[mutter] Updated Indonesian translation



commit a47e35ba2e14cb39924f17bbf7e9da674fd07f67
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Sep 6 13:50:57 2011 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  673 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 274 insertions(+), 399 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3a1f41c..58a7ed8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# Indonesian translation of PACKAGE.
-# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Indonesian translation of mutter.
+# Copyright (C) 2003 THE mutter'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mutter package.
 #
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.
 # Ahmad Riza H Nst  <rizahnst eriagempita co id>, 2006.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-28 22:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 13:15+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-08-10 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:48+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,6 +21,15 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
+#. * we have no way to get it to exit
+#: ../src/compositor/compositor.c:487
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s\"."
+msgstr "Manajer komposit lain telah berjalan pada layar %i pada tampilan \"%s\"."
+
 #: ../src/core/all-keybindings.h:88
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "Pindah ke area kerja 1"
@@ -91,9 +100,7 @@ msgstr "Pindah antara jendela aplikasi, menggunakan jendela popup"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:153
 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr ""
-"Pindah antara jendela aplikasi dengan arah sebaliknya, menggunakan jendela "
-"popup"
+msgstr "Pindah antara jendela aplikasi dengan arah sebaliknya, menggunakan jendela popup"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:157
 msgid "Move between windows, using a popup window"
@@ -101,8 +108,7 @@ msgstr "Pindah antara jendela, menggunakan jendela popup"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:160
 msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr ""
-"Pindah antara jendela dengan arah sebaliknya, menggunakan jendela popup"
+msgstr "Pindah antara jendela dengan arah sebaliknya, menggunakan jendela popup"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:163
 msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
@@ -110,9 +116,7 @@ msgstr "Pindah antara panel dan desktop, menggunakan jendela popup"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:166
 msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr ""
-"Pindah antara panel dan desktop dengan arah sebaliknya, menggunakan jendela "
-"popup"
+msgstr "Pindah antara panel dan desktop dengan arah sebaliknya, menggunakan jendela popup"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:171
 msgid "Move between windows of an application immediately"
@@ -343,24 +347,25 @@ msgstr "Bel peristiwa"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Permintaan informasi jendela tak dikenal: %d"
 
-#. Translators: %s is a window title
-#: ../src/core/delete.c:94
+#: ../src/core/delete.c:111
 #, c-format
 msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
 msgstr "<tt>%s</tt> tidak merespon."
 
-#: ../src/core/delete.c:99
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr ""
-"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
+#: ../src/core/delete.c:114
+#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "Aplikasi tidak merespon."
+
+#: ../src/core/delete.c:119
+msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
+msgstr "Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Tunggu"
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Matikan Paksa"
 
@@ -376,15 +381,13 @@ msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n"
 
 #: ../src/core/keybindings.c:759
 #, c-format
-msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
+msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
 msgstr "Ada program lain yang menggunakan tombol %s dengan kombinasi %x\n"
 
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2468
+#: ../src/core/keybindings.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -395,12 +398,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2558
+#: ../src/core/keybindings.c:2613
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "Tidak ada perintah %d.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3570
+#: ../src/core/keybindings.c:3625
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Tidak ada perintah untuk menjalankan terminal.\n"
@@ -429,15 +432,14 @@ msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Buat panggilan X selaras"
 
-#: ../src/core/main.c:506
+#: ../src/core/main.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Gagal memeriksa direktori tema: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:522
+#: ../src/core/main.c:520
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
+msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr "Tak menemukan tema! Pastikan %s ada dan berisi tema yang biasa.\n"
 
 #: ../src/core/mutter.c:42
@@ -446,15 +448,12 @@ msgid ""
 "mutter %s\n"
 "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "mutter %s\n"
 "Hak cipta (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., dan lain-lain.\n"
-"Ini adalah perangkat lunak bebas; lihatlah kode sumbernya untuk kondisi "
-"penyalinan.\n"
-"TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN "
-"TERTENTU.\n"
+"Ini adalah perangkat lunak bebas; lihatlah kode sumbernya untuk kondisi penyalinan.\n"
+"TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN TERTENTU.\n"
 
