[totem] updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] updated Tamil translation
- Date: Tue, 6 Sep 2011 07:01:37 +0000 (UTC)
commit bfa0b1d025bb33abbac002d97855454ef71b754a
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Tue Sep 6 12:30:46 2011 +0530
updated Tamil translation
po/ta.po | 1462 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 721 insertions(+), 741 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 3434806..986483e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
@@ -12,10 +12,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 17:48+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:13+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 20:20+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:45+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,13 +25,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
msgid "Time:"
msgstr "ààààà:"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "ààààà àààààààààààààààà àà
msgid "Save Playlist..."
msgstr "ààààà àààààààà àààà..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "ààà àààààààààààààààààà ààà àààààà ààààààààààààààààà."
@@ -74,114 +75,73 @@ msgstr "àààààà àààààà (_C)"
msgid "_Remove"
msgstr "ààààààààà (_R)"
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:146
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "(_S) ààààààààààààà àààààà àààààà ààààà..."
-#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 ààààààà"
-
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
-
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "àààààààà 0 ààààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ààààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: ../data/properties.ui.h:7
msgid "Album:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:2
msgid "Artist:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
+#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-properties-view.c:254
msgid "Audio"
msgstr "àààààààà"
-#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../data/properties.ui.h:4
msgid "Bitrate:"
msgstr "ààààààààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:5
msgid "Channels:"
msgstr "ààààààà"
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:6
msgid "Codec:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:7
msgid "Comment:"
msgstr "àààààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
msgid "Dimensions:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:10
msgid "Duration:"
msgstr "ààà àààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:11
msgid "Framerate:"
msgstr "ààààààààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
msgid "General"
msgstr "àààà"
-#: ../data/properties.ui.h:18
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:13
msgid "Sample rate:"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:14
msgid "Title:"
msgstr "ààààààà:"
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:105
-#: ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:256
msgid "Video"
msgstr "àààààà"
-#: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:16
msgid "Year:"
msgstr "àààààà:"
@@ -190,13 +150,12 @@ msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà "
#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_A ààààà àààààààààà àààà "
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:54
-#: ../src/totem-object.c:1666
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1663
msgid "Movie Player"
msgstr "àààààààà àààààà"
@@ -288,476 +247,461 @@ msgstr "àààààààà ààààà (_u)"
msgid "About this application"
msgstr "àààà àààààààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Audio Output"
msgstr "ààà àààààààà"
-#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
#: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Auto"
-msgstr "ààààààààà "
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Clear the playlist"
msgstr "ààààà àààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "àààààààà: (_n)"
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Color Balance"
msgstr "ààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Configure plugins to extend the application"
msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Configure the application"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Connection _speed:"
msgstr "ààààààà ààààà: (_s)"
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Decrease volume"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:32
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "_d àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Disable screensaver when playing "
msgstr "ààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààà àààààà"
#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Display"
msgstr "àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Eject the current disc"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "External Chapters"
msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Extra Large"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD ààààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "ààà ààààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Go to the title menu"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Help contents"
msgstr "àààà ààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "Increase volume"
msgstr "ààààààà àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Intranet/LAN"
#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Large"
msgstr "ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:52
msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
msgstr "_c àààààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Networking"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "àààààà àààààààààà àààààà àààààààààà"
#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Normal"
msgstr "ààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Open _Location..."
msgstr "àààààà ààà... (_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Open a file"
msgstr "ààà àààààà àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Open a non-local file"
msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Play / P_ause"
msgstr "àààààà P/ ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Playback"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "Plugins..."
msgstr "ààààààààààààààà..."
