[seahorse-plugins] Updated Indonesian translation



commit 0ddf96e3ca1fe8981a0ef5bc1e8a71b807ebc423
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Sep 6 13:38:10 2011 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  495 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 360 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0703410..5c7e118 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Translation of seahorse-plugins into Indonesian
 # Copyright (C) 2010 THE seahorse-plugins'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the seahorse-plugin package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse-plugins\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse-plugins&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-19 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 18:39+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse-plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:36+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,142 +18,21 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 
-#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:120
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Frasa Sandi:"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:121
-msgid "Please enter a passphrase to use."
-msgstr "Silakan masukkan frasa sandi."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:66
-msgid "Unparseable Key ID"
-msgstr "ID Kunci Tak Bisa Diurai"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:67
-msgid "Unknown/Invalid Key"
-msgstr "Kunci Tak Dikenal/Tak Valid"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:534
-#, c-format
-msgid "PGP Key: %s"
-msgstr "Kunci PGP: %s"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:1
-msgid ""
-"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure "
-"memory."
-msgstr ""
-"<b>Peringatan</b>: Sistem Anda tak ditata untuk menampung frasa sandi di "
-"memori aman."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:2
-msgid "Cached Encryption Keys"
-msgstr "Kunci Penyandian Tertampung"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:3
-msgid "_Show Window"
-msgstr "_Tampilkan Jendela"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:52
-msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
-msgstr "Jangan daemonkan seahorse-agent"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:56
-msgid "Print variables in for a C type shell"
-msgstr "Cetak variabel bagi suatu shell C"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:60
-msgid "Display environment variables (the default)"
-msgstr "Tampilkan variabel lingkungan (bawaan)"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:63
-msgid "Execute other arguments on the command line"
-msgstr "Jalankan argumen lain pada baris perintah"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:67
-msgid "Allow GPG agent request from any display"
-msgstr "Ijinkan permintaan agen GPG dari sebarang tampilan"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:70
-msgid "command..."
-msgstr "perintah..."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:108
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "tidak dapat mem-fork proses"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:114
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "tidak dapat membuat grup proses baru"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:240
-msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
-msgstr "Agen Kunci Penyandian (Seahorse)"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:248
-msgid "no command specified to execute"
-msgstr "tak ada perintah untuk dijalankan"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:223
-msgid "Authorize Passphrase Access"
-msgstr "Otorisasikan Akses Frasa Sandi"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:259
-msgid "The passphrase is cached in memory."
-msgstr "Frasa sandi ditampung di memori."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:264
-msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
-msgstr "Selalu tanyakan sebelum memakai frasa sandi yang tertampung"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:281
-msgid "_Authorize"
-msgstr "Otoris_asikan"
-
-#. Make the uid column
-#: ../agent/seahorse-agent-status.c:144
-msgid "Key Name"
-msgstr "Nama Kunci"
-
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
-"display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr ""
-"Daftar URI server kunci untuk pencarian kunci GPG jauh. Pada versi lebih "
-"lanjut, sebuah nama tampilan dapat disertakan, dengan menambahkan sebuah "
-"spasi lalu nama."
+msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name."
+msgstr "Daftar URI server kunci untuk pencarian kunci GPG jauh. Pada versi lebih lanjut, sebuah nama tampilan dapat disertakan, dengan menambahkan sebuah spasi lalu nama."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "After performing an decrypt or verify operation from the applet, display "
-#| "the resulting text in a window."
-msgid ""
-"After performing a verify operation from the applet, display the resulting "
-"text in a window."
-msgstr ""
-"Setelah melakukan operasi verifikasi dari aplet, tampilkan teks hasil di "
-"suatu jendela."
+msgid "After performing a verify operation from the applet, display the resulting text in a window."
+msgstr "Setelah melakukan operasi verifikasi dari aplet, tampilkan teks hasil di suatu jendela."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "After performing an decrypt or verify operation from the applet, display "
-#| "the resulting text in a window."
-msgid ""
-"After performing an decrypt operation from the applet, display the resulting "
-"text in a window."
-msgstr ""
-"Setelah melakukan operasi pengawasandian dari aplet, tampilkan teks hasil di "
-"suatu jendela."
+msgid "After performing an decrypt operation from the applet, display the resulting text in a window."
+msgstr "Setelah melakukan operasi pengawasandian dari aplet, tampilkan teks hasil di suatu jendela."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
-"the resulting text in a window."
-msgstr ""
-"Setelah melakukan operasi penandatanganan atau penyandian dari aplet, "
-"tampilkan teks hasil di suatu jendela."
+msgid "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display the resulting text in a window."
+msgstr "Setelah melakukan operasi penandatanganan atau penyandian dari aplet, tampilkan teks hasil di suatu jendela."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:5
 msgid "Display cache reminder in the notification area"
@@ -169,7 +47,6 @@ msgid "Display clipboard after encrypting"
 msgstr "Tampilkan clipboard setelah menyandikan"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:8
-#| msgid "Display clipboard after decrypting"
 msgid "Display clipboard after verifying"
 msgstr "Tampilkan clipboard setelah memeriksa"
 
