again"
 msgstr "åèäæ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:397
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
 msgid "Please verify your user details."
 msgstr "èæéæçäçèèçèæã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
 msgid "Continue"
 msgstr "çç"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1518
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178
+#: ../src/nautilus-view.c:1537
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "éçèææäæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:698
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1117
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
 msgid "C_onnect"
 msgstr "éç(_O)"
 
 #. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:823
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "éæäæå"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
 msgid "Server Details"
 msgstr "äæåèçèæ"
 
 #. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
 msgid "_Server:"
 msgstr "äæå(_S):"
 
 #. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
 msgid "_Port:"
 msgstr "éæå(_P):"
 
 #. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
 msgid "_Type:"
 msgstr "éå(_T):"
 
 #. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
 msgid "Sh_are:"
 msgstr "åä(_A):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1708
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019
+#: ../src/nautilus-view.c:1727
 msgid "_Folder:"
 msgstr "èæå(_F):"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
 msgid "User Details"
 msgstr "äçèèçèæ"
 
 #. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "çååç(_D):"
 
 #. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
 msgid "_User name:"
 msgstr "äçèåç(_U):"
 
 #. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "åç(_W):"
 
 #. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "èäéååç(_R)"
 
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "æäçåååæ"
+
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
 msgid "Comment"
@@ -2563,63 +2296,53 @@ msgstr "æä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7000
-#: ../src/nautilus-view.c:8535
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719
+#: ../src/nautilus-view.c:6961
+#: ../src/nautilus-view.c:8492
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "æçåæç(_M)"
 
 #. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6968
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "æååååç(_A)â"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6969
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "æååååç"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "æææéèæ(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "éçäååèåæéèæåææéèçèç"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "æçåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:7001
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:6962
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "æçåæçææéç"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "æééçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ååæééçæåæççéèã"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:283
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:665
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:281
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
 msgid "Desktop"
 msgstr "æé"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgstr "ææææèâ%sâçååçæéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
@@ -2638,8 +2361,7 @@ msgstr "çæéçèæåçååã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgstr "ææææâ%sâæåçççæéã"
 
 #. fall through
@@ -2672,14 +2394,12 @@ msgstr "çææææéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "éåçéååçæåçâ%sâçéçãèäçåååçã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "èæååææâ%sâãäèåååèçåæåéäï"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2689,9 +2409,7 @@ msgstr "æææåâ%sâéæååçæéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
 msgstr "åçâ%sâçæïåçååæååâ/âãèäçåååçã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -2723,9 +2441,9 @@ msgstr "åâ%sâéæååçâ%sâã"
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
 msgid "None"
 msgstr "ææ"
 
@@ -2849,382 +2567,375 @@ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 msgstr "<b>åäåéèçææ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>éææ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Text Files</b>"
 msgstr "<b>æåæ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>åæç</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>éèççéæéç</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "A_ll columns have the same width"
 msgstr "æææäååçç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "Always"
 msgstr "çæ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "æçåæçæåéææåæåèå(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "Behavior"
 msgstr "éäæå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "By Access Date"
 msgstr "äååææ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "ääæææ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "By Name"
 msgstr "äåç"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "By Size"
 msgstr "äåå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "äåéææ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Type"
 msgstr "äéå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
 msgstr ""
 "èéæåçäæéçèèçæåã\n"
 "çåçæåèåæéççèèæèåã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "èéæåæåéçæåæïéçèèçæåã"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3020
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2763
 msgid "Compact View"
 msgstr "ççæè"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "éçéççæ(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "éèçæçç(_E):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "éèçæçå(_Z):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "Display"
 msgstr "éç"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "ææççååèå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "åéåäååääçåæççãåéãæä(_N)"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 ../src/nautilus-icon-view.c:3006
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2749
 msgid "Icon View"
 msgstr "åçæè"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "List Columns"
 msgstr "æäæå"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1739 ../src/nautilus-list-view.c:3373
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1778
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3412
 msgid "List View"
 msgstr "æåæè"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "åæææææ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "Never"
 msgstr "æä"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "ååäèåçèçéåæåèæå(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Preview"
 msgstr "éè"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "èèéææ(_S):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "åéçèæå(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "éççå(_T):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "éçéèæååäæ(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "ååçåéçæå(_X):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "æéåææååååèæå(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "éçæèæåæäççéçæå(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "Views"
 msgstr "éçæå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "éçæåæå(_A):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "ææéæèå(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "éèçæçå(_D):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "éæåäæéåéç(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "_Format:"
 msgstr "æå(_F):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "åçææåæ(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "çæäæåææåèèææ(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "æääæéåéç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "åçæéçæå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "çæäååèçæåææéçææåå(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
 msgid "by _Name"
 msgstr "äåç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 ../src/nautilus-icon-view.c:1421
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:139
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1400
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "äåçæååç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
 msgid "by _Size"
 msgstr "äåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 ../src/nautilus-icon-view.c:1425
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1404
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "äååæååç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
 msgid "by _Type"
 msgstr "äææéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 ../src/nautilus-icon-view.c:1429
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "äææéåæååç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ääæææ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:168 ../src/nautilus-icon-view.c:1433
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1412
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "ääææææååç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:174
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "äåæçæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1437
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "äåæçæåæååç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:670
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "äåçççæé(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1386
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "éçæåæå(_G)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "æèåçååâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1389
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "åéåçåçèçåæèåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392 ../src/nautilus-icon-view.c:1558
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1537
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "éååçåå(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1393
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "éåææéååççåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "äåçæå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1397
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "éææååçäçåèçåéåéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "çåæå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1404
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "äçåæåéçåç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "äææéæå(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1409
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "äåçèéæç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
 msgid "_Manually"
 msgstr "æå(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1417
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "ææåçåäèåçæåççäç"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1420
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
 msgid "By _Name"
 msgstr "äåç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1424
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
 msgid "By _Size"
 msgstr "äåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1428
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
 msgid "By _Type"
 msgstr "äéå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1432
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ääæææ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1436
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "äåæçæå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1559
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "éååçåå(_Z)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2018
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "çæçâ%sâ"
-
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3008
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2751
 msgid "_Icons"
 msgstr "åç(_I)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3009
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2752
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "åçéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3010
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "åååçéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3011
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "äåçéçæåäéçæäçã"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
 msgid "_Compact"
 msgstr "çç(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2766
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "ççéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "ååççéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "äççéçæåäéçæäçã"
 
@@ -3315,77 +3026,81 @@ msgstr[1] "<b>éåï</b> %d åç"
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "çæçååççèè"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
 msgid "loading..."
 msgstr "èåäâ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
 msgid "Image"
 msgstr "åç"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(çç)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1206
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:202
 msgid "Loading..."
 msgstr "èåäâ"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2557
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s åèæä"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2577
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "èéæéåèæåéçèèçæåï"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2631
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "åèæä(_C)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2632
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "èéææèæåäæéççéæä"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3375
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
 msgid "_List"
 msgstr "æå(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3376
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "æåéçæåççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3377
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ååæåéçæåæççéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3378
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "äæåéçæåäéçæäçã"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3140
 msgid "Location:"
 msgstr "äç:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
 msgid "Go To:"
 msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "æåæéçé %d åäçï"
 msgstr[1] "æåæéçé %d åäçï"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:186
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3413,9 +3128,12 @@ msgstr "éççæäçïåçåççæäçã%sãäååã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7052 ../src/nautilus-view.c:7162
-#: ../src/nautilus-view.c:8185 ../src/nautilus-view.c:8467
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7013
+#: ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:8146
+#: ../src/nautilus-view.c:8424
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "äéåæç(_V)"
 
@@ -3437,8 +3155,9 @@ msgstr "åççæäåè(_T)"
 msgid "_Display"
 msgstr "éç(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
-#: ../src/nautilus-view.c:1036
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
+#: ../src/nautilus-view.c:1037
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "çåèéåææææåï"
 