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ààààààààààààà (_n)"
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Quit the program"
msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "_D ààààààààààààààààààà àààà àààà "
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Resize _1:1"
msgstr "_1:1 ààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Resize _2:1"
msgstr "_2:1ààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "Resize to double the original video size"
msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:72
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààà àààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "S_idebar"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "S_ubtitles"
msgstr "àààààààààààààààà (_u)"
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Sat_uration:"
msgstr "ààààààààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "àààààààààààààà ààà"
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "ààààààà àààààà ààà"
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "ààààà ààààààà 16:9 (ààààààààà) àààà àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "2.11:1 (DVB) ààààà ààààààààà àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "4:3 (TV) ààààà ààààààààà àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Show _Controls"
msgstr "àààààààààààààà àààààà (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "ààà ààà àààààà ààààààààààà àààà àà àààààààà ààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Show controls"
msgstr "àààààààààààààà àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "àààà ààààààà àààààà/ààà"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "àààààààààà àààààà (_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Skip _Forward"
msgstr "àààààààààà àààààà (_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Skip backwards"
msgstr "àààààààààà àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Skip forward"
msgstr "àààààààààà àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "Square"
msgstr "àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:97 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6012
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
msgid "Stereo"
msgstr "àààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "Switch An_gles"
msgstr "àààààààà àààààà (_g)"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "Switch camera angles"
msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "àààààààààààààà àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Text Subtitles"
msgstr "ààà àààààààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Time seek bar"
msgstr "ààà ààààà ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "Totem Preferences"
msgstr "ààààà àààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "Video or Audio"
msgstr "àààààà àààààà ààà"
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "View the properties of the current stream"
msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "Visual Effects"
msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Visualization _size:"
msgstr "àààààà àààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "Volume _Down"
msgstr "ààà àààààà àààà (_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "Volume _Up"
msgstr "ààà àààààà àààààà(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "Zoom In"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "Zoom in"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "Zoom out"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "àààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "_About"
msgstr "ààààà (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "_Angle Menu"
msgstr "ààà ààààà (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "ààààààà ààà (_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_Audio output type:"
msgstr "ààà àààààààààà ààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_Brightness:"
msgstr "ààààààààà: (_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "àààààààà ààààà (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "ààààà àààààààà àààà"
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Contents"
msgstr "ààààààààààààà (_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Edit"
msgstr "àààà (_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Eject"
msgstr "àààààààààà(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Encoding:"
msgstr "ààààààààààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_Font:"
msgstr "_ààààààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Fullscreen"
msgstr "àààààààààà(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Go"
msgstr "àààà (_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "_Help"
msgstr "àààà (_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Hue:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Languages"
msgstr "ààààààà (_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:131
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
msgstr "_L àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààààà."
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:132
msgid "_Movie"
msgstr "àààààààààà (_M)"
-#: ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "àààààà àààààààààà/àààààààààà (_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "_Open..."
msgstr "ààà... (_O)"
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:135
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "ààààààà àààààààààà/àààààààààà (_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Properties"
msgstr "àààààààà (_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:137
msgid "_Quit"
msgstr "àààààààà (_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:143
+#: ../data/totem.ui.h:138
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "àààààààààààà àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "ààà àààààààà 1:2"
-#: ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/totem.ui.h:140
msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
msgstr "_R ààààà àààààà àààààààààà àààà àààààààààààà àààà àààà ààààààààà."
-#: ../data/totem.ui.h:147
+#: ../data/totem.ui.h:142
msgid "_Sound"
msgstr "ààà (_S)"
-#: ../data/totem.ui.h:148
+#: ../data/totem.ui.h:143
msgid "_Title Menu"
msgstr "ààààààà ààààà (_T)"
-#: ../data/totem.ui.h:149
+#: ../data/totem.ui.h:144
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "àààààà ààà:"
-#: ../data/totem.ui.h:150
+#: ../data/totem.ui.h:145
msgid "_View"
msgstr "àààààà (_V)"
@@ -788,7 +732,8 @@ msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)."
msgstr ""
-"ààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà (ààààààààààà)"
+"ààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà "
+"(ààààààààààà)"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
@@ -964,44 +909,44 @@ msgstr "'Type=Link' àààààààà ààààààààààà
msgid "Not a launchable item"
msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
msgstr "_F àààààà àààààà: %s"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
msgid "All Files"
msgstr "ààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
msgid "All Supported Files"
msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
msgid "By Extension"
msgstr "ààààààààà ààà"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
msgid "File Format"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
msgid "Extension(s)"
msgstr "ààààààààààà(ààà)"
#. Translators: the parameter is a filename
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
#, c-format
msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
"`%s' àààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà àà ààààààààà ààààààààààà."