@@ -182,28 +59,16 @@ msgid "ID of the default key"
 msgstr "ID dari kunci baku"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
-"'internal' uses internal cache."
-msgstr ""
-"Bila diisi 'gnome' memakai gnome-keyring untuk menampung kata sandi. Ketika "
-"diisi 'internal' akan memakai tembolok internal."
+msgid "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to 'internal' uses internal cache."
+msgstr "Bila diisi 'gnome' memakai gnome-keyring untuk menampung kata sandi. Ketika diisi 'internal' akan memakai tembolok internal."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-"encoded."
-msgstr ""
-"Bila diatur true, maka berkas yang disandikan oleh seahorse akan dikodekan "
-"dalam bentuk ASCII armor."
+msgid "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded."
+msgstr "Bila diatur true, maka berkas yang disandikan oleh seahorse akan dikodekan dalam bentuk ASCII armor."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-"recipients list."
-msgstr ""
-"Bila diatur true, maka kunci baku akan selalu ditambahkan ke daftar penerima "
-"enkripsi."
+msgid "If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list."
+msgstr "Bila diatur true, maka kunci baku akan selalu ditambahkan ke daftar penerima enkripsi."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:14
 msgid "Last key used to sign a message."
@@ -218,46 +83,28 @@ msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
 msgstr "Tanyakan sebelum memakai kata sandi GPG di tembolok"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in "
-"the panel applet icon."
-msgstr ""
-"Cerminkan isi clipboard (apakah disandikan, ditandatangani, dsb...) di ikon "
-"aplet panel."
+msgid "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in the panel applet icon."
+msgstr "Cerminkan isi clipboard (apakah disandikan, ditandatangani, dsb...) di ikon aplet panel."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
-"area of your panel."
-msgstr ""
-"Isi dengan 'true' untuk mengaktifkan penampilan pengingat tembolok di "
-"wilayah pemberitahuan panel Anda."
+msgid "Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification area of your panel."
+msgstr "Isi dengan 'true' untuk mengaktifkan penampilan pengingat tembolok di wilayah pemberitahuan panel Anda."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
-"has cached."
-msgstr ""
-"Isi dengan 'true' agar seahorse-agent bertanya sebelum memberikan kata sandi "
-"yang ditampung di tembolok."
+msgid "Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it has cached."
+msgstr "Isi dengan 'true' agar seahorse-agent bertanya sebelum memberikan kata sandi yang ditampung di tembolok."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:20
 msgid "Show clipboard state in panel"
 msgstr "Tampilkan keadaan clipboard di panel"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
-"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Nyatakan kolom untuk mengurutkan isi jendela penerima. Kolomnya: "
-"'name' (nama) dan 'id'. Tambahkan '-' di depan nama kolom untuk mengurutkan "
-"turun."
+msgid "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+msgstr "Nyatakan kolom untuk mengurutkan isi jendela penerima. Kolomnya: 'name' (nama) dan 'id'. Tambahkan '-' di depan nama kolom untuk mengurutkan turun."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:22
 msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr ""
-"ID dari kunci rahasia terakhir yang dipakai untuk menandatangani suatu pesan."
+msgstr "ID dari kunci rahasia terakhir yang dipakai untuk menandatangani suatu pesan."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:23
 msgid "The column to sort the recipients by"
@@ -268,35 +115,20 @@ msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
 msgstr "Waktu (dalam menit) untuk menampung kata sandi GPG dalam tembolok"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
-"seahorse-agent."
-msgstr ""
-"Ini adalah lama waktu, dinyatakan dalam menit, untuk menampung kata sandi "
-"GPS di seahorse-agent."
+msgid "This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in seahorse-agent."
+msgstr "Ini adalah lama waktu, dinyatakan dalam menit, untuk menampung kata sandi GPS di seahorse-agent."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
-"The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
-msgstr ""
-"Opsi ini mengaktifkan tembolok kata sandi GPG di program seahorse-agent. "
-"Tatanan 'use-agent' pada gpg.conf mempengaruhi tatanan ini."
+msgid "This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
+msgstr "Opsi ini mengaktifkan tembolok kata sandi GPG di program seahorse-agent. Tatanan 'use-agent' pada gpg.conf mempengaruhi tatanan ini."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr ""
-"Ini menyatakan kunci baku yang dipakai untuk operasi tertentu, terutama "
-"menandatangani."
+msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