@@ -3450,38 +3169,38 @@ msgstr[0] "éææéå %d ååéã"
 msgstr[1] "éææéå %d ååéã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1728
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1734
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1751
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1762
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1768
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1794
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "çæéçã%sãã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "èæææäæçéå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "äæåèçæ %s ææéåçæççå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
 msgid "_Select Application"
 msgstr "éææççå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "åèæåæççåæççåéçéèï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "çææåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3490,49 +3209,47 @@ msgstr ""
 "äæåèçæ %s ææéåçæççåã\n"
 "æåèæååäéåéåææçæççåï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "æääçåååç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1544
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
 #, c-format
-msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"æççååååçã%sãåæèæèçåääãåææäçééåææçäæïååå"
-"åèæäååçã"
+msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr "æççååååçã%sãåæèæèçåääãåææäçééåææçäæïååååèæäååçã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "åååå(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "æèæåääç(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "éææéå %d åæççåã"
 msgstr[1] "éææéå %d åæççåã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
-#: ../src/nautilus-view.c:6149
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
+#: ../src/nautilus-view.c:6115
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "çææèäç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6310
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215
+#: ../src/nautilus-view.c:6276
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "çæéåäç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "æåéåâ%sâã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3543,199 +3260,240 @@ msgstr[1] "æåéå %d åéçã"
 msgid "Close tab"
 msgstr "ééåé"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
 msgid "Devices"
 msgstr "èç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:312
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "æç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:513 ../src/nautilus-places-sidebar.c:538
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "æèäéå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:639
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
 msgid "Computer"
 msgstr "éè"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:650 ../src/nautilus-window-menus.c:1015
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "éåæçåäèæå"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:667
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "äèæåååéåææéäçåå"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:681 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:768
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
 msgid "File System"
 msgstr "ææçç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:683
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:770
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "éåææçççåå"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:777 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:191
 msgid "Trash"
 msgstr "åæç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:779
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
 msgid "Open the trash"
 msgstr "éååæç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:787
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
 msgid "Network"
 msgstr "çè"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:819
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
 msgid "Browse Network"
 msgstr "çèçè"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:821
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "çèçèçåå"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1668 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2627
-#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
-#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7821
-#: ../src/nautilus-view.c:7825 ../src/nautilus-view.c:7908
-#: ../src/nautilus-view.c:7912 ../src/nautilus-view.c:8012
-#: ../src/nautilus-view.c:8016
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
+#: ../src/nautilus-view.c:7051
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
+#: ../src/nautilus-view.c:7782
+#: ../src/nautilus-view.c:7786
+#: ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7873
+#: ../src/nautilus-view.c:7973
+#: ../src/nautilus-view.c:7977
 msgid "_Start"
 msgstr "éå(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1669 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634
-#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
-#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7850
-#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8041
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:970
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7055
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
+#: ../src/nautilus-view.c:7811
+#: ../src/nautilus-view.c:7898
+#: ../src/nautilus-view.c:8002
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
 msgid "_Stop"
 msgstr "åæ(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
 msgid "_Power On"
 msgstr "éæéå(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:7854
-#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:8045
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
+#: ../src/nautilus-view.c:7815
+#: ../src/nautilus-view.c:7902
+#: ../src/nautilus-view.c:8006
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ååççéèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "éæèç(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1679
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "äæèç(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "éååççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1683
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ééåççèç(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687 ../src/nautilus-view.c:7924
-#: ../src/nautilus-view.c:8028
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693
+#: ../src/nautilus-view.c:7885
+#: ../src/nautilus-view.c:7989
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "èéèç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688 ../src/nautilus-view.c:7866
-#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8057
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694
+#: ../src/nautilus-view.c:7827
+#: ../src/nautilus-view.c:7914
+#: ../src/nautilus-view.c:8018
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "éåèç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1766 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2304
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "çæéå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2058 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2087
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "çæéå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "çæçæ %s çåéèæ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2360
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "çæéé %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2549 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:8383
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6933
+#: ../src/nautilus-view.c:8340
 msgid "_Open"
 msgstr "éå(_O)"
 
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2557 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:7144
-#: ../src/nautilus-view.c:8138 ../src/nautilus-view.c:8445
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6945
+#: ../src/nautilus-view.c:7105
+#: ../src/nautilus-view.c:8099
+#: ../src/nautilus-view.c:8402
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "åæçåéäéå(_T)"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2567 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8129 ../src/nautilus-view.c:8425
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8090
+#: ../src/nautilus-view.c:8382
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "åæçèçäéå(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2578
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ååæç(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
 msgid "Remove"
 msgstr "çé"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2587
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
 msgid "Rename..."
 msgstr "éæååâ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-view.c:7078
-#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640
+#: ../src/nautilus-view.c:7039
+#: ../src/nautilus-view.c:7063
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "_Mount"
 msgstr "æè(_M)"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2606 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:7082 ../src/nautilus-view.c:7106
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7043
+#: ../src/nautilus-view.c:7067
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
 msgid "_Unmount"
 msgstr "åè(_U)"
 
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7047
+#: ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "_Eject"
 msgstr "éå(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-view.c:7098
-#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661
+#: ../src/nautilus-view.c:7059
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:7155
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "åæåé(_D)"
 
@@ -3843,313 +3601,313 @@ msgid "Contents:"
 msgstr "ååï"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2957
 msgid "used"
 msgstr "åäç"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
 msgid "free"
 msgstr "åççé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2964
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "çåé:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2973
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "ææççéå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3052
 msgid "Basic"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
 msgid "Link target:"
 msgstr "éççæï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3146
 msgid "Volume:"
 msgstr "ææççï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3155
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ååæéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3159
 msgid "Modified:"
 msgstr "äææéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3168
 msgid "Free space:"
 msgstr "åççéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
 msgid "_Read"
 msgstr "èå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
 msgid "_Write"
 msgstr "åå(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3587
 msgid "E_xecute"
 msgstr "åè(_X)"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
 msgid "no "
 msgstr "äè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
 msgid "list"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3860
 msgid "read"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
 msgid "create/delete"
 msgstr "åç/åé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
 msgid "write"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3880
 msgid "access"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
 msgid "Access:"
 msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
 msgid "Folder access:"
 msgstr "èæååå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
 msgid "File access:"
 msgstr "ææåå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
 msgid "List files only"
 msgstr "åèååææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
 msgid "Access files"
 msgstr "ååææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "åçååéææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
 msgid "Read-only"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
 msgid "Read and write"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "Set _user ID"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
 msgid "Special flags:"
 msgstr "çæåæï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4036
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "Set gro_up ID"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Sticky"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ææè(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4335
 msgid "Owner:"
 msgstr "ææèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4347
 msgid "_Group:"
 msgstr "çç(_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4224
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
 msgid "Group:"
 msgstr "çç:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
 msgid "Others"
 msgstr "åä"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4202
 msgid "Execute:"
 msgstr "åèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "åèææäççååè(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4225
 msgid "Others:"
 msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4375
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "èæåæéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4388
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "æææéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
 msgid "Text view:"
 msgstr "æåéçæåï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4548
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "æäéææèïæäçæææéäæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4573
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux ååæåå:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4578
 msgid "Last changed:"
 msgstr "æåäææéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "çäçææåççåçæé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "çæåçâ%sâçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "çæåçéåçææçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4835
 msgid "Open With"
 msgstr "äæéå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5145
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "æååçåæèçã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5433
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "éæèèåç"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:120
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
 msgid "File Type"
 msgstr "ææéå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:278
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "éååååèæåäæå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
 msgid "Documents"
 msgstr "æä"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
 msgid "Music"
 msgstr "éæ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:401
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
 msgid "Video"
 msgstr "åç"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:417
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
 msgid "Picture"
 msgstr "çç"
 
 # (Abel) Adobe Illustrator, dia, kivio ç
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
 msgid "Illustration"
 msgstr "çå/åè"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:451
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "èçè"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:467
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
 msgid "Presentation"
 msgstr "çå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:476
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
 msgid "Text File"
 msgstr "æåæ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:563
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
 msgid "Select type"
 msgstr "éæéå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
 msgid "Any"
 msgstr "ää"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:662
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
 msgid "Other Type..."
 msgstr "ååéåâ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "çéææåæä"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
 msgid "Search Folder"
 msgstr "æåèæå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "çèåååçæå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "ååæçæåæä"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1044
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
 msgid "Go"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
 msgid "Reload"
 msgstr "éæèå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "éèææææå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1072
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
 msgid "_Search for:"
 msgstr "æååä(_S):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1106
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
 msgid "Search results"
 msgstr "æåçæ"
 
@@ -4165,24 +3923,28 @@ msgstr "éåéåçéç"
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "éåéåçéçååååäçäç"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5746
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914
+#: ../src/nautilus-view.c:5712
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "éåãèäãæäåæçåâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5750
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918
+#: ../src/nautilus-view.c:5716
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "éåãèäãæäåæèèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5943
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957
+#: ../src/nautilus-view.c:5909
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "åèçäææåååäèäã"
 
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6958
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197
+#: ../src/nautilus-view.c:6923
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "åçæçèæå(_F)"
 
@@ -4190,15 +3952,18 @@ msgstr "åçæçèæå(_F)"
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7018
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229
+#: ../src/nautilus-view.c:6979
+#: ../src/nautilus-view.c:7118
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "èäèèæåå(_P)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7056
-#: ../src/nautilus-view.c:7166 ../src/nautilus-view.c:8488
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259
+#: ../src/nautilus-view.c:7017
+#: ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:8445
 msgid "_Delete"
 msgstr "åé(_D)"
 