"ààààààà àààààà àààààààààà àààààà àà ààààààààààà. àààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààààà "
"ààààààà ààà àààààà àààààà ààààààààààààààààà. "
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
msgid "File format not recognized"
msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààààà"
@@ -1033,71 +978,111 @@ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà:
msgid "Show session management options"
msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà àààààà"
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààà"
+
#. Dimensions
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
msgctxt "Dimensions"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. Video Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
msgctxt "Video codec"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
msgctxt "Video bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
msgctxt "Audio bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. Audio Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
msgctxt "Audio codec"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 ààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ààà àààààààà"
+msgstr[1] "%d ààà àààààààà"
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d ààààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààà"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 ààààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
#, c-format
msgid "%d frame per second"
msgid_plural "%d frames per second"
msgstr[0] "àààààààà %d àààààà "
msgstr[1] "àààààààà %d ààààààààà"
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#: ../src/totem-audio-preview.c:166
msgid "Audio Preview"
msgstr "ààà ààààààààààà"
@@ -1113,25 +1098,25 @@ msgstr "(_P) àààààà ààààààà"
msgid "Cancel"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:619
+#: ../src/totem-fullscreen.c:621
msgid "No File"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "'%s' àààààààààà àààà ààààààààààà. %s"
-#: ../src/totem-interface.c:180
+#: ../src/totem-interface.c:181
msgid "The file does not exist."
msgstr "àààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
-#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà àà ààààààààààààààà."
-#: ../src/totem-interface.c:346
+#: ../src/totem-interface.c:347
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1142,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"àààà ààààààààààà àààà 2àà ààààààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààààà "
"(àààààààààààà) ààààààààà. àààààà àààààààà àààààààààà"
-#: ../src/totem-interface.c:350
+#: ../src/totem-interface.c:351
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1153,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà. àààà àààààà "
"ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:355
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1163,19 +1148,19 @@ msgstr ""
"àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà.Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:192
+#: ../src/totem-menu.c:190
msgid "None"
msgstr "ààààààààààà"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:197
+#: ../src/totem-menu.c:195
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "ààààààààà"
@@ -1183,105 +1168,102 @@ msgstr "ààààààààà"
#. Translators:
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:767
+#: ../src/totem-menu.c:765
#, c-format
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "'%s' ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/totem-menu.c:770 ../src/totem-menu.c:853
+#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "àààààà%d"
-#: ../src/totem-menu.c:850
+#: ../src/totem-menu.c:848
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "'%s' ààààààà ààààààààà"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1201
+#: ../src/totem-menu.c:1189
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "àààààààà àààààà %s à àààà àààààààààààà"
-#: ../src/totem-menu.c:1205
+#: ../src/totem-menu.c:1193
msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "ààààààààààà Â 2002-2009 ààààààààà àààààà"
-#: ../src/totem-menu.c:1210 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
+#: ../src/totem-menu.c:1198
msgid "translator-credits"
msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1214
+#: ../src/totem-menu.c:1202
msgid "Totem Website"
msgstr "ààààà ààààààààà"
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1236
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ààààààààààààààà àààààà"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:473
+#: ../src/totem-object.c:471
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "ààààà %s"
-#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
msgid "Playing"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
msgid "Paused"
msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065
+#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
#: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
msgid "Play"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
+#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
msgid "Stopped"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
-#: ../src/totem-object.c:1798 ../src/totem-object.c:1962
+#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem '%s' à ààààà ààààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1245
+#: ../src/totem-object.c:1242
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "àààààà ààààààààààà, ààààà àààà (%s) ààà ààààààà àààààààààààààààà. "
-#: ../src/totem-object.c:1246
+#: ../src/totem-object.c:1243
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "àààààààààà ààà ààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààààà àààààà àà ààààààààààà "
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1251
msgid "More information about media plugins"
msgstr "ààà àààààà ààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1255
+#: ../src/totem-object.c:1252
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "àààà ààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1257
+#: ../src/totem-object.c:1254
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1290,72 +1272,72 @@ msgstr ""
"ààààà àààà (%s) ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà "
"àààààà ààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr "ààààà àààà (%s) ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààà àààààà ààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1262
+#: ../src/totem-object.c:1259
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "ààààà àààà (%s) ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààà ààààà ààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1263
+#: ../src/totem-object.c:1260
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1299
+#: ../src/totem-object.c:1296
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "àààààà àààà ààààà ààààà ààààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4280
+#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
msgid "No reason."