+msgstr "Ini menyatakan kunci baku yang dipakai untuk operasi tertentu, terutama menandatangani."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period "
-"of time."
-msgstr ""
-"Bila ditata, seahorse-agent membuat kadaluarsa kata sandi GPG di tembolok "
-"setelah suatu selang waktu."
+msgid "When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period of time."
+msgstr "Bila ditata, seahorse-agent membuat kadaluarsa kata sandi GPG di tembolok setelah suatu selang waktu."
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:29
 msgid "Where to store cached passwords."
@@ -319,9 +151,7 @@ msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
 msgstr "<b>Anda telah memilih beberapa berkas atau folder</b>"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
-msgid ""
-"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
-"separately."
+msgid "Because the files are located remotely, each file will be encrypted separately."
 msgstr "Karena berkas di lokasi jauh, setiap berkas akan disandikan terpisah."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
@@ -348,82 +178,80 @@ msgstr "Pemaketan:"
 msgid "encrypted-package"
 msgstr "encrypted-package"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:573
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:598
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:583
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:608
 msgid "Key Imported"
 msgid_plural "Keys Imported"
 msgstr[0] "Kunci Diimpor"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:577
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:597
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:587
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:607
 #, c-format
 msgid "Imported %i key"
 msgid_plural "Imported %i keys"
 msgstr[0] "Diimpor %i kunci"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:579
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:589
 #, c-format
 msgid "Imported a key for"
 msgid_plural "Imported keys for"
 msgstr[0] "Kunci yang diimpor bagi"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:616
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:626
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
 msgstr "Ditandatangani oleh <i><key id='%s'/> <b>kadaluarsa</b></i> pada %s."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:617
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:627
 msgid "Invalid Signature"
 msgstr "Tanda Tangan Tak Valid"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:623
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:633
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr ""
-"Ditandatangani oleh <i><key id='%s'/></i> pada %s <b>Telah Kadaluarsa</b>."
+msgstr "Ditandatangani oleh <i><key id='%s'/></i> pada %s <b>Telah Kadaluarsa</b>."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:624
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:634
 msgid "Expired Signature"
 msgstr "Tanda Tangan Kadaluarsa"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:630
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:640
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
 msgstr "Ditandatangani oleh <i><key id='%s'/> <b>Dicabut</b></i> pada %s."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:641
 msgid "Revoked Signature"
 msgstr "Tanda Tangan Yang Dicabut"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:637
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:647
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
 msgstr "Ditandatangani oleh <i><key id='%s'/></i> pada %s."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:638
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:648
 msgid "Good Signature"
 msgstr "Tanda Tangan Baik"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:643
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:653
 msgid "Signing key not in keyring."
 msgstr "Kunci penandatangan tidak ada di ring kunci."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:644
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:654
 msgid "Unknown Signature"
 msgstr "Tanda Tangan Tak Dikenal"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:648
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:658
 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr ""
-"Tanda tangan buruk atau dipalsukan. Data yang ditandatangani telah diubah."
+msgstr "Tanda tangan buruk atau dipalsukan. Data yang ditandatangani telah diubah."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:649
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:659
 msgid "Bad Signature"
 msgstr "Tanda Tangan Buruk"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:657
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:667
 msgid "Couldn't verify signature."
 msgstr "Tidak dapat menguji kebenaran tanda tangan."
 
