[totem] updated Tamil translation



commit bfa0b1d025bb33abbac002d97855454ef71b754a
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Tue Sep 6 12:30:46 2011 +0530

    updated Tamil translation

 po/ta.po | 1462 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 721 insertions(+), 741 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 3434806..986483e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
@@ -12,10 +12,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 17:48+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:13+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 20:20+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:45+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,13 +25,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "ààààà:"
 
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "ààààà àààààààààààààààà àà
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ààààà àààààààà àààà..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "ààà àààààààààààààààààà ààà àààààà ààààààààààààààààà."
 
@@ -74,114 +75,73 @@ msgstr "àààààà àààààà (_C)"
 msgid "_Remove"
 msgstr "ààààààààà (_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:146
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "(_S) ààààààààààààà àààààà àààààà ààààà..."
 
-#. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 ààààààà"
-
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
-
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "àààààààà 0 ààààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ààààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Album:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:2
 msgid "Artist:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
+#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-properties-view.c:254
 msgid "Audio"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ààààààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:5
 msgid "Channels:"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:6
 msgid "Codec:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
 msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "ààà àààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ààààààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:18
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Title:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:105
-#: ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:256
 msgid "Video"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Year:"
 msgstr "àààààà:"
 
@@ -190,13 +150,12 @@ msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà "
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_A ààààà àààààààààà àààà "
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:54
-#: ../src/totem-object.c:1666
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1663
 msgid "Movie Player"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
@@ -288,476 +247,461 @@ msgstr "àààààààà ààààà (_u)"
 msgid "About this application"
 msgstr "àààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Audio Output"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
 #: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Auto"
-msgstr "ààààààààà "
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "àààààààà: (_n)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Color Balance"
 msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà  àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Configure the application"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "ààààààà ààààà: (_s)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 msgstr "_d àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "ààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààà àààààà"
 
 #. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "External Chapters"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
 msgstr "_c àààààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààà àààààààààà"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "àààààà ààà... (_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
 msgstr "ààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "àààààà P/ ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
 msgstr "ààààààààààààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ààààààààààààà (_n)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "_D ààààààààààààààààààà àààà àààà "
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "_1:1 ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "_2:1ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "S_idebar"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "àààààààààààààààà (_u)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "àààààààààààààà ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "ààààà ààààààà 16:9 (ààààààààà) àààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "2.11:1 (DVB) ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "4:3 (TV) ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "ààà ààà àààààà ààààààààààà àààà àà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "àààà ààààààà àààààà/ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "àààààààààà àààààà (_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "àààààààààà àààààà (_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6012
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
 msgid "Stereo"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "àààààààà àààààà (_g)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "ààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "Video or Audio"
 msgstr "àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "àààààà àààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "ààà àààààà àààà (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "ààà àààààà àààààà(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom in"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "Zoom out"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "àààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_About"
 msgstr "ààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "ààà ààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "ààààààà ààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "ààà àààààààààà ààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "ààààààààà: (_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "àààààààà ààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Contents"
 msgstr "ààààààààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààà (_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààààààààà(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "ààààààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Font:"
 msgstr "_ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "àààààààààà(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Go"
 msgstr "àààà (_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Help"
 msgstr "àààà (_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Hue:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Languages"
 msgstr "ààààààà (_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "_L àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààààà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Movie"
 msgstr "àààààààààà (_M)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "àààààà àààààààààà/àààààààààà (_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Open..."
 msgstr "ààà... (_O)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà àààààààààà/àààààààààà (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Properties"
 msgstr "àààààààà (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Quit"
 msgstr "àààààààà (_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "ààà àààààààà 1:2"
 
-#: ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "_R ààààà àààààà àààààààààà àààà àààààààààààà àààà àààà ààààààààà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:147
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Sound"
 msgstr "ààà (_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:148
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "ààààààà ààààà (_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:149
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "àààààà ààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:150
+#: ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_View"
 msgstr "àààààà (_V)"
 