msgstr "àààààà ààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1314
+#: ../src/totem-object.c:1311
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "ààààà ààà àààààààààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààà ààààà ààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1315
+#: ../src/totem-object.c:1312
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr ""
"àààà àààààà ààà ààà ààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààààààà à ààààààààààà àààà "
"ààààààààà ààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1804
+#: ../src/totem-object.c:1801
msgid "No error message"
msgstr "àààà àààààà ààààà"
-#: ../src/totem-object.c:2197
+#: ../src/totem-object.c:2150
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:2535 ../src/totem-object.c:2537
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
+#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
msgid "An error occurred"
msgstr "àààà ààààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:4114 ../src/totem-object.c:4116
+#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ààààààà àààààààààà/àààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:4123 ../src/totem-object.c:4125
+#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
msgid "Play / Pause"
msgstr "àààààà/ààààà"
-#: ../src/totem-object.c:4133 ../src/totem-object.c:4135
+#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "àààààà àààààààààà/àààààààààà"
#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4147 ../src/totem-object.c:4149
+#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
msgid "Fullscreen"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:4280
+#: ../src/totem-object.c:4225
msgid "Totem could not startup."
msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà"
@@ -1411,10 +1393,7 @@ msgstr "àààààààààààààà àààààà/ààà"
msgid "Quit"
msgstr "àààààààààà"
-#. Translators: this refers to a media file
#: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
msgid "Enqueue"
msgstr "ààààà"
@@ -1458,31 +1437,32 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà à
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:363
+#: ../src/totem-playlist.c:347
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "ààààààà %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:462
+#: ../src/totem-playlist.c:446
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "ààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/totem-playlist.c:1037
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
msgid "Save Playlist"
msgstr "ààààà àààààààà àààà"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1049 ../src/totem-sidebar.c:140
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
msgid "Playlist"
msgstr "ààààà àààààààà"
-#: ../src/totem-playlist.c:1869
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "ààààààààààààààà '%s' à àààààà ààààààààààà. ààà àààààààà àààààààààà."
-#: ../src/totem-playlist.c:1870
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
msgid "Playlist error"
msgstr "ààààà àààààààà àààà"
@@ -1494,12 +1474,61 @@ msgstr "àààààààààààà"
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "àà ààààààà ààààààààààà àààààààààà"
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
msgid "Audio/Video"
msgstr "àààààààà/àààààà"
+#: ../src/totem-properties-view.c:117
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:210
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+msgid "Surround"
+msgstr "àààààà)"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+msgid "Mono"
+msgstr "ààà(àààà)"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
#: ../src/totem-statusbar.c:110
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
@@ -1684,14 +1713,14 @@ msgstr "àààààà àààà"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/totem-video-list.c:329
+#: ../src/totem-video-list.c:330
msgid "No video URI"
msgstr "àààààà àààààà ààààà"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:686
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1702,43 +1731,43 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:687
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
msgid "Filename"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
msgid "Resolution"
msgstr "ààààààààà "
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
msgid "Duration"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
msgid "All files"
msgstr "ààààà àààààààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
msgid "Supported files"
msgstr "ààààààà àààà ààààààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:519
+#: ../src/totem-uri.c:521
msgid "Audio files"
msgstr "ààà àààààààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:527
+#: ../src/totem-uri.c:529
msgid "Video files"
msgstr "àààààà ààààààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:537
+#: ../src/totem-uri.c:539
msgid "Subtitle files"
msgstr "àààààààààààààààà "
-#: ../src/totem-uri.c:589
+#: ../src/totem-uri.c:591
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "ààà àààààààààààààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:652
+#: ../src/totem-uri.c:654
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà àààààààààà"
@@ -1757,12 +1786,12 @@ msgstr ""
"'%s --help' à àààààà ààààààààà àààà àààààà ààà ààààààààààà àààà àààààààà ààààà.\n"
#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem àààààààà àààààà"
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "ààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà."