 #: ../src/core/mutter.c:56
 msgid "Print version"
@@ -475,177 +474,152 @@ msgstr "Daftar kompositor pengaya yang dipisahkan koma"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:543 ../src/core/prefs.c:704
+#: ../src/core/prefs.c:550 ../src/core/prefs.c:711
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "Key GConf '%s' bernilai salah\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:873
+#: ../src/core/prefs.c:637 ../src/core/prefs.c:880
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr ""
-"%d yang disimpan pada kunci GConf %s berada di luar jangkauan %d hingga %d\n"
+msgstr "%d yang disimpan pada kunci GConf %s berada di luar jangkauan %d hingga %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:674 ../src/core/prefs.c:751 ../src/core/prefs.c:799
-#: ../src/core/prefs.c:863 ../src/core/prefs.c:1324 ../src/core/prefs.c:1340
-#: ../src/core/prefs.c:1357 ../src/core/prefs.c:1373
+#: ../src/core/prefs.c:681 ../src/core/prefs.c:758 ../src/core/prefs.c:806
+#: ../src/core/prefs.c:870 ../src/core/prefs.c:1331 ../src/core/prefs.c:1347
+#: ../src/core/prefs.c:1364 ../src/core/prefs.c:1380
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "Key \"%s\" GConf tipenya salah\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1203
+#: ../src/core/prefs.c:1210
 #, c-format
 msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
-msgstr ""
-"Kunci GConf %s sudah dipakai dan tidak bisa digunakan lagi untuk menimpa %s\n"
+msgstr "Kunci GConf %s sudah dipakai dan tidak bisa digunakan lagi untuk menimpa %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1262
+#: ../src/core/prefs.c:1269
 #, c-format
 msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
 msgstr "Tidak dapat menimpa kunci GConf, %s tidak ditemukan\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1447
-msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
-msgstr ""
-"Pencegahan kesalahan bagi aplikasi yang rusak sedang dinonaktifkan. Mungkin "
-"nanti ada beberapa aplikasi yang akan bertingkah aneh.\n"
+#: ../src/core/prefs.c:1454
+msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
+msgstr "Pencegahan kesalahan bagi aplikasi yang rusak sedang dinonaktifkan. Mungkin nanti ada beberapa aplikasi yang akan bertingkah aneh.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1524
+#: ../src/core/prefs.c:1531
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membaca deskripsi fonta \"%s\" dari key GConf %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1586
+#: ../src/core/prefs.c:1593
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bukanlah nilai yang benar untuk "
-"tombol mouse.\n"
+msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
+msgstr "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bukanlah nilai yang benar untuk tombol mouse.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2016
+#: ../src/core/prefs.c:2028
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "Ada error saat mengeset jumlah area kerja menjadi %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2200 ../src/core/prefs.c:2702
+#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Area kerja %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2232 ../src/core/prefs.c:2410
+#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk "
-"kombinasi tombol \"%s\"\n"
+msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk kombinasi tombol \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2783
+#: ../src/core/prefs.c:2795
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ada error saat melakukan seting nama workspace %d ke \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2997
+#: ../src/core/prefs.c:3009
 #, c-format
 msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
 msgstr "Galat ketika menyetel status jendela tersembunyi: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:3032
+#: ../src/core/prefs.c:3044
 #, c-format
 msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
 msgstr "Galat ketika menyetel status popup tanpa tab: %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:624
+#: ../src/core/screen.c:663
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:640
+#: ../src/core/screen.c:679
 #, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah memiliki pengatur jendela. Cobalah "
-"gunakan pilihan --replace untuk mengganti pengatur jendela yang aktif.\n"
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah memiliki pengatur jendela. Cobalah gunakan pilihan --replace untuk mengganti pengatur jendela yang aktif.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:667
+#: ../src/core/screen.c:706
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat mendapatkan pilihan pengatur jendela pada layar %d tampilan \"%s"
-"\"\n"
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr "Tidak dapat mendapatkan pilihan pengatur jendela pada layar %d tampilan \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:722
+#: ../src/core/screen.c:761
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah ada pengatur jendelanya\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:907
+#: ../src/core/screen.c:946
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak dapat dilepas\n"
 
-#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
+#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:854
+#: ../src/core/session.c:860
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menulis ke dalam berkas sesi '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:995
+#: ../src/core/session.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Ada error saat menulisi berkas sesi '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1000
+#: ../src/core/session.c:1006
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Ada error saat menutup berkas sesi '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1130
+#: ../src/core/session.c:1136
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "Gagal membaca berkas sesi simpanan: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1179
+#: ../src/core/session.c:1185
 #, c-format
 msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr "Atribut <mutter_session> terlihat tapi kode sesi sudah ada sebelumnya"
 