@@ -788,7 +732,8 @@ msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
 "stream (in seconds)."
 msgstr ""
-"ààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà (ààààààààààà)"
+"ààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà "
+"(ààààààààààà)"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
@@ -964,44 +909,44 @@ msgstr "'Type=Link' àààààààà ààààààààààà 
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
 msgstr "_F àààààà àààààà: %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
 msgid "By Extension"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
 msgid "File Format"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "ààààààààààà(ààà)"
 
 #. Translators: the parameter is a filename
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
 "`%s' àààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà àà ààààààààà ààààààààààà."
 "ààààààà àààààà àààààààààà àààààà àà ààààààààààà. àààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààààà "
 "ààààààà ààà àààààà àààààà ààààààààààààààààà. "
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààààà"
 
@@ -1033,71 +978,111 @@ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà:
 msgid "Show session management options"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà àààààà"
 
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààà"
+
 #. Dimensions
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Video Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Audio Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
 msgctxt "Audio codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 ààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ààà àààààààà"
+msgstr[1] "%d ààà àààààààà"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
 #, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d ààààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààà"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 ààààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
 #, c-format
 msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "àààààààà %d àààààà "
 msgstr[1] "àààààààà %d ààààààààà"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#: ../src/totem-audio-preview.c:166
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ààà ààààààààààà"
 
@@ -1113,25 +1098,25 @@ msgstr "(_P) àààààà ààààààà"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:619
+#: ../src/totem-fullscreen.c:621
 msgid "No File"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "'%s'  àààààààààà àààà ààààààààààà. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
-#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà àà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:346
+#: ../src/totem-interface.c:347
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1142,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 "àààà ààààààààààà àààà 2àà ààààààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààààà "
 "(àààààààààààà) ààààààààà. àààààà àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:350
+#: ../src/totem-interface.c:351
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1153,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà. àààà àààààà "
 "ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:355
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1163,19 +1148,19 @@ msgstr ""
 "àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà.Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:192
+#: ../src/totem-menu.c:190
 msgid "None"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:197
+#: ../src/totem-menu.c:195
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ààààààààà"
@@ -1183,105 +1168,102 @@ msgstr "ààààààààà"
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:767
+#: ../src/totem-menu.c:765
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "'%s' ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:770 ../src/totem-menu.c:853
+#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "àààààà%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:850
+#: ../src/totem-menu.c:848
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "'%s' ààààààà ààààààààà"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1201
+#: ../src/totem-menu.c:1189
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "àààààààà àààààà %s à àààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1205
+#: ../src/totem-menu.c:1193
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ààààààààààà Â 2002-2009  ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1210 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
+#: ../src/totem-menu.c:1198
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1214
+#: ../src/totem-menu.c:1202
 msgid "Totem Website"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1236
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ààààààààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:473
+#: ../src/totem-object.c:471
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
 msgid "Playing"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
 msgid "Paused"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065
+#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
 #: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
 msgid "Play"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
+#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
 msgid "Stopped"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
-#: ../src/totem-object.c:1798 ../src/totem-object.c:1962
+#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem '%s' à ààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1245
+#: ../src/totem-object.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "àààààà ààààààààààà, ààààà àààà (%s) ààà ààààààà àààààààààààààààà. "
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
+#: ../src/totem-object.c:1243
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "àààààààààà ààà ààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààààà àààààà àà ààààààààààà "
 
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "ààà àààààà ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1255
+#: ../src/totem-object.c:1252
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "àààà ààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1257
+#: ../src/totem-object.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1290,72 +1272,72 @@ msgstr ""
 "ààààà àààà (%s) ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà "
 "àààààà ààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "ààààà àààà (%s) ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1262
+#: ../src/totem-object.c:1259
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "ààààà àààà (%s) ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1263
+#: ../src/totem-object.c:1260
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1299
+#: ../src/totem-object.c:1296
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "àààààà àààà ààààà ààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4280
+#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
 msgid "No reason."
 msgstr "àààààà ààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1314
+#: ../src/totem-object.c:1311
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "ààààà ààà àààààààààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1315
+#: ../src/totem-object.c:1312
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr ""
 "àààà àààààà ààà ààà ààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààààààà à ààààààààààà àààà "
 "ààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1804
+#: ../src/totem-object.c:1801
 msgid "No error message"
 msgstr "àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2197
+#: ../src/totem-object.c:2150
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2535 ../src/totem-object.c:2537
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
+#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
 msgstr "àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4114 ../src/totem-object.c:4116
+#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà àààààààààà/àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4123 ../src/totem-object.c:4125
+#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "àààààà/ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4133 ../src/totem-object.c:4135
+#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "àààààà àààààààààà/àààààààààà"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4147 ../src/totem-object.c:4149
+#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4280
+#: ../src/totem-object.c:4225
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà"
 