@@ -4206,57 +3971,58 @@ msgstr "åé(_D)"
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "çèäçèé"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1038
+#: ../src/nautilus-view.c:1039
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "éææéå %'d ååéã"
 msgstr[1] "éææéå %'d ååéã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1041
+#: ../src/nautilus-view.c:1042
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "éææåéå %'d åèçã"
 msgstr[1] "éææåéå %'d åèçã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1538
+#: ../src/nautilus-view.c:1557
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "éæéçæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1553
+#: ../src/nautilus-view.c:1572
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "æå(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1556
+#: ../src/nautilus-view.c:1575
 msgid "Examples: "
 msgstr "çäï"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1674
+#: ../src/nautilus-view.c:1693
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ååæåç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1694
+#: ../src/nautilus-view.c:1713
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æååç(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1713
+#: ../src/nautilus-view.c:1732
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "éåååæåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2783 ../src/nautilus-view.c:2820
+#: ../src/nautilus-view.c:2749
+#: ../src/nautilus-view.c:2786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "åéåâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2785
+#: ../src/nautilus-view.c:2751
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "åéå %'d åèæå"
 msgstr[1] "åéå %'d åèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2795
+#: ../src/nautilus-view.c:2761
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4264,14 +4030,14 @@ msgstr[0] "(åå %'d åéç)"
 msgstr[1] "(åå %'d åéç)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2806
+#: ../src/nautilus-view.c:2772
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(çååå %'d åéç)"
 msgstr[1] "(çååå %'d åéç)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2823
+#: ../src/nautilus-view.c:2789
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4279,7 +4045,7 @@ msgstr[0] "åéå %'d åéç"
 msgstr[1] "åéå %'d åéç"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2830
+#: ../src/nautilus-view.c:2796
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4291,17 +4057,17 @@ msgstr[1] "ååéåä %'d åéç"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2845
+#: ../src/nautilus-view.c:2811
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2858
+#: ../src/nautilus-view.c:2824
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "åççéï%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2869
+#: ../src/nautilus-view.c:2835
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%sïåççéï%s"
@@ -4311,7 +4077,7 @@ msgstr "%sïåççéï%s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2884
+#: ../src/nautilus-view.c:2850
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sï%s"
@@ -4328,7 +4094,8 @@ msgstr "%sï%s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2916
+#: ../src/nautilus-view.c:2869
+#: ../src/nautilus-view.c:2882
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%sï%s"
@@ -4341,58 +4108,50 @@ msgstr "%s%sï%s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2930
+#: ../src/nautilus-view.c:2896
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%sï%sï%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4332
+#: ../src/nautilus-view.c:4298
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "ä %s éå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4334
+#: ../src/nautilus-view.c:4300
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "äçâ%sâäéåéåçéç"
 msgstr[1] "äçâ%sâäéåéåçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5169
+#: ../src/nautilus-view.c:5135
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "éåææéåçéçåèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5420
+#: ../src/nautilus-view.c:5386
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "åçæã%sãåçææä"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5674
+#: ../src/nautilus-view.c:5640
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "æææèæåçååèæéæåãæäçãéåäåçã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5676
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"åéåäéååääåæäçæäææåéåçéçäçèåèæäåèèæäçã"
+#: ../src/nautilus-view.c:5642
+msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+msgstr "åéåäéååääåæäçæäææåéåçéçäçèåèæäåèèæäçã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5678
+#: ../src/nautilus-view.c:5644
 msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
 "\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
 "\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
 "\n"
@@ -4400,25 +4159,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
 msgstr ""
-"æææèæåçååèæéæåãåäçãéåäåçãåéåäéååääååäç"
-"åæåèéååäçã\n"
+"æææèæåçååèæéæåãåäçãéåäåçãåéåäéååääååäçåæåèéååäçã\n"
 "\n"
-"çåææçèæåäåèæïåäçæäéåçææåçäçåæãçåéççèæå"
-"äåèæïäåéççéæ ftp ååçèæåïïåèæäçæäæäçääåæã\n"
+"çåææçèæåäåèæïåäçæäéåçææåçäçåæãçåéççèæåäåèæïäåéççéæ ftp ååçèæåïïåèæäçæäæäçääåæã\n"
 "\n"
 "åääææäïåäçéåääçääç Nautilus èåççåèæï\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHSïåéåçææïä newline åååéïåé"
-"çæææææï\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHSïåéåçææïä newline åååéïåéçæææææï\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URISïåéåçææç URIïä newline åååé\n"
 "\n"
@@ -4426,105 +4179,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRYïçåèççäçååå\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHSïåéåææååéæèèççæä"
-"ççæçèåïä newline åååéïåæåæåçæï\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHSïåéåææååéæèèççæäççæçèåïä newline åååéïåæåæåçæï\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URISïåéåææååéæèèççæäççæ"
-"ç URIïä newline åååé\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URISïåéåææååéæèèççæäççæç URIïä newline åååé\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URIïçåäçååéæèèçæäççæç URI"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5757
+#: ../src/nautilus-view.c:5723
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
 msgstr[1] "éåãèäãæäåæçå %'d ååéçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5764
+#: ../src/nautilus-view.c:5730
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
 msgstr[1] "éåãèäãæäåæèè %'d ååéçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6180
+#: ../src/nautilus-view.c:6146
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "çæåèäç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6201
+#: ../src/nautilus-view.c:6167
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "çæéåäç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6216
+#: ../src/nautilus-view.c:6182
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "çæåæèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6708
+#: ../src/nautilus-view.c:6674
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "éæäæå %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7829
-#: ../src/nautilus-view.c:7916 ../src/nautilus-view.c:8020
+#: ../src/nautilus-view.c:6679
+#: ../src/nautilus-view.c:7790
+#: ../src/nautilus-view.c:7877
+#: ../src/nautilus-view.c:7981
 msgid "_Connect"
 msgstr "éæ(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6727
+#: ../src/nautilus-view.c:6693
 msgid "Link _name:"
 msgstr "éçåç(_N):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:6911
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "åçæçæä(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6947
+#: ../src/nautilus-view.c:6912
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "äååæåéå(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6948
+#: ../src/nautilus-view.c:6913
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "èéåçåäéåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:6915
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
 msgid "_Properties"
 msgstr "åæ(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8522
+#: ../src/nautilus-view.c:6916
+#: ../src/nautilus-view.c:8479
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "éçæäæææéåéççåæ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-view.c:6924
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "åæèæåäæåççèæå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6961
+#: ../src/nautilus-view.c:6926
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ææåèääææ"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:6929
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "ççæä(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6965
+#: ../src/nautilus-view.c:6930
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "åéåèæåäæåçççæä"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6973
+#: ../src/nautilus-view.c:6934
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "åæèçäéåéåçéç"
 
@@ -4533,161 +4286,164 @@ msgstr "åæèçäéåéåçéç"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:6941
+#: ../src/nautilus-view.c:7101
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "åèçäéå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6981
+#: ../src/nautilus-view.c:6942
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "çæçèçååéåæåéåçéç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6985
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "åæçåéååéåæåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:6949
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "åäæççå(_A)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:6993
+#: ../src/nautilus-view.c:6950
+#: ../src/nautilus-view.c:6954
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "èéåååçåäéåéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-view.c:6953
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "äåäæççåéå(_A)â"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:6957
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "éåæäçèæå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-view.c:6958
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "éçèææéåäåççæäççèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-view.c:6966
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåçåéåçææ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7009
+#: ../src/nautilus-view.c:6970
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåèèéåçææ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7013
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèè"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7019
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:6980
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåçèæå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7021
+#: ../src/nautilus-view.c:6982
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "èèå(_Y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7022
+#: ../src/nautilus-view.c:6983
 msgid "M_ove to"
 msgstr "çåå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7025
+#: ../src/nautilus-view.c:6986
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "éåæèçäææéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-view.c:6989
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "éæéçæå(_T)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7029
+#: ../src/nautilus-view.c:6990
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "éåæèçäææçåæåæåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:6993
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ååéæ(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7033
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "éæææçååæèéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "èè(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:6998
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "èèææéåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7040 ../src/nautilus-view.c:8507
+#: ../src/nautilus-view.c:7001
+#: ../src/nautilus-view.c:8464
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "åçéç(_K)"
 msgstr[1] "åçéç(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7041
+#: ../src/nautilus-view.c:7002
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "çææéåçéçåçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7044
+#: ../src/nautilus-view.c:7005
 msgid "_Rename..."
 msgstr "éæåå(_R)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7045
+#: ../src/nautilus-view.c:7006
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "åéåçéçéæåå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7053 ../src/nautilus-view.c:8468
+#: ../src/nautilus-view.c:7014
+#: ../src/nautilus-view.c:8425
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "åæåéåçéçäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7057
+#: ../src/nautilus-view.c:7018
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "åææéåçéççæåéèääéåæç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7170
+#: ../src/nautilus-view.c:7021
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "_Restore"
 msgstr "éå(_R)"
 