-#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
-#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
-#: ../src/core/session.c:1431
+#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
+#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
+#: ../src/core/session.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "Atribut %s tidak dikenal pada elemen <%s>"
 
-#: ../src/core/session.c:1209
+#: ../src/core/session.c:1215
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "Ada tag <window> bersarang"
 
-#: ../src/core/session.c:1451
+#: ../src/core/session.c:1457
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Elemen %s tidak dikenal"
 
-#: ../src/core/session.c:1803
-msgid ""
-"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
-"be restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Jendela ini tidak bisa &quot;menyimpan setelan aktif saat ini&quot; dan bila "
-"log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang."
+#: ../src/core/session.c:1809
+msgid "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to be restarted manually next time you log in."
+msgstr "Jendela ini tidak bisa &quot;menyimpan setelan aktif saat ini&quot; dan bila log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang."
 
 #: ../src/core/util.c:111
 #, c-format
@@ -684,20 +658,16 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "Eror pengatur jendela: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/core/util.c:632 ../src/mutter.desktop.in.h:1
 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Mutter"
 msgstr "Mutter"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:6847
+#: ../src/core/window.c:6959
 #, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"Jendela %s menyetel SM_CLIENT_ID pada dirinya sendiri, padahal seharusnya "
-"disetel pada jendela WM_CLIENT_LEADER sesuai aturan ICCCM.\n"
+msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr "Jendela %s menyetel SM_CLIENT_ID pada dirinya sendiri, padahal seharusnya disetel pada jendela WM_CLIENT_LEADER sesuai aturan ICCCM.\n"
 
 #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
 #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -706,15 +676,10 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7510
+#: ../src/core/window.c:7622
 #, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"Jendela %s menyetel hint MWM yang menandakan bahwa ia tidak dapat dirubah "
-"ukurannya, sedangkan ukuran minimalnya adalah %d x %d dan maksimal %d x %d "
-"yang tidak masuk di akal.\n"
+msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr "Jendela %s menyetel hint MWM yang menandakan bahwa ia tidak dapat dirubah ukurannya, sedangkan ukuran minimalnya adalah %d x %d dan maksimal %d x %d yang tidak masuk di akal.\n"
 
 #: ../src/core/window-props.c:309
 #, c-format
@@ -726,11 +691,17 @@ msgstr "Aplikasi telah membuat _NET_WM_PID %lu bohongan\n"
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (pada %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1482
+#: ../src/core/window-props.c:1488
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "WM_TRANSIENT_FOR salah jendela 0x%lx ditentukan untuk %s.\n"
 
+#: ../src/core/window-props.c:1500
+#, c-format
+#| msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
+msgstr "Jendela WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx untuk %s akan membuat loop.\n"
+
 #: ../src/core/xprops.c:155
 #, c-format
 msgid ""
@@ -753,106 +724,95 @@ msgstr "Properti %s pada jendela 0x%lx berisi karakter UTF-8 yang salah\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:494
 #, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"Properti %s pada jendela 0x%lx di obyek %d berisi karakter UTF-8 yang salah\n"
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr "Properti %s pada jendela 0x%lx di obyek %d berisi karakter UTF-8 yang salah\n"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:1
 msgid "Attach modal dialogs"
 msgstr "Lampirkan dialog modal"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
-"other workspaces than the current one) should be kept alive."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah jendela yang tersembunyi (cth. jendela yang dikecilkan dan "
-"jendela pada area kerja lain) tetap hidup/dipertahankan."
+msgid "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on other workspaces than the current one) should be kept alive."
+msgstr "Menentukan apakah jendela yang tersembunyi (cth. jendela yang dikecilkan dan jendela pada area kerja lain) tetap hidup/dipertahankan."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
-"monitors or only for windows on the primary monitor."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah perpindahan area kerja hanya terjadi pada jendela aplikasi "
-"di semua monitor atau hanya untuk jendela pada monitor utama."
+msgid "Determines whether workspace switching should happen for windows on all monitors or only for windows on the primary monitor."
+msgstr "Menentukan apakah perpindahan area kerja hanya terjadi pada jendela aplikasi di semua monitor atau hanya untuk jendela pada monitor utama."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+msgid "Draggable border width"
+msgstr "Lebar batas yang dapat diseret"
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
 msgid "Live Hidden Windows"
 msgstr "Kelangsungan Jendela Tersembunyi"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
-"overview and application launching system. The default is intended to be the "
-"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
-"default or set to the empty string."
-msgstr ""
-
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
-"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
-"the parent window."
-msgstr ""
-"Jika bernilai \"true\", maka dialog modal akan muncul menempel pada baris "
-"judul jendela utama dan bergerak seiring perpindahan jendela utama tersebut."
+msgid "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are not enough, invisible borders will be added to meet this value."
+msgstr "Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak cukup, tepi tak nampak akan ditambahkan untuk memenuhi nilai ini."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+msgid "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window overview and application launching system. The default is intended to be the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the default or set to the empty string."
+msgstr "Kunci ini akan mengawali \"overlay\", yang merupakan kombinasi ringkasan jendela dan sistem peluncuran aplikasi. Nilai baku ditujukan agar menjadi \"Windows key\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong."
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:9
+msgid "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear attached to the titlebar of the parent window and are moved together with the parent window."
+msgstr "Jika bernilai \"true\", maka dialog modal akan muncul menempel pada baris judul jendela utama dan bergerak seiring perpindahan jendela utama tersebut."
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:10
 msgid "Workspaces only on primary"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang kerja hanya pada primer"
 