@@ -431,42 +259,42 @@ msgstr "Tidak dapat menguji kebenaran tanda tangan."
 msgid "Notification Messages"
 msgstr "Pesan Pemberitahuan"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:202
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase Sandi"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:205
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata Sandi:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:271
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Konfirmasi:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:357
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:359
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Frasa sandi salah."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:361
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:363
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Masukkan frasa sandi baru bagi '%s'"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:363
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:365
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Masukkan frasa sandi untuk '%s'"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:366
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:368
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Masukkan frasa sandi baru"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:368
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:370
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Masukkan frasa sandi"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:101
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:98
 msgid "None. Prompt for a key."
 msgstr "Tak ada. Mintalah sebuah kunci."
 
@@ -475,73 +303,33 @@ msgid "<b>Default Key</b>"
 msgstr "<b>Kunci Baku</b>"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
-msgstr "<b>Ingat Frasa Sandi PGP</b>"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Agent penampung frasa sandi PGP yang didukung tak sedang berjalan.</b>"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
 msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
-msgstr ""
-"<i>Kunci ini dipakai untuk menandatangani pesan ketika tak ada kunci lain "
-"yang dipilih</i>"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "As_k me before using a cached passphrase"
-msgstr "Tanya_kan sebelum memakai frasa sandi yang tertampung di tembolok"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "Encryption"
-msgstr "Penyandian"
+msgstr "<i>Kunci ini dipakai untuk menandatangani pesan ketika tak ada kunci lain yang dipilih</i>"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:7
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
 msgid "Encryption and Keyrings"
 msgstr "Penyandian dan Gantungan Kunci"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:8
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
 msgid "PGP Passphrases"
 msgstr "Frasa Sandi PGP"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
-msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
-msgstr "Tampilkan _ikon di wilayah status ketika frasa sandi ada di memori"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
 msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
 msgstr "Ketika m_enyandikan, selalu sertakan diriku sendiri sebagai penerima"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
-msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
-msgstr "Sel_alu ingat frasa sandi selama masih log masuk"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:12
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
 msgid "_Default key:"
 msgstr "Kunci _baku:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:13
-msgid "_Never remember passphrases"
-msgstr "Janga_n pernah mengingat frasa sandi"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:14
-msgid "_Remember passphrases for"
-msgstr "Ingat f_rasa sandi selama"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:15
-msgid "minutes"
-msgstr "menit"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
 msgid "Progress Title"
 msgstr "Judul Kemajuan"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:173
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr ""
-"Pengawa-sandian gagal. Anda barangkali tidak memiliki kunci pengawa-sandian."
+msgstr "Pengawa-sandian gagal. Anda barangkali tidak memiliki kunci pengawa-sandian."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:223
 msgid "%Y-%m-%d"
@@ -552,7 +340,7 @@ msgid "Couldn't run file-roller"
 msgstr "Tak bisa menjalankan file-roller"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:647
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:872
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:887
 msgid "Couldn't package files"
 msgstr "Tak bisa memaketkan berkas"
 
@@ -588,147 +376,135 @@ msgstr ""
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ganti nama"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:349
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan: %s"
 
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Clipboard Text Encryption"
-msgstr "Penyandian Teks Clipboard"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
-msgstr ""
-"Menyandikan, mengawa sandi, atau menandatangani clipboard (memakai "
-"penyandian PGP)."
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Seahorse Applet Factory"
-msgstr "Pabrik Aplet Seahorse"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "Ihw_al"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferensi"
-
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:277
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:741
-#, c-format
-msgid "Could not display URL: %s"
-msgstr "Tak bisa menampilkan URL: %s"
-
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:313
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:284
 msgid "seahorse-applet"
 msgstr "seahorse-applet"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:315
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:896
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:286
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:867
 msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
-msgstr ""
-"Gunakan PGP/GPG untuk menyandikan/mengawasandikan/menandatangani/memeriksa/"
-"mengimpor clipboard."
+msgstr "Gunakan PGP/GPG untuk menyandikan/mengawasandikan/menandatangani/memeriksa/mengimpor clipboard."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:320
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:291
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:323
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:294
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Situs Web Projek Seahorse"
 