@@ -4699,413 +4455,432 @@ msgstr "éå(_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7070
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "éæèåéçæå(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "éèæéçæåçæåæååçæåçäéåååèå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "éææäæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "æéåéæåæäæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "æèéåçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:7044
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "åèéåçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "éåéåçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "éåéåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7095 ../src/nautilus-view.c:8042
+#: ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:8003
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "éééåçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7123
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "åæåéååçæäçåé"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7103
+#: ../src/nautilus-view.c:7064
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7107
+#: ../src/nautilus-view.c:7068
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7072
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "éåèæéåèæåçéèçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:7076
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7080
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçååå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "éåææåééèç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ååæå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7092
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "åååçèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ååæåç(_V)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7096
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ååçåçæåçææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#: ../src/nautilus-view.c:7102
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ååèèçäéåæèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:7106
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "åæçåéäéåæèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7150
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåçåæèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7154
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "äãèäãæääæåèèæèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7158
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
 msgstr "ååæäãåäãæãèèãæäéåçææçåæèèèéåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7124
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "åæèæåäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "çæåéæèæåïæéäéåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7136
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "æèèéåèæåçéèçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7140
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "åèèéåèæåçéèçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "éåèéåèæåçéèçææçç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "æèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "åèèéåèæåçéèçååå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7200
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "éçæäæéåèæåçåæ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:7206
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-view.c:7167
 msgid "_Other pane"
 msgstr "åäçæ(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "åçåçéæååèèåèçäçåäçæ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "åçåçéæååçååèçäçåäçæ"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7214
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014 ../src/nautilus-window-menus.c:1273
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1251
 msgid "_Home"
 msgstr "åäèæå(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "åçåçéæååèèååçé"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "åçåçéæååçåååçé"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
 msgid "_Desktop"
 msgstr "æé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "åçåçéæååèèåæé"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "åçåçéæååçååæé"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7303
+#: ../src/nautilus-view.c:7264
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "åèæçç %s äçæäç"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7305
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
 msgid "_Scripts"
 msgstr "åäç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7679
+#: ../src/nautilus-view.c:7640
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "åéåçèæåèåæççèã%sã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7682
+#: ../src/nautilus-view.c:7643
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "åéåçèæåèåæççèã%sã"
 msgstr[1] "åéåçèæåèåæççèã%sã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7686
+#: ../src/nautilus-view.c:7647
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "åéåçèæåèåæççå"
 msgstr[1] "åéåçèæåèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7692
+#: ../src/nautilus-view.c:7653
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "åéåçææèåæççèã%sã"
 msgstr[1] "åéåçææèåæççèã%sã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7696
+#: ../src/nautilus-view.c:7657
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "åéåçææèåæççå"
 msgstr[1] "åéåçææèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7702
+#: ../src/nautilus-view.c:7663
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "åéåçéçèåæççèã%sã"
 msgstr[1] "åéåçéçèåæççèã%sã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7706
+#: ../src/nautilus-view.c:7667
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "åéåçéçèåæççå"
 msgstr[1] "åéåçéçèåæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7822 ../src/nautilus-view.c:7826
-#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8017
+#: ../src/nautilus-view.c:7783
+#: ../src/nautilus-view.c:7787
+#: ../src/nautilus-view.c:7974
+#: ../src/nautilus-view.c:7978
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "éåéæçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7830 ../src/nautilus-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-view.c:7791
+#: ../src/nautilus-view.c:7982
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "éæåéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7920
-#: ../src/nautilus-view.c:8024
+#: ../src/nautilus-view.c:7794
+#: ../src/nautilus-view.c:7881
+#: ../src/nautilus-view.c:7985
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "éååççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:8025
+#: ../src/nautilus-view.c:7795
+#: ../src/nautilus-view.c:7986
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "éåéåçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:7798
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "èéèç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7838 ../src/nautilus-view.c:8029
+#: ../src/nautilus-view.c:7799
+#: ../src/nautilus-view.c:7990
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "èééåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7851
+#: ../src/nautilus-view.c:7812
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "éééæçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7855 ../src/nautilus-view.c:8046
+#: ../src/nautilus-view.c:7816
+#: ../src/nautilus-view.c:8007
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ååççééåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7858 ../src/nautilus-view.c:7945
-#: ../src/nautilus-view.c:8049
+#: ../src/nautilus-view.c:7819
+#: ../src/nautilus-view.c:7906
+#: ../src/nautilus-view.c:8010
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "äæ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:8050
+#: ../src/nautilus-view.c:7820
+#: ../src/nautilus-view.c:8011
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "äæéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:7949
-#: ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:7823
+#: ../src/nautilus-view.c:7910
+#: ../src/nautilus-view.c:8014
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ééåççèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:8054
+#: ../src/nautilus-view.c:7824
+#: ../src/nautilus-view.c:8015
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "éééåçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7867 ../src/nautilus-view.c:8058
+#: ../src/nautilus-view.c:7828
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "éåéåçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7909 ../src/nautilus-view.c:7913
+#: ../src/nautilus-view.c:7870
+#: ../src/nautilus-view.c:7874
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7917
+#: ../src/nautilus-view.c:7878
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7921
+#: ../src/nautilus-view.c:7882
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "æèèæéåèæåçéèçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7925
+#: ../src/nautilus-view.c:7886
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "èéèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7938
+#: ../src/nautilus-view.c:7899
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçèç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7942
+#: ../src/nautilus-view.c:7903
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ååççéèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7946
+#: ../src/nautilus-view.c:7907
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "äæèæéåèæåçéèèççéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7950
+#: ../src/nautilus-view.c:7911
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "åèèæéåèæåçéèçåççèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7954
+#: ../src/nautilus-view.c:7915
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "éåèæéåèæåçéèçèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8181 ../src/nautilus-view.c:8463
+#: ../src/nautilus-view.c:8142
+#: ../src/nautilus-view.c:8420
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "æäåé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8182
+#: ../src/nautilus-view.c:8143
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "æäåééåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8186
+#: ../src/nautilus-view.c:8147
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "åéåçèæåäéåæç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8370
+#: ../src/nautilus-view.c:8327
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "ä %s éå(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8427
+#: ../src/nautilus-view.c:8384
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
 msgstr[1] "å %'d åæçèçåéå(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8447
+#: ../src/nautilus-view.c:8404
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "å %'d åæçåééå(_T)"
 msgstr[1] "å %'d åæçåééå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:8421
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "æäåéææéåçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8520
+#: ../src/nautilus-view.c:8477
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "éçæäæéåçèæåçåæ"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:204
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "äææææåçã"
@@ -5114,7 +4889,8 @@ msgstr "äææææåçã"
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "ææåçååææçææççäééçã"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "æææåäæçã"
 
@@ -5131,9 +4907,7 @@ msgid "dropped data"
 msgstr "ææçèæ"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
+msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
 msgstr "æäæçåèèéäåçäååçäçãæåèåéééæçï"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
@@ -5149,57 +4923,57 @@ msgstr "æçæèççäçäåå"
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "ååèæçæåçäç"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:604
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "åäéæåäçéçæåïæèçèååäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:623
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "éåéçæåçæéçæåçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1047
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
 msgid "Content View"
 msgstr "ååéçæå"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1048
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "éççåçèæå"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1206
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
 msgid "Searching..."
 msgstr "æåâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1731
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "Nautilus ææäåååèçæççåèéçéèæå"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1737
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "èäçäéèæåã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "æäåã%sãã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "èæææåæåæçäåèäæã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1754
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus çæèçã%sãçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1757
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus çæèçæéåçäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "çææèèäçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1770
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
 msgid "Access was denied."
 msgstr "ååèçæã"
 
@@ -5208,17 +4982,16 @@ msgstr "ååèçæã"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1779
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "çæéçã%sãïåçæäåäæã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1781
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "èæææåæéåèääçäæçåèåæåæçã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1796
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5227,62 +5000,45 @@ msgstr ""
 "éèï%s\n"
 "èéæåäçéçæåäååèã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
+msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 "Nautilus çèçèéïæåäæèçèéåéææçèç GNU éçååææ\n"
 "ææèåïåæçååçæåèïæäæïçèæäæçææææççäçæ\n"
 "ïæèèéæçïääæåçèççæã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
+msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr ""
 "Nautilus äåæäçççèåäæåïçèäèääæäèäïäçåéåæ\n"
 "æçåççéçææççéçææäãèæèåç GNU éçååææã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"ææèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï  "
-"the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-"MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "ææèåçåçåäèæåää GNU éçååèåèçåæãåæéææïåäçï  the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright  1999-2011 The Nautilus authors"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
-msgstr "çæææ Â 1999-2011 Nautilus äèç"
+msgstr "çæææ Â %Idâ%Id Nautilus äèç"
 
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:384 ../src/nautilus-window.c:2029
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:382
+#: ../src/nautilus-window.c:2003
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
+msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
 msgstr "Nautilus èæççææåèæåïäçæåæçéèææåçèäã"
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -5293,443 +5049,479 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
 "Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "Nautilus çç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:581
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "æåçåæéæææççèçäçççéï"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
 msgid "_File"
 msgstr "ææ(_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:949
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
 msgid "_Edit"
 msgstr "çè(_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
 msgid "_View"
 msgstr "æè(_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
 msgid "_Help"
 msgstr "æå(_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
 msgid "_Close"
 msgstr "éé(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
 msgid "Close this folder"
 msgstr "ééæèæå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:957
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ååèå(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:958
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "äæ Nautilus ååèå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
 msgid "_Undo"
 msgstr "åå(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "ååääææåäæ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "éåääå(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "éåäåèæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:971
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "åæèåçåçäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:974
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
 msgid "_Reload"
 msgstr "éæèå(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:975
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "éæèåçåçäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:978
-msgid "_Contents"
-msgstr "åå(_C)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+msgid "_All Topics"
+msgstr "ææäé(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "éç Nautilus èææä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:982
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#| msgid "_Search for Files..."
+msgid "Search for files"
+msgstr "æåææ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr "ææææåçèéååäææãååæçæåääååäçã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#| msgid "Sort _folders before files"
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "æåææåèæå"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+msgstr "äææçåçãååãéåæååèæçæåäæåææã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+#| msgid "Original file"
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "åæéåçææ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+msgstr "åæææäåæåçæäèçææèäçéäæçã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+#| msgid "Access and organize files"
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "åäèåèææ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr "èéçåææçççååèææåæçéçäåèçã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
 msgid "_About"
 msgstr "éæ(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:983
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "éçéè Nautilus éçèçæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:986
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "æè(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "ååæèçåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:998
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "æé(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "æåæèçåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1006
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "åäåå(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "äçäèçæèåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1010
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "éæäæå(_S)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "éæéçéèæççåä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
 msgid "_Computer"
 msgstr "éè(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1019
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "åæéèçèææææåéçççåèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1022
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
 msgid "_Network"
 msgstr "çè(_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "çèåèéåæåçèçäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
 msgid "T_emplates"
 msgstr "ææ(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "éååäææèæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
 msgid "_Trash"
 msgstr "åæç(_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1031
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "éååäåæçèæå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
 msgid "_Go"
 msgstr "åå(_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1034
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "æç(_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
 msgid "_Tabs"
 msgstr "åé(_T)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
 msgid "New _Window"
 msgstr "éæèç(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1037
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "ååéççäçäéååäå Nautilus èç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
 msgid "New _Tab"
 msgstr "æååé(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1040
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "ååéççäçäéååäååé"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ééææèç(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1043
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ééææåèèç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045 ../src/nautilus-window-menus.c:1137
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1115
 msgid "_Back"
 msgstr "ääé(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1046 ../src/nautilus-window-menus.c:1139
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1117
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ååääåçèéçäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048 ../src/nautilus-window-menus.c:1152
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
 msgid "_Forward"
 msgstr "ääé(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1049 ../src/nautilus-window-menus.c:1154
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1132
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "åäääåçèéçäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
 msgid "_Location..."
 msgstr "äç(_L)â"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1052
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "æåäåäçäéå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "æéçé(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1055
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "æéãååãéååãääé/ääéãæåçåå"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
 msgid "S_witch to Other Pane"
 msgstr "åæèåäçæ(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1058
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "åççèåéæèèççåäçæä"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
 msgid "Sa_me Location as Other Pane"
 msgstr "èåäçæåæçäç(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1061
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "ååèéåçæäåæçäç"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "ååæç(_A)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "åçåçäçååæçä"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "çèæç(_E)â"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1067
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "éçåäææççèç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ääååé(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "äçääååé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1072
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ääååé(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1073
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "äçääååé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:486
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ååéåç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "åçåçåéååçå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1078 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:494
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ååéåç(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "åçåçåéååçå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
 msgid "Sidebar"
 msgstr "åéæ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "éçéèæ(_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "åçåèçäåæéèæçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "äååå(_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "éçæéèæèççäååå"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "éçåéæ(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "éçæéèæèççåéçæ"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "çæå(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "éçæéèæèçççæå"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1106
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "æåææ(_S)â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1107 ../src/nautilus-window-menus.c:1168
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1146
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ææåçæåæäåèæå"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1111
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
 msgid "E_xtra Pane"
 msgstr "éåçæ(_X)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr "éåéåèæåæè"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
 msgid "Places"
 msgstr "äç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
 msgid "Select Places as the default sidebar"
 msgstr "éæäçåçéèçåéæ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1122
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
 msgid "Tree"
 msgstr "çéæ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1122
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
 msgid "Select Tree as the default sidebar"
 msgstr "éææçååçéèçåéæ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1140
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
 msgid "Back history"
 msgstr "ääéçé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1155
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
 msgid "Forward history"
 msgstr "ääéçé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1270
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
 msgid "_Up"
 msgstr "äå(_U)"
 