 #: ../src/tools/mutter-message.c:123
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Cara pakai: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1099
+#: ../src/ui/frames.c:1123
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tutup Jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1102
+#: ../src/ui/frames.c:1126
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu Jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1105
+#: ../src/ui/frames.c:1129
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Kecilkan Jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1108
+#: ../src/ui/frames.c:1132
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "Maksimalkan Ukuran Jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1111
+#: ../src/ui/frames.c:1135
 msgid "Restore Window"
 msgstr "Kembalikan Ukuran jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1114
+#: ../src/ui/frames.c:1138
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "Menggulung Jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1117
+#: ../src/ui/frames.c:1141
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Tidak Menggulung Jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1120
+#: ../src/ui/frames.c:1144
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Jaga Jendela Di Atas"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1123
+#: ../src/ui/frames.c:1147
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "Hapus Jendela Dari Atas"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1126
+#: ../src/ui/frames.c:1150
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "Selalu di Area Kerja Tampak"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1129
+#: ../src/ui/frames.c:1153
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "Menempatkan Jendela Hanya di Satu Area Kerja"
 
@@ -1055,263 +1015,240 @@ msgstr "Mod5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:255
+#: ../src/ui/theme.c:253
 msgid "top"
 msgstr "atas"
 
-#: ../src/ui/theme.c:257
+#: ../src/ui/theme.c:255
 msgid "bottom"
 msgstr "bawah"
 
-#: ../src/ui/theme.c:259
+#: ../src/ui/theme.c:257
 msgid "left"
 msgstr "kiri"
 
-#: ../src/ui/theme.c:261
+#: ../src/ui/theme.c:259
 msgid "right"
 msgstr "kanan"
 
-#: ../src/ui/theme.c:288
+#: ../src/ui/theme.c:286
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "ukuran frame tidak menyebutkan dimensi \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:307
+#: ../src/ui/theme.c:305
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "ukuran frame tidak menyebutkan dimensi \"%s\" untuk batas \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:344
+#: ../src/ui/theme.c:342
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "Aspek rasio tombol %g tidak wajar"
 