@@ -1411,10 +1393,7 @@ msgstr "àààààààààààààà àààààà/ààà"
 msgid "Quit"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
 msgid "Enqueue"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -1458,31 +1437,32 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà à
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:363
+#: ../src/totem-playlist.c:347
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ààààààà %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:462
+#: ../src/totem-playlist.c:446
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1037
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1049 ../src/totem-sidebar.c:140
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1869
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "ààààààààààààààà '%s'  à àààààà ààààààààààà. ààà àààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1870
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
@@ -1494,12 +1474,61 @@ msgstr "àààààààààààà"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "àà ààààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "àààààààà/àààààà"
 
+#: ../src/totem-properties-view.c:117
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:210
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+msgid "Surround"
+msgstr "àààààà)"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+msgid "Mono"
+msgstr "ààà(àààà)"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
 #: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
@@ -1684,14 +1713,14 @@ msgstr "àààààà àààà"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:329
+#: ../src/totem-video-list.c:330
 msgid "No video URI"
 msgstr "àààààà àààààà ààààà"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:686
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1702,43 +1731,43 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:687
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 msgid "Filename"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
 msgid "Resolution"
 msgstr "ààààààààà "
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
 msgid "Duration"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:519
+#: ../src/totem-uri.c:521
 msgid "Audio files"
 msgstr "ààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:527
+#: ../src/totem-uri.c:529
 msgid "Video files"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:537
+#: ../src/totem-uri.c:539
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "àààààààààààààààà "
 
-#: ../src/totem-uri.c:589
+#: ../src/totem-uri.c:591
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ààà àààààààààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:652
+#: ../src/totem-uri.c:654
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà àààààààààà"
 
@@ -1757,12 +1786,12 @@ msgstr ""
 "'%s --help' à àààààà ààààààààà àààà àààààà ààà  ààààààààààà àààà àààààààà ààààà.\n"
 
 #: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà."
 
@@ -1770,23 +1799,23 @@ msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààààà
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà. ààààà ààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1850
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3128
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ààà àààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3160
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ààààààààààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1794,17 +1823,17 @@ msgstr ""
 "ààà àààààààà ààààààààààààà. àààà ààà àààààààààà  ààààààà ààààààà àààààààààà "
 "ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
 msgid "Location not found."
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3578
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
 msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
 "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà; àààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà "
 "àààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3589
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1813,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "àààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààààààààààààààààà. ààà àààààà àààà àààààà ààààà "
 "ààààààà àààààà àààà àààààà àààààààààà  ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà.."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3595
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1823,73 +1852,33 @@ msgstr ""
 "àààààà àààà ààà àààààààààà  ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà.."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3613
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3619
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "àààà àààààààààààà ààààà ààà %s àààààà àààà; ààà ààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3620
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
 "installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"àààà àààààààààààà ààààà àààà ààààà àààà ààààààààà àààà; ààà ààààààààààààààà:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr[0] "àààà àààààààààààà ààààà ààà %s àààààà àààà; ààà ààààààààààààààà."
+msgstr[1] "àààà àààààààààààà ààààà ààà %s àààààà àààà; ààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3645
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "àààà àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3717
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
-msgid "Surround"
-msgstr "àààààà)"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6010
-msgid "Mono"
-msgstr "ààà(àààà)"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6357
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6364
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6847
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààà. ààààààààààà  ààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6958
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7093
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààà ààààààààààààà. ààà ààààààààààà àààààààààà. ààààààà àààààààààà àààà "
-"àààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6970
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà "
-"ààààààààààààààààà. àààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7005
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1899,7 +1888,7 @@ msgstr ""
 "àààààààààà. àààààà ààà àààààààà ààààààààà àààààààààà. ààààààà àààààààààà àààà ààà "
 "àààààààààà ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7025
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1914,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1932,45 +1921,6 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ààà àààààààà"
-msgstr[1] "%d ààà àààààààà"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ààààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààà"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d àààààà"
-msgstr[1] "%d àààààà"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "àààààààà"
@@ -2043,7 +1993,7 @@ msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
 msgid "Chapters"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
@@ -2152,47 +2102,33 @@ msgstr "àààààààà àààààààààààààà"
 msgid "Chapter Title"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
 msgid "Save changes to chapter list before closing?"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà àààà ààààààààààà?"
 