@@ -5741,7 +5533,7 @@ msgstr "æååé(_N)"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "ééåé(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1501
+#: ../src/nautilus-window.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - ææçèå"
@@ -5810,6 +5602,53 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "åå(_C)"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s äåç)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
+#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "æéææçèéææææåèèåéåæéçæèãåæèåçâalwaysâïåäæé"
+#~ "çææäçæææãåæèåçâlocal-onlyâååææææåææçççéææãå"
+#~ "æèåçâneverâåäæææã"
+
+#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+#~ msgstr "åææçèåççæåæåèèéæ"
+
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "æååååç(_A)â"
+
+#~ msgid "Create a new launcher"
+#~ msgstr "æååååç"
+
+#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
+#~ msgstr "<b>éææ</b>"
+
+#~ msgid "Preview _sound files:"
+#~ msgstr "èèéææ(_S):"
+
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr "çæçâ%sâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr "æåçåæéæææççèçäçççéï"
+
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "æéçé(_R)"
+
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "æéãååãéååãääé/ääéãæåçåå"
+
 #~ msgid "Download location?"
 #~ msgstr "äèäçï"
 
@@ -5910,6 +5749,7 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr "çæçèççè(_W)"
 
 #~ msgid "_Browse Folder"
+
 #~ msgid_plural "_Browse Folders"
 #~ msgstr[0] "çèèæå(_B)"
 #~ msgstr[1] "çèèæå(_B)"
@@ -5918,11 +5758,13 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr "çæçåéçè(_T)"
 
 #~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+
 #~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 #~ msgstr[0] "ç %'d åæçèççè(_W)"
 #~ msgstr[1] "ç %'d åæçèççè(_W)"
 