-#: ../src/ui/theme.c:356
+#: ../src/ui/theme.c:354
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "Ukuran frame tidak menyebutkan ukuran tombol"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1064
+#: ../src/ui/theme.c:1060
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "Gradien harus paling tidak ada dua warna"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1202
+#: ../src/ui/theme.c:1205
 #, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kondisi pada kurung, misal gtk:fg"
-"[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\""
+#| msgid ""
+#| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
+#| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgid "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
+msgstr "Spesifikasi warna ubahan GTK mesti memiliki nama warna dan cadangan dalam kurung, mis. gtk:custom(foo,bar); tak bisa mengurai \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1216
+#: ../src/ui/theme.c:1221
 #, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kurung tutup pada kondisinya, misal gtk:"
-"fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\""
+msgid "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-_ are valid"
+msgstr "Karakter tak valid '%c' dalam parameter color_name dari gtk:custom, hanya A-Za-z0-9-_ yang valid"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1235
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the "
+#| "format"
+msgid "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr "Format Gtk:custom adalah \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" tak memenuhi format"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1271
+#, c-format
+msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr "Spesifikasi warna GTK harus memiliki kondisi pada kurung, misal gtk:fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1285
+#, c-format
+msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr "Spesifikasi warna GTK harus memiliki kurung tutup pada kondisinya, misal gtk:fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1227
+#: ../src/ui/theme.c:1296
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "Kondisi \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1240
+#: ../src/ui/theme.c:1309
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "Komponen warna \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1270
+#: ../src/ui/theme.c:1339
 #, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"Format pencampuran adalah \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" bukan "
-"ditulis dalam format yang benar"
+msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr "Format pencampuran adalah \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" bukan ditulis dalam format yang benar"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1281
+#: ../src/ui/theme.c:1350
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "Tidak dapat membaca nilai alpha \"%s\" pada pencampuran warna"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1291
+#: ../src/ui/theme.c:1360
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr ""
-"Nilai alpha \"%s\" pada warna yang dicampur tidak ada dalam rentang 0.0 dan "
-"1.0"
+msgstr "Nilai alpha \"%s\" pada warna yang dicampur tidak ada dalam rentang 0.0 dan 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1338
+#: ../src/ui/theme.c:1407
 #, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"Format bayangan adalah \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ditulis dalam "
-"format yang keliru"
+msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr "Format bayangan adalah \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ditulis dalam format yang keliru"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1349
+#: ../src/ui/theme.c:1418
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "Tidak dapat membaca faktor bayangan \"%s\" pada warna berbayang"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1359
+#: ../src/ui/theme.c:1428
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "Faktor bayangan \"%s\" pada warna berbayang bernilai negatif"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1388
+#: ../src/ui/theme.c:1457
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "Tidak dapat membaca warna \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1646
+#: ../src/ui/theme.c:1768
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "Ekspresi koordinat berisi karakter '%s' yang tidak diperbolehkan"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1673
+#: ../src/ui/theme.c:1795
 #, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr ""
-"Ekspresi koordinat berisi angka floating point '%s' yang tidak dapat dibaca"
+msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
+msgstr "Ekspresi koordinat berisi angka floating point '%s' yang tidak dapat dibaca"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1687
+#: ../src/ui/theme.c:1809
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "Ekspresi koordinat berisi integer '%s' yang tidak dapat dibaca"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1809
+#: ../src/ui/theme.c:1931
 #, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Ekspresi koordinat berisi operator tak dikenal pada awal teks berikut: \"%s\""
+msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
+msgstr "Ekspresi koordinat berisi operator tak dikenal pada awal teks berikut: \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1866
+#: ../src/ui/theme.c:1988
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "Ekspresi koordinat kosong atau tidak dapat dimengerti"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2099 ../src/ui/theme.c:2109 ../src/ui/theme.c:2143
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "Ekspresi koordinat menghasilkan pembagian dengan nol"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2029
+#: ../src/ui/theme.c:2151
 #, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator mod pada angka bilangan nyata"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2085
+#: ../src/ui/theme.c:2207
 #, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator \"%s\" tanpa adanya operan"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2094
+#: ../src/ui/theme.c:2216
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operand tanpa operator"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2102
+#: ../src/ui/theme.c:2224
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr ""
-"Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan "
-"operand"
+msgstr "Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan operand"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2112
+#: ../src/ui/theme.c:2234
 #, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa "
-"adanya operand di antarany"
+msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
+msgstr "Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa adanya operand di antarany"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
+#: ../src/ui/theme.c:2385 ../src/ui/theme.c:2430
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr ""
-"Ada variabel atau konstanta \"%s\" tidak diketahui pada ekspresi koordinat"
+msgstr "Ada variabel atau konstanta \"%s\" tidak diketahui pada ekspresi koordinat"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2362
+#: ../src/ui/theme.c:2484
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "Ekspresi koordinat melampaui batasannya."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2391
+#: ../src/ui/theme.c:2513
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "Terdapat kurung tutup tanpa kurung buka pada ekspresi koordinat"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2455
+#: ../src/ui/theme.c:2577
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "Terdapat kurung buka tanpa kurung tutup pada ekspresi koordinat "
 