 #. Get the recipient list
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:395
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:366
 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:272
 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:338
 msgid "Choose Recipient Keys"
 msgstr "Pilih Kunci Penerima"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:414
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:385
 msgid "Encrypted Text"
 msgstr "Teks Tersandi"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:387
 msgid "Encryption Failed"
 msgstr "Penyandian Gagal"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:387
 msgid "The clipboard could not be encrypted."
 msgstr "Clipboard tak dapat disandikan."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:454
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:425
 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:322
 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:628
 msgid "Choose Key to Sign with"
 msgstr "Pilih Kunci untuk Menanda Tangani"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:474
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:445
 msgid "Signed Text"
 msgstr "Teks Tertanda Tangani"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:447
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527
 msgid "Signing Failed"
 msgstr "Penandatanganan Gagal"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:447
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527
 msgid "The clipboard could not be Signed."
 msgstr "Clipboard tak dapat Ditandatangani."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:518
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:489
 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:366
 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:471
 msgid "Import Failed"
 msgstr "Impor Gagal"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:519
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:490
 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:367
 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:472
 msgid "Keys were found but not imported."
 msgstr "Kunci ditemukan tapi tak diimpor."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:611
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:582
 msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
 msgstr "Tak ditemukan pesan atau kunci GPG pada clipboard"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:612
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:583
 msgid "No PGP data found."
 msgstr "Tak ditemukan data GPG."
 
 #. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted'
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:649
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:620
 msgid "Decrypted Text"
 msgstr "Teks Terawa Sandi"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:811
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not display URL: %s"
+msgstr "Tak bisa menampilkan URL: %s"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:782
 msgid "_Encrypt Clipboard"
 msgstr "_Sandikan Clipboard"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:818
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:789
 msgid "_Sign Clipboard"
 msgstr "_Tanda Tangani Clipboard"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:825
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:796
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
 msgstr "Awa San_di/Periksa Clipboard"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:831
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:802
 msgid "_Import Keys from Clipboard"
 msgstr "_Impor Kunci dari Clipboard"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:893
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:895
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:864
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:866
 msgid "Encryption Applet"
 msgstr "Aplet Penyandian"
 
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:934
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferensi"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:937
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:940
+msgid "_About"
+msgstr "Ihw_al"
+
+#.
+#. PANEL_APPLET_OUT_PROCESS_FACTORY ("SeahorseAppletFactory",
+#. SEAHORSE_TYPE_APPLET, "SeahorseApplet",
+#. seahorse_applet_factory, NULL);
+#.
 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:1
 msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
 msgstr "<b>Tampilkan isi clipboard setelah:</b>"
@@ -890,11 +666,7 @@ msgid "Sign the selected file"
 msgid_plural "Sign the selected files"
 msgstr[0] "Tanda tangani berkas yang dipilih"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:39
-msgid "For internal use"
-msgstr "Untuk keperluan internal"
-
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:70
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:62
 msgid "Encryption Preferences"
 msgstr "Preferensi Penyandian"
 
@@ -1147,23 +919,26 @@ msgstr[0] "dan %d folder"
 msgid "<b>%s%s</b>"
 msgstr "<b>%s%s</b>"
 
-#. should never be called for just one file
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:346
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:345
 #, c-format
-msgid "You have selected %d files"
-msgstr "Anda telah memilih %d berkas"
+#| msgid "You have selected %d file "
+#| msgid_plural "You have selected %d files "
+msgid "You have selected %d file"
+msgid_plural "You have selected %d files"
+msgstr[0] "Anda telah memilih %d berkas "
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:351
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:350
 #, c-format
 msgid "You have selected %d folder"
 msgid_plural "You have selected %d folders"
 msgstr[0] "Anda telah memilih %d folder"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:853
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:868
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Mempersiapkan..."
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:862
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:885
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:877
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:900
 msgid "Couldn't list files"
 msgstr "Tak bisa mendaftar berkas"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]