 #~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+
 #~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 #~ msgstr[0] "ç %'d åæçåéçè(_T)"
 #~ msgstr[1] "ç %'d åæçåéçè(_T)"
@@ -6169,7 +6011,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "çåææååæççååäçäéçèææãåæåèææèèèéèäïäèåä"
 #~ "éåèææã"
-
 #~| msgid ""
 #~| "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
 #~| "onto your computer, you may be able to open it."
@@ -6179,14 +6020,12 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "çåææååèçæååäçäéçèææãåæåèææèèèéèäïäèåä"
 #~ "éåèææã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 #~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
 #~ msgstr ""
 #~ "åæèçãtrueãïNautilus æåååææååéæèåæèåéïäåäçèç"
 #~ "ååçççååæååéïã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
 #~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
@@ -6196,13 +6035,11 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "åæèç trueïNautilus æåèåæèåéåèåéåèæåãéåééåæåå"
 #~ "éäåæåæååçç x-content/* éåæææçæïèååéäåæååçç x-"
 #~ "content éåïåæçäçèèåçåäääæã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 #~ "programs when a medium is inserted."
 #~ msgstr ""
 #~ "åèåçãtrueãïçæååéæ Nautilus åäææçæèååè/ååçåã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
 #~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -6210,7 +6047,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "äçèåååèå capplet äéåãäåäääãæç x-content/* éåæåãå"
 #~ "æåçåéäéåçåéææäæéçæçääæååääåæçæççåã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
 #~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
@@ -6218,7 +6054,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "äçèåååèå capplet äéåãéåèæåãæç x-content/* éåæåãå"
 #~ "æåçåéäéåçåéææéåäåèæåèçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 #~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -6226,29 +6061,21 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "äçèåååèå capplet äéåèåèæççåæç x-content/* éåæåãå"
 #~ "æåçåéäéåçåéææåååæèéåçééæççåã"
-
 #~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
 #~ msgstr "x-content/* éåèçãäåäääãæçæå"
-
 #~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 #~ msgstr "x-content/* éåèçãéåèæåãæçæå"
-
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 #~ msgstr "èåèééæççåç x-content/* éåæå"
-
 #~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 #~ msgstr "çæååéææäæçæèååè/ååçå"
-
 #~ msgid "Whether to automatically mount media"
 #~ msgstr "æåèåæèåé"
-
 #~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
 #~ msgstr "æåèåéååèåæèåéçèæå"
-
 #~ msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 #~ msgstr "åèåçâtrueâïNautilus æåæéäççåçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
 #~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
@@ -6258,361 +6085,246 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "åæèç trueïNautilus æåææçèçééæçæãéæéèçèååãåæè"
 #~ "ç falseïååääéåääèçèååïéæäåääçäæçåéèçæåéç"
 #~ "èåæèïæéäçåäã"
-
 #~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 #~ msgstr "Nautilus æççæé"
-
 #~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
 #~ msgstr "Nautilus æåæåçèçééæçæã"
-
 #~ msgid "Browse the file system with the file manager"
 #~ msgstr "äçææçççèææçç"
-
 #~ msgid "File Browser"
 #~ msgstr "ææçèå"
-
 #~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
 #~ msgstr "æèææççåèççèçèåè"
-
 #~ msgid "File Management"
 #~ msgstr "ææçç"
-
 #~ msgid "Home Folder"
 #~ msgstr "åçé"
-
 #~ msgid "Background"
 #~ msgstr "èæ"
-
 #~ msgid "_Empty File"
 #~ msgstr "ççææ(_E)"
-
 #~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
 #~ msgstr "åæèæåäæåçççæä"
-
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "æå(_F)"
-
 #~ msgid "Format the selected volume"
 #~ msgstr "åéåçææççæåå"
-
 #~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
 #~ msgstr "æååèæéåèæåçéèçææçç"
-
 #~ msgid "Format the volume associated with this folder"
 #~ msgstr "æååèéåèæåçéèçææçç"
-
 #~ msgid "_Home Folder"
 #~ msgstr "åäèæå(_H)"
-
 #~ msgid "Show Tree"
 #~ msgstr "éçæ"
-
 #~ msgid "<b>Media Handling</b>"
 #~ msgstr "<b>åéèçæå</b>"
-
 #~ msgid "<b>Other Media</b>"
 #~ msgstr "<b>åäåé</b>"
-
 #~ msgid "Acti_on:"
 #~ msgstr "åä(_O):"
-
 #~ msgid "B_rowse media when inserted"
 #~ msgstr "æåæçèåé(_R)"
-
 #~ msgid "CD _Audio:"
 #~ msgstr "_CD éæ:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
 #~ "system"
 #~ msgstr "éææååéæéæèçåççææççäéä"
-
 #~ msgid "Less common media formats can be configured here"
 #~ msgstr "èäåèçåéæåååæèå"
-
 #~ msgid "Media"
 #~ msgstr "åé"
-
 #~ msgid "_DVD Video:"
 #~ msgstr "_DVD åç:"
-
 #~ msgid "_Music Player:"
 #~ msgstr "éæææçå(_M):"
-
 #~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 #~ msgstr "æååéææéäæçæååçå(_N)"
-
 #~ msgid "_Photos:"
 #~ msgstr "çç(_P):"
-
 #~ msgid "_Software:"
 #~ msgstr "èé(_S):"
-
 #~ msgid "History"
 #~ msgstr "æåçé"
-
 #~ msgid "Show History"
 #~ msgstr "éççé"
-
 #~ msgid "_Side Pane"
 #~ msgstr "åéçæ(_S)"
-
 #~ msgid "Notes"
 #~ msgstr "åè"
-
 #~ msgid "Show Notes"
 #~ msgstr "éçåå"
-
 #~ msgid "Show Places"
 #~ msgstr "éçäç"
-
 #~ msgid "Close the side pane"
 #~ msgstr "ééåéçæ"
-
 #~ msgid "Apparition"
 #~ msgstr "åé"
-
 #~ msgid "Azul"
 #~ msgstr "çè"
-
 #~ msgid "Black"
 #~ msgstr "çé"
-
 #~ msgid "Blue Ridge"
 #~ msgstr "èèæç"
-
 #~ msgid "Blue Rough"
 #~ msgstr "èèçé"
-
 #~ msgid "Blue Type"
 #~ msgstr "èèåæ"
-
 #~ msgid "Brushed Metal"
 #~ msgstr "éååç"
-
 #~ msgid "Bubble Gum"
 #~ msgstr "çèåæè"
-
 #~ msgid "Burlap"
 #~ msgstr "çéå"
-
 #~ msgid "C_olors"
 #~ msgstr "éè(_O)"
-
 #~ msgid "Camouflage"
 #~ msgstr "èå"
-
 #~ msgid "Chalk"
 #~ msgstr "çç"
-
 #~ msgid "Charcoal"
 #~ msgstr "çç"
-
 #~ msgid "Cork"
 #~ msgstr "èæå"
-
 #~ msgid "Countertop"
 #~ msgstr "æçæé"
-
 #~ msgid "Danube"
 #~ msgstr "åçæè"
-
 #~ msgid "Dark Cork"
 #~ msgstr "æèèæå"
-
 #~ msgid "Dark GNOME"
 #~ msgstr "æè GNOME æè"
-
 #~ msgid "Deep Teal"
 #~ msgstr "æèçè"
-
 #~ msgid "Dots"
 #~ msgstr "æé"
-
 #~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
 #~ msgstr "åéèææåçääåäæèçäçéè"
-
 #~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
 #~ msgstr "ååæææåçääåäæèçäçåæ"
-
 #~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
 #~ msgstr "ååçææåçääåäååååçäè"
-
 #~ msgid "Eclipse"
 #~ msgstr "æè"
-
 #~ msgid "Envy"
 #~ msgstr "ææ"
-
 #~ msgid "Erase"
 #~ msgstr "çéåç"
-
 #~ msgid "Fibers"
 #~ msgstr "çç"
-
 #~ msgid "Fire Engine"
 #~ msgstr "çç"
-
 # FIXME: I know this is not the exact meaning, but hey, Taiwan/Hong Kong
 # people can grasp the meaning from scout but not "fleur de lis" -- Abel
 #~ msgid "Fleur De Lis"
 #~ msgstr "çèåè"
-
 #~ msgid "Floral"
 #~ msgstr "èå"
-
 #~ msgid "Fossil"
 #~ msgstr "åçç"
-
 #~ msgid "GNOME"
 #~ msgstr "GNOME"
-
 #~ msgid "Granite"
 #~ msgstr "èåå"
-
 #~ msgid "Grapefruit"
 #~ msgstr "èæç"
-
 #~ msgid "Green Weave"
 #~ msgstr "çèåç"
-
 #~ msgid "Ice"
 #~ msgstr "åç"
-
 #~ msgid "Indigo"
 #~ msgstr "éè"
-
 #~ msgid "Leaf"
 #~ msgstr "éç"
-
 #~ msgid "Lemon"
 #~ msgstr "ææé"
-
 #~ msgid "Mango"
 #~ msgstr "èæé"
-
 #~ msgid "Manila Paper"
 #~ msgstr "éåæç"
-
 #~ msgid "Moss Ridge"
 #~ msgstr "éèèæç"
-
 #~ msgid "Mud"
 #~ msgstr "æèè"
-
 #~ msgid "Numbers"
 #~ msgstr "æå"
-
 #~ msgid "Ocean Strips"
 #~ msgstr "æèèæç"
-
 #~ msgid "Onyx"
 #~ msgstr "éçç"
-
 #~ msgid "Orange"
 #~ msgstr "æè"
-
 #~ msgid "Pale Blue"
 #~ msgstr "æè"
-
 #~ msgid "Purple Marble"
 #~ msgstr "çåççç"
-
 #~ msgid "Ridged Paper"
 #~ msgstr "æçç"
-
 #~ msgid "Rough Paper"
 #~ msgstr "ççè"
-
 #~ msgid "Ruby"
 #~ msgstr "çåç"
-
 #~ msgid "Sea Foam"
 #~ msgstr "ææç"
-
 #~ msgid "Shale"
 #~ msgstr "éå"
-
 #~ msgid "Silver"
 #~ msgstr "éè"
-
 #~ msgid "Sky"
 #~ msgstr "åè"
-
 #~ msgid "Sky Ridge"
 #~ msgstr "åèèæç"
-
 #~ msgid "Snow Ridge"
 #~ msgstr "éçæç"
-
 #~ msgid "Stucco"
 #~ msgstr "çæèå"
-
 #~ msgid "Tangerine"
 #~ msgstr "æç"
-
 #~ msgid "Terracotta"
 #~ msgstr "èå"
-
 #~ msgid "Violet"
 #~ msgstr "æç"
-
 #~ msgid "Wavy White"
 #~ msgstr "çææç"
-
 #~ msgid "White"
 #~ msgstr "çç"
-
 #~ msgid "White Ribs"
 #~ msgstr "çèçç"
-
 #~ msgid "_Emblems"
 #~ msgstr "åç(_E)"
-
 #~ msgid "_Patterns"
 #~ msgstr "åæ(_P)"
-
 #~ msgid "Image/label border"
 #~ msgstr "åç/æçæ"
-
 #~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
 #~ msgstr "åèååèèçäïååæçååçæççéå"
-
 #~ msgid "Alert Type"
 #~ msgstr "èåéå"
-
 #~ msgid "The type of alert"
 #~ msgstr "èåçéå"
-
 #~ msgid "Alert Buttons"
 #~ msgstr "èåæé"
-
 #~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
 #~ msgstr "åçåèååèèçäçæé"
-
 #~ msgid ""
 #~ "GConf error:\n"
 #~ "  %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "GConf éèï\n"
 #~ "  %s"
-
 #~ msgid "GConf error: %s"
 #~ msgstr "GConf éèï %s"
-
 #~ msgid "All further errors shown only on terminal."
 #~ msgstr "ææéäæçéèèæåæåççæäéçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
 #~ "true."
 #~ msgstr ""
 #~ "éèèæåèæåæçéèãåæåâbackground_setâèåçâtrueâçæåïæéé"
 #~ "ææçæã"
-
 #~ msgid "Criteria for search bar searching"
 #~ msgstr "æåææçæå"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
 #~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
@@ -6622,42 +6334,32 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "åæååäæåçåæäçææçæåãåæèåçâsearch_by_textâïNautilus "