-#: ../src/ui/theme.c:2466
+#: ../src/ui/theme.c:2588
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "Ekspresi koordinat sepertinya tidak memiliki operator atau operan"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2676 ../src/ui/theme.c:2696 ../src/ui/theme.c:2716
+#: ../src/ui/theme.c:2800 ../src/ui/theme.c:2820 ../src/ui/theme.c:2840
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Tema mengandung ekspresi yang menghasilkan galat: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4410
+#: ../src/ui/theme.c:4511
 #, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak "
-"disebutkan pada gaya frame ini"
+msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
+msgstr "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak disebutkan pada gaya frame ini"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4940 ../src/ui/theme.c:4965
+#: ../src/ui/theme.c:5044 ../src/ui/theme.c:5069
 #, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada"
+msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5013
+#: ../src/ui/theme.c:5117
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Gagal membuka tema \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5149 ../src/ui/theme.c:5156 ../src/ui/theme.c:5163
-#: ../src/ui/theme.c:5170 ../src/ui/theme.c:5177
+#: ../src/ui/theme.c:5253 ../src/ui/theme.c:5260 ../src/ui/theme.c:5267
+#: ../src/ui/theme.c:5274 ../src/ui/theme.c:5281
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Tidak ada <%s> yang ditentukan untuk tema \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:5185
+#: ../src/ui/theme.c:5289
 #, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu "
-"elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
+msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr "Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5635 ../src/ui/theme.c:5697 ../src/ui/theme.c:5760
+#: ../src/ui/theme.c:5728 ../src/ui/theme.c:5790 ../src/ui/theme.c:5853
 #, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
-"Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak"
+msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr "Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5643 ../src/ui/theme.c:5705 ../src/ui/theme.c:5768
+#: ../src/ui/theme.c:5736 ../src/ui/theme.c:5798 ../src/ui/theme.c:5861
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya"
@@ -1377,18 +1314,12 @@ msgstr "Sudut harus ada dalam rentang 0.0 dan 360.0, dalam berkas didapat %g\n"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:798
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr ""
-"Alpha harus ada dalam rentang 0.0 (tidak kelihatan) dan 1.0 (nampak  semua, "
-"dalam berkas didapat %g\n"
+msgstr "Alpha harus ada dalam rentang 0.0 (tidak kelihatan) dan 1.0 (nampak  semua, dalam berkas didapat %g\n"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:863
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr ""
-"Skala judul \"%s\" tidak benar (harusnya bernilai xx-small, x-small, small, "
-"medium, large, x-large, xx-large)\n"
+msgid "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr "Skala judul \"%s\" tidak benar (harusnya bernilai xx-small, x-small, small, medium, large, x-large, xx-large)\n"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
@@ -1414,8 +1345,7 @@ msgstr "<%s> harus menentukan geometri atau induk yang ada geometrinya"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1196
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr ""
-"Anda mesti menyatakan suatu latar belakang bagi nilai alfa agar berarti"
+msgstr "Anda mesti menyatakan suatu latar belakang bagi nilai alfa agar berarti"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1264
 #, c-format
@@ -1443,12 +1373,8 @@ msgstr "Elemen <%s> tidak diperkenankan ada di bawah <%s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1427 ../src/ui/theme-parser.c:1441
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1486
-msgid ""
-"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
-"for buttons"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menyatakan \"button_width\"/\"button_height\" dan \"aspect_ratio"
-"\" sekaligus untuk tombol"
+msgid "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" for buttons"
+msgstr "Tidak dapat menyatakan \"button_width\"/\"button_height\" dan \"aspect_ratio\" sekaligus untuk tombol"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1450
 #, c-format
@@ -1509,8 +1435,7 @@ msgstr "Tidak ada <draw_ops> bernama \"%s\" yang telah didefinisikan"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr ""
-"Menyertakan draw_ops \"%s\" di sini akan membuat referensi tak berujung"
+msgstr "Menyertakan draw_ops \"%s\" di sini akan membuat referensi tak berujung"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2917
 #, c-format
@@ -1535,8 +1460,7 @@ msgstr "Fungsi \"%s\" tidak dikenal untuk tombol"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2982
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr ""
-"Tombol fungsi \"%s\" tidak tersedia untuk versi ini (%d, memerlukan %d)"
+msgstr "Tombol fungsi \"%s\" tidak tersedia untuk versi ini (%d, memerlukan %d)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2994
 #, c-format
@@ -1570,20 +1494,13 @@ msgstr "\"%s\" bukan nilai yang benar untuk atribut resize"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3147
 #, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-"states"
-msgstr ""
-"Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran "
-"window maksimum/tergulung"
+msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded states"
+msgstr "Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran window maksimum/tergulung"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3161
 #, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
-msgstr ""
-"Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran "
-"jendela maksimal"
+msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+msgstr "Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran jendela maksimal"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222