@@ -1770,23 +1799,23 @@ msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààààà
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà. ààààà ààààààà àààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1850
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3128
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "ààà àààà #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3160
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "ààààààààààààà #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1794,17 +1823,17 @@ msgstr ""
"ààà àààààààà ààààààààààààà. àààà ààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà "
"ààààààààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
msgid "Location not found."
msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3578
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr ""
"àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà; àààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà "
"àààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3589
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1813,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"àààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààààààààààààààààà. ààà àààààà àààà àààààà ààààà "
"ààààààà àààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà.."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3595
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1823,73 +1852,33 @@ msgstr ""
"àààààà àààà ààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà.."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3613
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3619
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "àààà àààààààààààà ààààà ààà %s àààààà àààà; ààà ààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3620
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
"installed:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"àààà àààààààààààà ààààà àààà ààààà àààà ààààààààà àààà; ààà ààààààààààààààà:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr[0] "àààà àààààààààààà ààààà ààà %s àààààà àààà; ààà ààààààààààààààà."
+msgstr[1] "àààà àààààààààààà ààààà ààà %s àààààà àààà; ààà ààààààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3645
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "àààà àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3717
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
-msgid "Surround"
-msgstr "àààààà)"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6010
-msgid "Mono"
-msgstr "ààà(àààà)"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6357
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6364
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6847
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6958
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7093
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààà ààààààààààààà. ààà ààààààààààà àààààààààà. ààààààà àààààààààà àààà "
-"àààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6970
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà "
-"ààààààààààààààààà. àààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7005
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1899,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"àààààààààà. àààààà ààà àààààààà ààààààààà àààààààààà. ààààààà àààààààààà àààà ààà "
"àààààààààà ààààààààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7025
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1914,7 +1903,7 @@ msgstr ""
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1932,45 +1921,6 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ààà àààààààà"
-msgstr[1] "%d ààà àààààààà"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ààààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààà"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d àààààà"
-msgstr[1] "%d àààààà"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
msgid "Bemused"
msgstr "àààààààà"
@@ -2043,7 +1993,7 @@ msgid "Video Disc Recorder"
msgstr "àààààà ààààà ààààà"
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
msgid "Chapters"
msgstr "ààààààààààààà"
@@ -2152,47 +2102,33 @@ msgstr "àààààààà àààààààààààààà"
msgid "Chapter Title"
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
msgid "Save changes to chapter list before closing?"
msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà àààà ààààààààààà?"
#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
msgid "Close without Saving"
msgstr "ààààààààààà àààà"
#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
msgid "Save"
msgstr "àààà"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààààà, àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààà. "
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
msgid "Failed to parse CMML file"
msgstr "CMML àààààà ààààààààà ààààààà"
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
-msgid "Delete"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:117
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "àààààààà àààààààà(DLNA)/ààààààààà(UPnP) àààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààà ààààà àààà ààà àààààààà(DLNA)/ààààààààà(UPnP) àààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
msgid "D-Bus Service"
msgstr "àà-ààà (D-Bus) àààà"
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
msgid ""
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
@@ -2200,6 +2136,27 @@ msgstr ""
"àà-ààà (D-Bus) àààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààà ààà "
"àààààà"
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr "ààààààààààààà 2 àààààà â%sâ àààààààààà àààààààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr "ààààà '%s' àààà ààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr "ààààààà ààààà â%sâ ààààààààààààà 2 àààààààààààààà ààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr "àààààà â%sâ àààà ààààààààà."