 #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "ààààààààààà àààà"
 
 #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
 msgid "Save"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààààà, àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààà. "
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "CMML àààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
-msgid "Delete"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:117
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "àààààààà  àààààààà(DLNA)/ààààààààà(UPnP) àààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààà ààààà àààà ààà àààààààà(DLNA)/ààààààààà(UPnP) àààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "àà-ààà (D-Bus) àààà"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
@@ -2200,6 +2136,27 @@ msgstr ""
 "àà-ààà (D-Bus) àààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààà ààà "
 "àààààà"
 
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr "ààààààààààààà  2 àààààà â%sâ  àààààààààà àààààààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr "ààààà  '%s' àààà ààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr "ààààààà ààààà â%sâ ààààààààààààà  2 àààààààààààààà ààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr "àààààà â%sâ àààà ààààààààà."
+
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààà"
@@ -2222,7 +2179,7 @@ msgstr "àààààààà ààààà àà àààààààà
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:42
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "àààààà à àààààà"
 
@@ -2230,11 +2187,11 @@ msgstr "àààààà à àààààà"
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "àààààà à àààààà àààààààààààààà ààààà 7 ààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà. "
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
 msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2243,194 +2200,34 @@ msgstr ""
 "àààà "
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:75
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "àààààààààà..."
 
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
 msgid ""
 "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
 "category combination."
 msgstr ""
 "àààà àààààààààà ààààààà ààà àààààààààà àààààààààààà  àààààààà ààààààààà ààààààà àààà "
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
 msgid "<no reason given>"
 msgstr "<àààààà ààààà àààààààà>"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààà (\"%s\")"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-msgid "By artist"
-msgstr "àààààà ààààààà:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "ààààààà "
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà "
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "(_r) ààààà ààààààà ààààààààààà ààà :"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Popular"
-msgstr "àààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "(_f) àààààààààà ààà ààààààà:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:128
-msgid "Jamendo"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "àààààààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
-#, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
-
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:267
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:269
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "ààààààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
-#, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "ààààààààààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
-#, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
-#, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:299
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "ààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:356
-msgid "Fetching albums, please waitâ"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà. àààà àààààà ààààààààààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:411
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààààààà .\n"
-"%s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:413
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà %s à ààààààààààà "
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:417
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààà"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:620
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:623
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:673
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Audio format to download from Jamendo"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Number of results per page"
-msgstr "ààà àààààààààà ààààààààà ààà:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààà ààà ààààààà"
-
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààààààààààà"
@@ -2452,14 +2249,10 @@ msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Language"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "àààààààààààààààà  àààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "(_P) ààààààààààààààààààà àààààà"
 