 #~ "åæææææåçæåãåæèåçâsearch_by_text_and_propertiesâïåæåæ"
 #~ "ææææåçååæäæåã"
-
 #~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
 #~ msgstr "çåç Nautilus äæäéïäåèåäçï"
-
 #~ msgid "Custom Background"
 #~ msgstr "èèèæ"
-
 #~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
 #~ msgstr "èåäèéåéçæèæ"
-
 #~ msgid "Default Background Color"
 #~ msgstr "éèèæéè"
-
 #~ msgid "Default Background Filename"
 #~ msgstr "éèèæåæçææåç"
-
 #~ msgid "Default Side Pane Background Color"
 #~ msgstr "éèåéçæçèæéè"
-
 #~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
 #~ msgstr "éèåéçæèæåæçææåç"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
 #~ "is true."
 #~ msgstr ""
 #~ "éèèæåèæåæçææåçãåæåâbackground_setâèåçâtrueâçæåïæ"
 #~ "ééææçæã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
 #~ "side_pane_background_set is true."
 #~ msgstr ""
 #~ "éèåéçæèæåæçææåçãåæåâside_pane_background_setâèå"
 #~ "çâtrueâæïæééææçæã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
 #~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
@@ -6668,7 +6370,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "åãéæåçæçæéå Nautilus åèåéåççéèäæååçæãèæèçæ"
 #~ "æéåãéåæååæåççæåïåçèåçéæïææèåèæéæèåååé"
 #~ "ççã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
 #~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
@@ -6676,7 +6377,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "åèåçâtrueâïåæéçå Emacs ççåèäåäçåäæãçåïåæææå"
 #~ "çæççææçè (~) çææçäæåäæäèçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
 #~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
@@ -6684,80 +6384,58 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "åèåçâtrueâïåæçèçäæææäçåæåæåãèåèïåææäææåç"
 #~ "äæåïæäåâaâèâzâæåçææææçåâzâèâaâæåã"
-
 #~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
 #~ msgstr "åèåçâtrueâïåæçèçäïåçéèæäæåçæåæåã"
-
 #~ msgid "Maximum handled files in a folder"
 #~ msgstr "äåèæåååççæææçäé"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
 #~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
 #~ msgstr ""
 #~ "äçç Nautilus äæäéåçãè Nautilus 2.2 èéåèååçäåäçïèæ"
 #~ "çèååçäéã"
-
 # (Abel) äæåèæèå
 #~ msgid "Sans 10"
 #~ msgstr "Sans 14"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
 #~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "ååçéçæåäïåéççéèæåæåãåæåçåç\n"
 #~ "ânameâãâsizeâãâtypeâãâmodification_dateâåâemblemsâã"
-
 #~ msgid "Use manual layout in new windows"
 #~ msgstr "åæçèçääçæåçåçæåæå"
-
 #~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
 #~ msgstr "æåèèèåäéèçèæåèçèæã"
-
 #~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
 #~ msgstr "æåèèèåäéèçåéçæèæã"
-
 #~ msgid "Whether to show backup files"
 #~ msgstr "æåéçåäæ"
-
 #~ msgid "Set as background for _all folders"
 #~ msgstr "èåçææèæåçèæåæ(_A)"
-
 #~ msgid "Set as background for _this folder"
 #~ msgstr "èåçæèæåçèæåæ(_T)"
-
 #~ msgid "The emblem cannot be installed."
 #~ msgstr "çæåèåçã"
-
 #~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
 #~ msgstr "ææïæçåççåçäåäæççåäã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
 #~ msgstr "ææïåççåçåååæåæãçæåæåã"
-
 #~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
 #~ msgstr "ææïåçâ%sâçåçåçååã"
-
 #~ msgid "Please choose a different emblem name."
 #~ msgstr "èäçååäååççåçã"
-
 #~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
 #~ msgstr "ææïçæååèéåçã"
-
 #~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 #~ msgstr "ææïçæååèéåççåçã"
-
 #~ msgid "An older"
 #~ msgstr "èèç"
-
 #~ msgid "A newer"
 #~ msgstr "èæç"
-
 #~ msgid "Another"
 #~ msgstr "åäå"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
 #~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the "
@@ -6765,430 +6443,296 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "åæåçç %s èæååçååæã%sãäã\n"
 #~ "åäåèæåææèèæåäåääèèèèææççèççææååèæçèã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
 #~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
 #~ msgstr ""
 #~ "åæèæçåæçïèéçéçåèæäåéãèèåææåäåååéäåéçã"
-
 #~ msgid "_Always"
 #~ msgstr "çæ(_A)"
-
 #~ msgid "_Local File Only"
 #~ msgstr "åæææææéç(_L)"
-
 #~ msgid "_Never"
 #~ msgstr "æä(_N)"
-
 #~ msgid "25%"
 #~ msgstr "25%"
-
 #~ msgid "75%"
 #~ msgstr "75%"
-
 #~ msgid "100 K"
 #~ msgstr "100 K"
-
 #~ msgid "500 K"
 #~ msgstr "500 K"
-
 #~ msgid "Activate items with a _single click"
 #~ msgstr "æääæéæéåéååç(_S)"
-
 #~ msgid "Activate items with a _double click"
 #~ msgstr "éæåäæéæéåéååç(_D)"
-
 #~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
 #~ msgstr "çæäæææåèèææ(_X)"
-
 #~ msgid "Display _files when they are clicked"
 #~ msgstr "çæäæææéçææåå(_F)"
-
 #~ msgid "Search for files by file name only"
 #~ msgstr "åææææåçæåææ"
-
 #~ msgid "Search for files by file name and file properties"
 #~ msgstr "ææææåçååææåææ"
-
 #~ msgid "Manually"
 #~ msgstr "æå"
-
 #~ msgid "By Emblems"
 #~ msgstr "äåç"
-
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
-
 #~ msgid "10"
 #~ msgstr "10"
-
 #~ msgid "12"
 #~ msgstr "12"
-
 #~ msgid "14"
 #~ msgstr "14"
-
 #~ msgid "16"
 #~ msgstr "16"
-
 #~ msgid "18"
 #~ msgstr "18"
-
 #~ msgid "20"
 #~ msgstr "20"
-
 #~ msgid "22"
 #~ msgstr "22"
-
 #~ msgid "24"
 #~ msgstr "24"
-
 #~ msgid "Network Servers"
 #~ msgstr "çèäæå"
-
 #~ msgid "Switch to Manual Layout?"
 #~ msgstr "åæçæåæåæåï"
-
 #~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 #~ msgstr "èæåâ%sâäçæææçèå Nautilus æèèççæåæçã"
-
 #~ msgid "Some files will not be displayed."
 #~ msgstr "æäææåæäèéçã"
-
 #~ msgid "by _Emblems"
 #~ msgstr "äåç(_E)"
-
 #~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 #~ msgstr "äåççæåæååç"
-
 #~ msgid "By _Emblems"
 #~ msgstr "äåç(_E)"
-
 #~ msgid "Emblems"
 #~ msgstr "åç"
-
 #~ msgid "Cannot display location \"%s\""
 #~ msgstr "äèéçäçã%sã"
-
 #~ msgid "[URI]"
 #~ msgstr "[URI]"
-
 #~ msgid "Custom Location"
 #~ msgstr "èèäç"
-
 #~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
 #~ msgstr "äèéæäæåãæåéèåäæååçã"
-
 #~ msgid "Please enter a name and try again."
 #~ msgstr "èèååçäåèäæã"
-
 #~ msgid "_Location (URI):"
 #~ msgstr "äç(_URI):"
-
 #~ msgid "Optional information:"
 #~ msgstr "éææçèèï"
-
 #~ msgid "Bookmark _name:"
 #~ msgstr "æçåç(_N):"
-
 #~ msgid "Service _type:"
 #~ msgstr "æåéå(_T):"
-
 #~ msgid "Add _bookmark"
 #~ msgstr "ååæç(_B)"
-
 #~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
 #~ msgstr "çæçéåçã%sãçåçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
 #~ "you added yourself."
 #~ msgstr "éåèåçåæåççåçïèäææèèåäçã"
-
 #~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
 #~ msgstr "çæååççã%sãçåçéæååã"
-
 #~ msgid "Rename Emblem"
 #~ msgstr "åçéæåå"
-
 #~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
 #~ msgstr "èççåéççåçèåæçåçï"
-
 #~ msgid "Rename"
 #~ msgstr "éæåå"
-
 #~ msgid "Add Emblems..."
 #~ msgstr "åååçâ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
 #~ "other places to identify the emblem."
 #~ msgstr "èåæååçæèåéççåçãèåçæååååæäçèååçäçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
 #~ "other places to identify the emblem."
 #~ msgstr "èååçæèåéççåçãèåçæååååæäçèååçäçã"
-
 #~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
 #~ msgstr "æäéäçææçæååæçåçã"
-
 #~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
 #~ msgstr "èåçäääæææçååæã"
-
 #~ msgid "None of the files could be added as emblems."
 #~ msgstr "ææääææåäååäçåçã"
-
 #~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
 #~ msgstr "ææâ%sâäääæææçååæã"
-
 #~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
 #~ msgstr "ææåææçææäääæææçåçæã"
-
 #~ msgid "The emblem cannot be added."
 #~ msgstr "åççæååã"
-
 #~ msgid "Show Emblems"
 #~ msgstr "éçåç"
-
 #~ msgid "Information"
 #~ msgstr "èè"
-
 #~ msgid "Show Information"
 #~ msgstr "éçèè"
-
 #~ msgid "Use _Default Background"
 #~ msgstr "äçéèèæ(_D)"
-
 #~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
 #~ msgstr "äåäåæåéäåääçèèåçã"
-
 #~ msgid "You can only use images as custom icons."
 #~ msgstr "ååääçåçäçèéåçã"
-
 #~ msgid "Backgrounds and Emblems"
 #~ msgstr "èæååç"
-
 #~ msgid "_Remove..."
 #~ msgstr "çé(_R)â"
-
 #~ msgid "Add new..."
 #~ msgstr "ååæçâ"
-
 #~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
 #~ msgstr "ææïçæåéåæ %sã"
-
 #~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
 #~ msgstr "èæææææææéåéåæã"
-
 #~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
 #~ msgstr "ææïçæåéåç %sã"
-
 #~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
 #~ msgstr "èæææææææéåéåçã"
-
 #~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
 #~ msgstr "éåæçåççååæ"
-
 #~ msgid "Create a New Emblem"
 #~ msgstr "åçæçåç"
-
 #~ msgid "_Keyword:"
 #~ msgstr "åç(_K):"
-
 #~ msgid "_Image:"
 #~ msgstr "åç(_I):"
-
 #~ msgid "Create a New Color:"
 #~ msgstr "æåéèï"
-
 #~ msgid "Color _name:"
 #~ msgstr "éèåç(_N):"
-
 #~ msgid "Color _value:"
 #~ msgstr "éèæå(_V):"
-
 #~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
 #~ msgstr "ææïäåäææçäéèçåçã"
-
 #~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
 #~ msgstr "ãéèãæäåçæçåçïäåäåéã"
-
 #~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
 #~ msgstr "ææïçæåè %s åæã"
-