+
#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààà"
@@ -2222,7 +2179,7 @@ msgstr "àààààààà ààààà àà àààààààà
#. Add the interface to Totem's sidebar
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:42
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
msgid "BBC iPlayer"
msgstr "àààààà à àààààà"
@@ -2230,11 +2187,11 @@ msgstr "àààààà à àààààà"
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
msgstr "àààààà à àààààà àààààààààààààà ààààà 7 ààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà. "
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
msgid "Error listing channel categories"
msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
"on BBC iPlayer."
@@ -2243,194 +2200,34 @@ msgstr ""
"àààà "
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:75
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
msgid "Loadingâ"
msgstr "àààààààààà..."
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
msgid "Error getting programme feed"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà àààà"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
msgid ""
"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
"category combination."
msgstr ""
"àààà àààààààààà ààààààà ààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà àààà "
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
msgid "<no reason given>"
msgstr "<àààààà ààààà àààààààà>"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
#, python-format
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
msgstr "ààààààààà ààààààààààààà (\"%s\")"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-msgid "By artist"
-msgstr "àààààà ààààààà:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "ààààààà "
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà "
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "(_r) ààààà ààààààà ààààààààààà ààà :"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Popular"
-msgstr "àààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "(_f) àààààààààà ààà ààààààà:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:128
-msgid "Jamendo"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "àààààààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
-#, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
-
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:267
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:269
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "ààààààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
-#, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "ààààààààààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
-#, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
-#, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:299
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "ààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:356
-msgid "Fetching albums, please waitâ"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà. àààà àààààà ààààààààààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:411
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààààààà .\n"
-"%s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:413
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà %s à ààààààààààà "
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:417
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààà"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:620
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:623
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:673
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Audio format to download from Jamendo"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Number of results per page"
-msgstr "ààà àààààààààà ààààààààà ààà:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààà ààà ààààààà"
-
#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààààààààààà"
@@ -2452,14 +2249,10 @@ msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Language"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
msgid "Subtitle _language:"
msgstr "àààààààààààààààà àààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "(_P) ààààààààààààààààààà àààààà"
@@ -2471,53 +2264,60 @@ msgstr "ààààà ààààà ààààààààààààà
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "àààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
-msgid "Brasilian Portuguese"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "ààààààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
-msgid "No results found"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+msgid "No results found."
msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:376
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
msgid "Subtitles"
msgstr "àààààààààààààààà "
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:382
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
msgid "Format"
msgstr "ààààààà"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:387
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
msgid "Rating"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:428
-msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
-msgstr "_D àààààààà àààà àààààààààà ààààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:429
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààààààààààààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "_D àààààààà àààà àààààààààà ààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
msgid "Searching subtitlesâ"
msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:546
-msgid "Downloading the subtitlesâ"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààààà..."
-
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Subtitle language"
msgstr "àààààààààààààààà àààà"
@@ -2534,7 +2334,7 @@ msgstr "ààààààààà àààà"
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
msgid "Properties"
msgstr "àààààààà"
@@ -2548,10 +2348,9 @@ msgid ""
"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
msgstr ""
"àààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. "
-"àààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààà. : â "
-"%a: g_get_application_name() àààààààààààà ààààààà àààààâ %h: ààààààààà ààààààà ààààà. â "
-"%u: ààààààà ààààààààà ààààà."
-"â %U: ààààààà ààààà ààààà â %%: ààààààààààààà "
+"àààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààà. : â %a: g_get_application_name"
+"() àààààààààààà ààààààà àààààâ %h: ààààààààà ààààààà ààààà. â %u: ààààààà ààààààààà "
+"ààààà.â %U: ààààààà ààààà ààààà â %%: ààààààààààààà "
#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Format for network service name"
@@ -2611,6 +2410,22 @@ msgstr ""
msgid "rpdb2 password"
msgstr "rpdb2 àààààààààà"
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "_R ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "_l ààààààààààà àààààà"
+
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
msgid "Save a Copy..."
msgstr "ààààà àààà..."
