[epiphany] Fixed yo.po



commit 904503e39079ca3380a41b90e55017853eadb2cb
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Sep 5 23:27:20 2011 +0200

    Fixed yo.po

 po/yo.po | 3500 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 1206 insertions(+), 2294 deletions(-)
---
diff --git a/po/yo.po b/po/yo.po
index 2db1f07..bbbda59 100644
--- a/po/yo.po
+++ b/po/yo.po
@@ -2,14 +2,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 07:24+0000\n"
+"product=epiphany\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-07 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Fajuyitan, Sunday Ayo <ayo wazobialinux com>\n"
 "Language-Team: Yoruba\n"
+"Language: yo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=( n != 1 );\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
@@ -24,698 +26,196 @@ msgstr "AÌwán AÌmiÌ-iÌweÌ WáÌáÌbuÌ Epiphany"
 msgid "Web Bookmarks"
 msgstr "AÌwán AÌmiÌ-iÌweÌ WáÌáÌbuÌ"
 
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "WaÌ wáÌáÌbuÌ naÌaÌ"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "http://www.google.com";
+msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=";
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the web"
 msgstr "WaÌroÌyiÌn wáÌáÌbuÌ naÌaÌ"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany (RDF)"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "AwaÌroÌyiÌn WáÌáÌbuÌ Epiphany"
 
-#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:675
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:465
 msgid "Web Browser"
 msgstr "AwaÌroÌyiÌn WáÌáÌbuÌ"
 