 #, c-format
@@ -1598,29 +1515,16 @@ msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Gaya sudah menjelaskan kondisi %s focus %s"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3294
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <piece> (tema menyebutkan atribut "
-"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
+msgid "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr "Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <piece> (tema menyebutkan atribut draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3332
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <button> (tema menyebutkan atribut "
-"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
+msgid "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr "Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <button> (tema menyebutkan atribut draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3370
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
-"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <menu_icon> (tema menyebutkan "
-"atribut draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen "
-"tersebut "
+msgid "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr "Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <menu_icon> (tema menyebutkan atribut draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3434
 #, c-format
@@ -1628,12 +1532,8 @@ msgid "Bad version specification '%s'"
 msgstr "Spesifikasi versi '%s' jelek"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3507
-msgid ""
-"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
-"theme-2.xml"
-msgstr ""
-"Atribut \"version\" tidak dapat dipakai dalam metacity-theme-1.xml atau "
-"metacity-theme-2.xml"
+msgid "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-theme-2.xml"
+msgstr "Atribut \"version\" tidak dapat dipakai dalam metacity-theme-1.xml atau metacity-theme-2.xml"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3530
 #, c-format
@@ -1647,10 +1547,8 @@ msgstr "Elemen tema paling luar haruslah <metacity_theme> dan bukan <%s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3582
 #, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr ""
-"Elemen <%s> tidak diperbolehkan berada elemen name/author/date/description"
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr "Elemen <%s> tidak diperbolehkan berada elemen name/author/date/description"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3587
 #, c-format
@@ -1659,10 +1557,8 @@ msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada dalam elemen <constat>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3599
 #, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr ""
-"Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen distance/border/aspec_ratio"
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen distance/border/aspec_ratio"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3621
 #, c-format
@@ -1765,100 +1661,95 @@ msgstr "Ini contoh pesan pada suatu dialog"
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "Item menu %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Jendela dengan garis pembatas"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
 msgid "Bar"
 msgstr "Kotak"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "Jendela Aplikasi Normal"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Kotak Dialog"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "Kotak Dialog Modal"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "Kotak Perkakas"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "Menu Dapat Dilepas"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
 msgid "Border"
 msgstr "Batas"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
 msgid "Attached Modal Dialog"
 msgstr "Dialog Modal yang Dilampirkan"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Tes komposisi tombol %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "lama waktu menggambar satu bingkai jendela %g milidetik"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "Cara pakai: metacity-theme-viewer [NAMA TEMA]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "Ada error saat membaca tema: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "Tema \"%s\" dibuka dalam %g detik\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "Judul dengan huruf normal"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Judul dengan huruf ukuran kecil"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Judul Raksasa"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Komposisi Tombol"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Pengukuran"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Ini tempat judul jendela"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
 #, c-format
-msgid ""
-"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
-"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
-"frame)\n"
-msgstr ""
-"%d frame dibuat dalam %g detik dalam waktu klien (%g milidetik per frame) "
-"dan %g detik dalam waktu sebenarnya (%g milidetik per frame)\n"
+msgid "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per frame)\n"
+msgstr "%d frame dibuat dalam %g detik dalam waktu klien (%g milidetik per frame) dan %g detik dalam waktu sebenarnya (%g milidetik per frame)\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
@@ -1896,19 +1787,3 @@ msgstr "nilai y sebelumnya %d, padahal seharusnya %d"
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "ekspresi koordinat %d diambil dalam %g detik (rata-rata %g detik)\n"
-
-#~ msgid "Internal argument for GObject introspection"
-#~ msgstr "Argumen internal untuk introspeksi GObject"
-
-#~ msgid "Failed to restart: %s\n"
-#~ msgstr "Gagal menjalankan ulang: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
-#~ msgstr "Ada error saat mengeset jumlah area kerja menjadi %d: %s\n"
-
-#~ msgid "Clutter Plugins"
-#~ msgstr "Pengaya Clutter"
-
-#~ msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
-#~ msgstr "Pengaya untuk memuat manajer komposisi berbasiskan Clutter"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]