@@ -2634,7 +2449,7 @@ msgid "Movie stream"
msgstr "àààààààà ààà"
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
msgid "Playing a movie"
msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààà"
@@ -2663,7 +2478,7 @@ msgid "_Name:"
msgstr "ààààà (_N):"
#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
@@ -2765,56 +2580,6 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà à
msgid "_Skip to:"
msgstr "ààààà ààààà:"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
-msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
-msgid "No results"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the
-#. * list view, for example:
-#. *
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. *
-#. * This is similar to what web searches use, eg.
-#. * Google on the top-right of their search results
-#. * page show:
-#. *
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#. *
-#.
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "ààààààààààààà %i - %i àààà %i ààà ààààààààà."
-msgstr[1] "ààààààààààààà %i - %i àààà %i ààà àààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
-msgid "Page"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "ààààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "ààààààààà à ààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààà"
-
#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà"
@@ -2827,12 +2592,16 @@ msgstr "àà àààààà ààààà"
msgid "Related Videos"
msgstr "àààààààà ààààààààààà"
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
msgid "Videos"
msgstr "ààààààààààà"
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
msgid "_Open in Web Browser"
msgstr "(_O) ààà ààààààààà ààà "
@@ -2866,65 +2635,56 @@ msgstr ""
"ààààààààà àààààààààà(libgdata) ààààààà àààààààààààààààààààà àà ààààààààààà."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
msgid "Fetching search resultsâ"
msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààààààà..."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
msgid "Fetching related videosâ"
msgstr "àààààààà ààààààààààà à àààààà àààààààà..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "àààààààà ààà ààààààààà àààààààààà àààà "
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
msgid "Fetching more videosâ"
msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà àààààààà..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
msgid "Video Format Not Supported"
msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
msgid ""
"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
"like to open it in your web browser instead?"
msgstr ""
-"àààà àààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà ààààààààààà ààààà. àààààà àààààà ààààààààà àààààà "
-"ààààààààà?"
+"àààà àààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà ààààààààààà ààààà. àààààà àààààà ààààààààà "
+"àààààà ààààààààà?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
msgid "No URI to play"
msgstr "ààààà ààà àààààààà ààà ààààà"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" àààà ààà"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "ààààà àààààà %s à àààààààààààààààà."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààààà àààà"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "àààààà ààààà àààààà"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààààà àààààà ààààààà àààààààààà."
@@ -2936,36 +2696,37 @@ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà."
msgid "Python Console"
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
msgid "Python Console Menu"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
msgid "_Python Console"
msgstr "(_P) àààààààà ààààààà"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
msgid "Show Totem's Python console"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
msgid "Python Debugger"
msgstr "àààààààà ààà àààààà"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:96
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
msgstr "àààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààààà2 àààà àààààààààààà "
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
#, python-format
msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
msgstr "'totem_object' :\\n%s àààààà ààààà ààààààà Totem.Object à àààààààà."
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
msgid "Totem Python Console"
msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
@@ -2975,23 +2736,245 @@ msgstr ""
"ààà àààààààààààààà. ààààààààà ààà ààààààà ààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààààààà "
"ààà àààààààààààà àààààààààà ('totem') ààààààààààààà. "
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "àà àààààààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+msgid "Search Error"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "àààààààà 0 ààààààààà"
+
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kbps"
+
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààààààààà ààààà àààà ààààà àààà ààààààààà àààà; ààà ààààààààààààààà:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààààà ààààààààààààà. ààà ààààààààààà àààààààààà. ààààààà àààààààààà àààà "
+#~ "àààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà "
+#~ "ààààà ààààààààààààààààà. àààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààà àààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà(DLNA)/ààààààààà(UPnP) àààààààààà."