@@ -2471,53 +2264,60 @@ msgstr "ààààà ààààà ààààààààààààà
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
-msgid "Brasilian Portuguese"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààààààààà  ààààààààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
-msgid "No results found"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "ààààààààààààààà  ààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+msgid "No results found."
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:376
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
 msgid "Subtitles"
 msgstr "àààààààààààààààà "
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:382
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Format"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:387
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
 msgid "Rating"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:428
-msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
-msgstr "_D àààààààà àààà àààààààààà ààààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:429
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààààààààààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "_D àààààààà àààà àààààààààà ààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:546
-msgid "Downloading the subtitlesâ"
-msgstr "àààààààààààààààà  ààààààààààààààà..."
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "àààààààààààààààà  àààà"
@@ -2534,7 +2334,7 @@ msgstr "ààààààààà àààà"
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -2548,10 +2348,9 @@ msgid ""
 "â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
 msgstr ""
 "àààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. "
-"àààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààà. : â "
-"%a: g_get_application_name() àààààààààààà ààààààà àààààâ %h: ààààààààà ààààààà ààààà. â "
-"%u: ààààààà ààààààààà ààààà."
-"â %U: ààààààà ààààà ààààà â %%: ààààààààààààà "
+"àààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààà. : â %a: g_get_application_name"
+"() àààààààààààà ààààààà àààààâ %h: ààààààààà ààààààà ààààà. â %u: ààààààà ààààààààà "
+"ààààà.â %U: ààààààà ààààà ààààà â %%: ààààààààààààà "
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Format for network service name"
@@ -2611,6 +2410,22 @@ msgstr ""
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr "rpdb2 àààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "_R ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "_l ààààààààààà àààààà"
+
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
 msgid "Save a Copy..."
 msgstr "ààààà àààà..."
@@ -2634,7 +2449,7 @@ msgid "Movie stream"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààà"
 
@@ -2663,7 +2478,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "ààààà (_N):"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
@@ -2765,56 +2580,6 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà à
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "ààààà ààààà:"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
-msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
-msgid "No results"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the
-#. * list view, for example:
-#. *
-#. *   Showing 10-20 of 128 matches
-#. *
-#. * This is similar to what web searches use, eg.
-#. * Google on the top-right of their search results
-#. * page show:
-#. *
-#. *   Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#. *
-#.
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "ààààààààààààà %i -  %i àààà %i ààà ààààààààà."
-msgstr[1] "ààààààààààààà %i -  %i àààà %i ààà àààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
-msgid "Page"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "ààààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààà  àààààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "ààààààààà à ààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààà"
-
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà"
@@ -2827,12 +2592,16 @@ msgstr "àà àààààà  ààààà"
 msgid "Related Videos"
 msgstr "àààààààà ààààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "(_O) ààà ààààààààà ààà "
 
@@ -2866,65 +2635,56 @@ msgstr ""
 "ààààààààà àààààààààà(libgdata) ààààààà àààààààààààààààààààà àà ààààààààààà."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
 msgid "Fetching search resultsâ"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààààààà..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 msgid "Fetching related videosâ"
 msgstr "àààààààà ààààààààààà à àààààà àààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "àààààààà ààà ààààààààà àààààààààà àààà "
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
 msgid "Fetching more videosâ"
 msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà àààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
 msgid "Video Format Not Supported"
 msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
 msgid ""
 "This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
 "like to open it in your web browser instead?"
 msgstr ""
-"àààà àààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà ààààààààààà ààààà. àààààà àààààà ààààààààà àààààà "
-"ààààààààà?"
+"àààà àààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà ààààààààààà ààààà. àààààà àààààà ààààààààà "
+"àààààà ààààààààà?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
 msgid "No URI to play"
 msgstr "ààààà ààà àààààààà ààà ààààà"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" àààà ààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "ààààà àààààà %s à àààààààààààààààà."
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààààà àààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààààà àààààà ààààààà àààààààààà."
 
@@ -2936,36 +2696,37 @@ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà."
 msgid "Python Console"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
 msgid "_Python Console"
 msgstr "(_P) àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "àààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:96
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "àààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààààà2 àààà àààààààààààà "
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
 #, python-format
 msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr "'totem_object' :\\n%s àààààà ààààà ààààààà Totem.Object à àààààààà."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
@@ -2975,23 +2736,245 @@ msgstr ""
 "ààà àààààààààààààà. ààààààààà ààà ààààààà ààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààààààà "
 "ààà àààààààààààà  àààààààààà ('totem') ààààààààààààà. "
 