 #~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
 #~ msgstr "èéåèååçåæçååæ"
-
 #~ msgid "The color cannot be installed."
 #~ msgstr "éèäèåèã"
-
 #~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
 #~ msgstr "ææïäæåéçæçéèæåäåæäçèååçã"
-
 #~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
 #~ msgstr "ææïæçéèåçäåäæççåäã"
-
 #~ msgid "Select a Color to Add"
 #~ msgstr "èéèååçéè"
-
 #~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
 #~ msgstr "ææïâ%sâäæåääççååæã"
-
 #~ msgid "Select a Category:"
 #~ msgstr "éæéåï"
-
 #~ msgid "C_ancel Remove"
 #~ msgstr "åæçé(_A)"
-
 #~ msgid "_Add a New Pattern..."
 #~ msgstr "æååæ(_A)â"
-
 #~ msgid "_Add a New Color..."
 #~ msgstr "æåéè(_A)â"
-
 #~ msgid "_Add a New Emblem..."
 #~ msgstr "æååç(_A)â"
-
 #~ msgid "Click on a pattern to remove it"
 #~ msgstr "æäæåçéçåæ"
-
 #~ msgid "Click on a color to remove it"
 #~ msgstr "æäæåçéçéè"
-
 #~ msgid "Click on an emblem to remove it"
 #~ msgstr "æäæåçéçåç"
-
 #~ msgid "Patterns:"
 #~ msgstr "åæï"
-
 #~ msgid "Colors:"
 #~ msgstr "éèï"
-
 #~ msgid "Emblems:"
 #~ msgstr "åçï"
-
 #~ msgid "_Remove a Pattern..."
 #~ msgstr "çéåæ(_R)â"
-
 #~ msgid "_Remove a Color..."
 #~ msgstr "çééè(_R)â"
-
 #~ msgid "_Remove an Emblem..."
 #~ msgstr "çéåç(_R)â"
-
 #~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 #~ msgstr "èæååç(_B)â"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 #~ "appearance"
 #~ msgstr "éçèéåèææççåæãèåååç"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
 #~ msgstr "åèåçãtrueãïæéåçèçæéçéåçæã"
-
 #~ msgid "Show extra pane in new windows"
 #~ msgstr "åæçèçäéçéåçæ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 #~ "folder?"
 #~ msgstr "åçâ%Bâçèæååçååãæåèèäæèæååäï"
-
 #~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 #~ msgstr "åçâ%Bâçèæååçååãèåäååï"
-
 #~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 #~ msgstr "åçâ%Bâçææåçååãèåäååï"
-
 #~ msgid "Could not use system package installer"
 #~ msgstr "çæäçççåäåèçå"
-
 #~ msgid "Clean _Up by Name"
 #~ msgstr "äåçæåæéåç(_U)"
-
 #~ msgid "throbber"
 #~ msgstr "çæåå"
-
 #~ msgid "provides visual status"
 #~ msgstr "æäåæççæåå"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
 #~ "each in a separate tab."
 #~ msgstr "åæèç trueïåéæèæååäåçèèçäéåïåääååéã"
-
 #~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
 #~ msgstr "æåå Nautilus çèåèçäåçåé"
-
 #~ msgid "Start the select drive"
 #~ msgstr "éåéæçèç"
-
 #~ msgid "Always open in _browser windows"
 #~ msgstr "çæäçèèçéå(_B)"
-
 #~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
 #~ msgstr "åæçæéææåæåçäçå"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
 #~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
 #~ msgstr ""
 #~ "æååäçèéçåèçääçåäåèçåæåèåéåæäæ mime éåçæç"
 #~ "çåã"
-
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
-
 #~ msgid "Open with \"%s\""
 #~ msgstr "äã%sãéå"
-
 #~ msgid "_Mount Volume"
 #~ msgstr "æèææçç(_M)"
-
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "åèææçç(_U)"
-
 #~ msgid "_Eject Volume"
 #~ msgstr "éåååèç(_E)"
-
 #~ msgid "_Open with \"%s\""
 #~ msgstr "äã%sãéå(_O)"
-
 #~ msgid "_Rescan"
 #~ msgstr "éæææ(_R)"
-
 #~ msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)"
 #~ msgstr "%s (%s)"
-
 #~ msgid "%'d file left to delete â %T left"
 #~ msgid_plural "%'d files left to delete â %T left"
 #~ msgstr[0] "åä %'d åææèåéâ åä %T"
 #~ msgstr[1] "åä %'d åææèåéâ åä %T"
-
 #~ msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
 #~ msgstr "çç Nautilus ååæäçé/ææçççåå"
-
 #~ msgid "Nautilus factory"
 #~ msgstr "Nautilus åå"
-
 #~ msgid "Nautilus instance"
 #~ msgstr "Nautilus åé"
-
 #~ msgid "Nautilus metafile factory"
 #~ msgstr "Nautilus éåèææåå"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus operations that can be done from subsequent command-line "
 #~ "invocations"
 #~ msgstr "çææåäåç Nautilus æäæäçå"
-
 #~ msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
 #~ msgstr "ççéåèæçäïçäåå Nautilus çææéåèæ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
 #~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
@@ -7196,7 +6740,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "çåçæäç Nautilusãåäæèäåèãbonobo-slayãæèåääæåéãå"
 #~ "åïèéæååéèææéæåè Nautilusã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus cannot be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
 #~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
@@ -7229,17 +6772,14 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "ææçæ bonobo-activation-server å gconfd æèæåéïääææåååã\n"
 #~ "\n"
 #~ "ååèääæççæç bonobo-activation çææäïääéèäæçåçã"
-
 #~ msgid "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error."
 #~ msgstr "Nautilus åçéèäåçéèèçæäçã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
 #~ "attempting to register the file manager view server."
 #~ msgstr ""
 #~ "çåçæäç NautilusïåççåèçèææççéçæåäæåæïBonobo åç"
 #~ "éèäåçéèã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
 #~ "attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -7247,7 +6787,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nautilus çåçæäçïåçç Bonobo åèåæååæåçéèäåçéèãå"
 #~ "èäæ bonobo-activation-server åéæåå Nautilus æèåääæåéã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus cannot be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
 #~ "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server "
@@ -7256,7 +6795,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "Nautilus çåçæäçïåçç Bonobo åèåæççæçäæççéèäåçé"
 #~ "èãåèäæ bonobo-activation-server åéæåå Nautilus æèåääæå"
 #~ "éã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "100 KB\n"
 #~ "500 KB\n"
@@ -7275,7 +6813,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "10 MB\n"
 #~ "100 MB\n"
 #~ "1 GB"
-
 #~ msgid ""
 #~ "33%\n"
 #~ "50%\n"
@@ -7292,7 +6829,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "150%\n"
 #~ "200%\n"
 #~ "400%"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Always\n"
 #~ "Local Files Only\n"
@@ -7301,7 +6837,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "çæ\n"
 #~ "åæææææ\n"
 #~ "æä"
-
 #~ msgid ""
 #~ "By Name\n"
 #~ "By Size\n"
@@ -7314,7 +6849,6 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "äéå\n"
 #~ "ääæææ\n"
 #~ "äåç"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Icon View\n"
 #~ "List View\n"
@@ -7323,38 +6857,30 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 #~ "åçéçæå\n"
 #~ "æåéçæå\n"
 #~ "ççéçæå"
-
 #~ msgid "Restart Nautilus."
 #~ msgstr "éæåå Nautilusã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-"
 #~ "window\"."
 #~ msgstr "åæåææäèååååçäæéæãæåâ--no-default-windowâã"
-
 #~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
 #~ msgstr "ææïâ%sâäæææçææåçã"
-
 #~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
 #~ msgstr "ææïææäçææåççæã"
-
 #~ msgid "Please try again."
 #~ msgstr "èååèã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
 #~ "files and the rest of your system."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nautilus æäåéçæ GNOME çååæäçéïäççææåççççèåèéã"
-
 #~ msgid "CD/_DVD Creator"
 #~ msgstr "CD/_DVD èäçå"
-
 #~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
 #~ msgstr "éåäåèæåïåææææèåäïäåéäææçéè CD æ DVD"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opening %d Item"
+
 #~ msgid_plural "Opening %d Items"
 #~ msgstr[0] "æåéå %d åéç"
 #~ msgstr[1] "æåéå %d åéç"
@@ -7380,87 +6906,60 @@ msgstr "çéåéäãåæèæâåéææ"
 # OK, joke vs joke -- Abel
 #~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
 #~ msgstr "åæåäéççåïæåæäã"
-
 #~ msgid "E_ject"
 #~ msgstr "éå(_J)"
-
 #~ msgid "Blank Blu-Ray Disc"
 #~ msgstr "çç Blu-Ray åç"
-
 #~ msgid "Blank CD Disc"
 #~ msgstr "çç CD åç"
-
 #~ msgid "Blank DVD Disc"
 #~ msgstr "çç DVD åç"
-
 #~ msgid "Blank HD DVD Disc"
 #~ msgstr "çç HD DVD åç"
-
 #~ msgid "Blu-Ray Video"
 #~ msgstr "èååç"
-
 #~ msgid "Compact Disc Audio"
 #~ msgstr "éæ CD"
-
 #~ msgid "DVD Audio"
 #~ msgstr "éæ DVD"
-
 #~ msgid "DVD Video"
 #~ msgstr "DVD åç"
-
 #~ msgid "Digital Photos"
 #~ msgstr "æäçç"
-
 #~ msgid "HD DVD Video"
 #~ msgstr "HD DVD åç"
-
 #~ msgid "Picture CD"
 #~ msgstr "çç CD"
-
 #~ msgid "Portable Audio Player"
 #~ msgstr "åæåéæææå"
-
 #~ msgid "Super Video CD"
 #~ msgstr "SVCD"
-
 #~ msgid "Video CD"
 #~ msgstr "åç CD"
-
 #~ msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion."
 #~ msgstr "æåæèåäçèèåäéç x-content/* éåæåã"
-
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types where a folder window should be opened on "
 #~ "insertion."
 #~ msgstr "æåæèéåèæåèçç x-content/* éåæåã"
-
 #~ msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion"
 #~ msgstr "æåææçäçèç x-content/* éåæå"
-
 #~ msgid "_Show"
 #~ msgstr "éç(_S)"
-
 #~ msgid "Hi_de"
 #~ msgstr "éè(_D)"
-
 #~ msgid "Select Pattern"
 #~ msgstr "éææå"
-
 #~ msgid "Select _Pattern"
 #~ msgstr "éææå(_P)"
-
 #~ msgid "Open in New Window"
 #~ msgstr "åæçèçäéå"
-
 #~ msgid "_Delete from Trash"
 #~ msgstr "ååæçäåé(_D)"
-
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "éç"
-
 #~ msgid "Launcher"
 #~ msgstr "åååç"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Icon View"
 #~ msgstr "åçéçæå"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]