+
+#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààà ààààà ààààà ààààà àààà ààà àààààààà(DLNA)/ààààààààà(UPnP) àààààààààà."
+
+#~ msgid "By artist"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà:"
+
+#~ msgid "By tag"
+#~ msgstr "ààààààà "
+
+#~ msgid "Jamendo Album Page"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Latest Releases"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààà "
+
+#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
+#~ msgstr "(_r) ààààà ààààààà ààààààààààà ààà :"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Preferred audio _format:"
+#~ msgstr "(_f) àààààààààà ààà ààààààà:"
+
+#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
+#~ "Jamendo."
+#~ msgstr "àààààààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà."
+
+#~ msgid "Artist: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Genre: %s"
+#~ msgstr "ààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Released on: %s"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "License: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
+
+#~ msgid "%02d. %s"
+#~ msgstr "%02d. %s"
+
+#~ msgid "Album: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
+
+#~ msgid "Duration: %s"
+#~ msgstr "ààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Fetching albums, please waitâ"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà. àààà àààààà ààààààààààààààà..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààààààà .\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààà %s à ààààààààààà "
+
+#~ msgid "An error occurred while fetching albums."
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%M:%S"
+#~ msgstr "%M:%S"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid "Audio format to download from Jamendo"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Number of results per page"
+#~ msgstr "ààà àààààààààà ààààààààà ààà:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààà ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Could not connect to Tracker"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+#~ msgstr[0] "ààààààààààààà %i - %i àààà %i ààà ààààààààà."
+#~ msgstr[1] "ààààààààààààà %i - %i àààà %i ààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
+#~ msgstr "ààààààààà à ààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Browser Plugin using %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààà %s à àààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Totem Browser Plugin"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààààà"
+
#~ msgid ""
#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
-#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
-#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
#~ "LAN."
#~ msgstr ""
#~ "àààààààà ààà ààààààà ààààà. àààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà "
#~ "ààààààààà.: \"0\" àààà 14.4 ààààààààà ààààà , \"1\" àààà 19.2 ààààààààà "
-#~ "ààààà , \"2\" àààà 28.8 ààààààààà ààààà , \"3\" àààà 33.6 ààààààààà ààààà , \"4"
-#~ "\" àààà 34.4 ààààààààà ààààà , \"5\" àààà 56 ààààààààà ààààà /ààààààààà, \"6\" "
-#~ "àààà 112 ààààààààà àààààà ààààààààà/àààààààà , \"7\" àààà 256 ààààààààà àààààààà /"
-#~ "ààààà , \"8\" àààà 384 ààààààààà àààààààà /ààààà , \"9\" àààà 512 ààààààààà "
-#~ "àààààààà /ààààà , \"10\" àààà 1.5 àààààààààà (Mbps) T1/ààààààààààà/àààà , \"11\" "
-#~ "àààà ààààààààààà/àààà ."
+#~ "ààààà , \"2\" àààà 28.8 ààààààààà ààààà , \"3\" àààà 33.6 ààààààààà ààààà , "
+#~ "\"4\" àààà 34.4 ààààààààà ààààà , \"5\" àààà 56 ààààààààà ààààà /ààààààààà, "
+#~ "\"6\" àààà 112 ààààààààà àààààà ààààààààà/àààààààà , \"7\" àààà 256 ààààààààà "
+#~ "àààààààà /ààààà , \"8\" àààà 384 ààààààààà àààààààà /ààààà , \"9\" àààà 512 "
+#~ "ààààààààà àààààààà /ààààà , \"10\" àààà 1.5 àààààààààà (Mbps) T1/ààààààààààà/"
+#~ "àààà , \"11\" àààà ààààààààààà/àààà ."
#~ msgid ""
#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
@@ -3081,9 +3064,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
#~ msgstr " %s àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààààà: %s"
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "àààààà àààà"
-
#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
#~ msgstr "àààààààààà àààààà à ààààààààà àààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]