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "àà àààààààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "àààààà  ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+msgid "Search Error"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "àààààààà 0 ààààààààà"
+
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kbps"
+
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààààààààà ààààà àààà ààààà àààà ààààààààà àààà; ààà ààààààààààààààà:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààààà ààààààààààààà. ààà ààààààààààà àààààààààà. ààààààà àààààààààà àààà "
+#~ "àààààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà "
+#~ "ààààà ààààààààààààààààà. àààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààà àààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#~ msgstr "àààààààà  àààààààà(DLNA)/ààààààààà(UPnP) àààààààààà."
+
+#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààà ààààà ààààà ààààà àààà ààà àààààààà(DLNA)/ààààààààà(UPnP) àààààààààà."
+
+#~ msgid "By artist"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà:"
+
+#~ msgid "By tag"
+#~ msgstr "ààààààà "
+
+#~ msgid "Jamendo Album Page"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Latest Releases"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààà "
+
+#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
+#~ msgstr "(_r) ààààà ààààààà ààààààààààà ààà :"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Preferred audio _format:"
+#~ msgstr "(_f) àààààààààà ààà ààààààà:"
+
+#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
+#~ "Jamendo."
+#~ msgstr "àààààààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà."
+
+#~ msgid "Artist: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Genre: %s"
+#~ msgstr "ààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Released on: %s"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "License: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
+
+#~ msgid "%02d. %s"
+#~ msgstr "%02d. %s"
+
+#~ msgid "Album: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
+
+#~ msgid "Duration: %s"
+#~ msgstr "ààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Fetching albums, please waitâ"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà. àààà àààààà ààààààààààààààà..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààààààà .\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààà %s à ààààààààààà "
+
+#~ msgid "An error occurred while fetching albums."
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%M:%S"
+#~ msgstr "%M:%S"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid "Audio format to download from Jamendo"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Number of results per page"
+#~ msgstr "ààà àààààààààà ààààààààà ààà:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààà ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Could not connect to Tracker"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+#~ msgstr[0] "ààààààààààààà %i -  %i àààà %i ààà ààààààààà."
+#~ msgstr[1] "ààààààààààààà %i -  %i àààà %i ààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààà  àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "àààààààààà"
+
+#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
+#~ msgstr "ààààààààà à ààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Browser Plugin using %s"
+#~ msgstr "ààààà àààààà %s à àààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Totem Browser Plugin"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààààà"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
 #~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
 #~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
-#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
-#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
 #~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
 #~ "LAN."
 #~ msgstr ""
 #~ "àààààààà ààà ààààààà ààààà. àààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà "
 #~ "ààààààààà.: \"0\" àààà  14.4 ààààààààà ààààà , \"1\" àààà  19.2 ààààààààà "
-#~ "ààààà , \"2\" àààà  28.8 ààààààààà ààààà , \"3\" àààà  33.6 ààààààààà ààààà , \"4"
-#~ "\" àààà  34.4 ààààààààà ààààà , \"5\" àààà  56 ààààààààà ààààà /ààààààààà, \"6\" "
-#~ "àààà  112 ààààààààà àààààà  ààààààààà/àààààààà , \"7\" àààà  256 ààààààààà àààààààà /"
-#~ "ààààà , \"8\" àààà  384 ààààààààà àààààààà /ààààà , \"9\" àààà  512 ààààààààà "
-#~ "àààààààà /ààààà , \"10\" àààà  1.5 àààààààààà (Mbps)  T1/ààààààààààà/àààà , \"11\" "
-#~ "àààà  ààààààààààà/àààà ."
+#~ "ààààà , \"2\" àààà  28.8 ààààààààà ààààà , \"3\" àààà  33.6 ààààààààà ààààà , "
+#~ "\"4\" àààà  34.4 ààààààààà ààààà , \"5\" àààà  56 ààààààààà ààààà /ààààààààà, "
+#~ "\"6\" àààà  112 ààààààààà àààààà  ààààààààà/àààààààà , \"7\" àààà  256 ààààààààà "
+#~ "àààààààà /ààààà , \"8\" àààà  384 ààààààààà àààààààà /ààààà , \"9\" àààà  512 "
+#~ "ààààààààà àààààààà /ààààà , \"10\" àààà  1.5 àààààààààà (Mbps)  T1/ààààààààààà/"
+#~ "àààà , \"11\" àààà  ààààààààààà/àààà ."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
@@ -3081,9 +3064,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
 #~ msgstr " %s àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààààà: %s"
 
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "àààààà àààà"
-
 #~ msgid "Error Looking Up Video URI"
 #~ msgstr "àààààààààà àààààà à ààààààààà àààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]