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
-"disable_unsafe_protocols is enabled."
-msgstr ""
-"AÌtoÌjá aÌwán iÌlaÌaÌláÌ oÌfin tiÌ a leÌ niÌ peÌ koÌseÌwu fuÌn niÌ aÌfikuÌn siÌ iÌpeÌwáÌn naÌaÌ "
-"niÌgbaÌ tiÌ a baÌ fuÌn gba agbaÌra kiÌ_aÌwán iÌlaÌaÌláÌ oÌfin_toÌ leÌwu laÌgbaÌra laÌti áiááÌ."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
-msgid "Additional safe protocols"
-msgstr "AÌfikuÌn aÌÌwán iÌlaÌaÌláÌ oÌfin tiÌ koÌ leÌwu"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
-msgid "Disable JavaScript chrome control"
-msgstr "GbagbaÌra iááÌ iÌdariÌ JavaScript chrome"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "GbagbaÌra iááÌ iÌdariÌ JavaScript loÌriÌ chrome feÌreÌseÌ."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-"GbagbaÌra iááÌ gbogbo iÌroÌyiÌn ajámáÌtaÌn niÌpa gbiÌgbaÌra iÌtápa iÌlásáÌyiÌn aÌti iwaÌjuÌ. "
-"KoÌ maÌÌ faÌyeÌ gba oniÌsáÌráÌgbeÌsiÌ iÌtaÌn koÌ siÌ fi aÌtoÌjá aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ toÌ loÌ juÌ pamáÌ."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
-msgid "Disable arbitrary URLs"
-msgstr "GbagbaÌra iááÌ aÌwán URL alaÌiÌniÌdiÌiÌ"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "GbagbaÌra iááÌ iÌáaÌyáÌwoÌ aÌmiÌ-iÌweÌ"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
-msgid "Disable history"
-msgstr "GbagbaÌra iááÌ iÌtaÌn"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr "GbagbaÌra iááÌ ipaÌ oÌnÌloÌ laÌti áaÌfikuÌn taÌbiÌ laÌti áaÌyáÌwoÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr "GbagbaÌra iááÌ ipaÌ oÌnÌloÌ laÌti áaÌyáÌwoÌ aÌwán aÌkaÌ-irinááÌ."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "GbagbaÌra iááÌ ipaÌ oÌnÌloÌ laÌti táÌweÌ niÌnuÌ URL siÌ Epiphany."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "GbagbaÌra iÌáaÌyáÌwoÌ aÌkaÌ-irinááÌ"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "GbagbaÌ iááÌ aÌwán iÌlaÌaÌláÌ oÌfin toÌ leÌwu"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr ""
-"NÌ gbagbaÌra iááÌ kiÌki aÌkoÌoÌnuÌ laÌti inuÌ aÌwán iÌlaÌaÌláÌ oÌfin toÌ leÌwu. AÌwán iÌlaÌaÌláÌ "
-"oÌfin tiÌ koÌ leÌwu ni http aÌti aÌwán http."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
-msgid "Epiphany cannot quit"
-msgstr "Epiphany koÌ leÌ jaÌde"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
-msgid "Hide menubar by default"
-msgstr "Fi aÌkaÌ-aÌtoÌjá-áÌyaÌn pamáÌ niÌpa iÌpeÌwáÌn"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Hide the menubar by default."
-msgstr "Fi aÌkaÌ-aÌtoÌjá-áÌyaÌn pamáÌ niÌpa iÌpeÌwáÌn"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
-msgid "Lock in fullscreen mode"
-msgstr "TiÌiÌ niÌ moÌoÌduÌ ojuÌ káÌnÌpuÌtaÌ kiÌkuÌn"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "NÌ ti Epiphany niÌ moÌoÌduÌ ojuÌ káÌnÌpuÌtaÌ kiÌkuÌn."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
-msgid "User is not allowed to close Epiphany"
-msgstr "A koÌ faÌyeÌ gba oÌnÌloÌ laÌti ti Epiphany"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid "Active extensions"
-msgstr "AÌwán amuÌgbaÌláÌgbáÌ alaÌpán"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
-msgid "Address of the user's home page."
-msgstr "AÌdiÌráÌsiÌ ojuÌ-iÌweÌ ileÌ oÌnÌloÌ naÌaÌ."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
-msgid "Allow popups"
-msgstr "FaÌyeÌ gba aÌwán iÌtasoÌkeÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr ""
-"FaÌyeÌ gba aÌwán gbaÌgede laÌti áiÌ aÌwán feÌreÌseÌ tuntun niÌpa liÌlo JavaScript (tiÌ a "
-"baÌ fuÌn JavaScript laÌgbaÌra iááÌ)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "IÌgbaÌ gbogbo loÌ maÌa nÌ fi aÌkaÌ taÌaÌbuÌ haÌn"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
-msgid "Automatic downloads"
-msgstr "AÌwán aÌgbeÌwáleÌ alaÌdaÌaÌáe"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr "BoÌjuÌtoÌ ipoÌ aÌiÌsiÌ loÌriÌ waÌyaÌ páÌluÌ AlaÌboÌoÌjuÌtoÌ-AlaÌtagbaÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
-msgid "Browse with caret"
-msgstr "WaÌroÌyiÌn páÌluÌ caret"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
-msgid "Cookie accept"
-msgstr "KuÌkiÌ gbaÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
-msgid "Default encoding"
-msgstr "IÌyiÌtumáÌ iÌpeÌwáÌn"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr ""
-"IÌyiÌtumáÌ iÌpeÌwáÌn. AÌwán faÌluÌ toÌ gbaÌ ni: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Default font type"
-msgstr "IruÌfáÌ iÌriÌsiÌ-láÌtaÌ iÌpeÌwáÌn"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
-"IruÌfáÌ iÌriÌsiÌ-láÌtaÌ iÌpeÌwáÌn. AÌwán faÌluÌ toÌ leÌ jáÌ ni \"serif\" aÌti \"sans-serif\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Enable Java"
-msgstr "FuÌn Java laÌgbaÌra iááÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "FuÌn JavaScript laÌgbaÌra iááÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable Web Inspector"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
-msgid "History pages time range"
-msgstr "SaÌkaÌniÌ aÌkoÌkoÌ aÌwán ojuÌ-iÌweÌ iÌtaÌn"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
-msgid "Home page"
-msgstr "OjuÌ-iÌweÌ ileÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
-msgstr ""
-"BiÌ a áe leÌ áaÌgbeÌkaláÌ aÌwán aÌwoÌraÌn aáaÌfaraweÌ káÌnÌpuÌtaÌ. AÌwán faÌluÌ toÌ láÌ jáÌ ni "
-"\"deÌeÌdeÌ\", \"láÌáÌkan\" aÌti \"gbagbaÌra iááÌ\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
-msgid "How to print frames"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
-"\"separately\" and \"selected\"."
-msgstr ""
-"BiÌ a áe leÌ áaÌgbeÌkaláÌ aÌwán aÌwoÌraÌn aáaÌfaraweÌ káÌnÌpuÌtaÌ. AÌwán faÌluÌ toÌ láÌ jáÌ ni "
-"\"deÌeÌdeÌ\", \"láÌáÌkan\" aÌti \"gbagbaÌra iááÌ\"."
-
-#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
-msgid "ISO-8859-1"
-msgstr "ISO-8859-1"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
-msgid "Image animation mode"
-msgstr "MoÌoÌduÌ iÌáaÌfaraweÌ káÌnÌpuÌtaÌ aÌwoÌraÌn"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid "Languages"
-msgstr "AÌwán eÌdeÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
-msgid "Lists the active extensions."
-msgstr "ÌNÌ áaÌtoÌjá aÌwán amuÌgbaÌláÌgbáÌ alaÌpán"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr "Tá aÌÌaÌriÌn laÌti áiÌ ojuÌ-iÌweÌ wáÌáÌbuÌ tiÌ aÌyákaÌ tiÌ a yaÌn láÌwáÌláÌwáÌ táÌka siÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
-msgstr ""
-"TiÌtáÌ peÌeÌniÌ oÌye aÌaÌriÌn gangan laÌaÌrin aÌ áiÌ ojuÌ-iÌweÌ wáÌáÌbuÌ tiÌ aÌyákaÌ tiÌ a yaÌn "
-"láÌwáÌláÌwáÌ nÌ táÌka siÌ."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "IÌwáÌn iÌriÌsiÌ-láÌtaÌ toÌ keÌreÌ juÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr "AÌwán eÌdeÌ tiÌ a fáÌ juÌ, aÌwán koÌoÌduÌ láÌtaÌ meÌjiÌ."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Remember passwords"
-msgstr "Yan aÌmiÌ-aÌáiÌriÌ."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
-msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr "Fi aÌkaÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ haÌn niÌpa iÌpeÌwáÌn"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
-msgid "Show statusbar by default"
-msgstr "Fi aÌkaÌ-ipoÌ haÌn niÌpa iÌpeÌwáÌn"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
-"\", \"today\"."
-msgstr ""
-"Fi aÌwán ojuÌ-iÌweÌ iÌtaÌn tiÌ a báÌwoÌ haÌn \"niÌgbaÌ gbogbo\", \"láÌjáÌ_meÌjiÌ_sáÌyiÌn\", "
-"\"loÌniÌiÌ\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
-msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-msgstr ""
-"TuÌn fi aÌkaÌ taÌaÌbuÌ naÌaÌ haÌn niÌgbaÌ toÌbaÌ ti áÌ jáÌ wiÌ peÌ taÌaÌbuÌ kan waÌ niÌ áiÌáiÌ."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
-msgid "Show toolbars by default"
-msgstr "Fi aÌwán aÌkaÌ-irinááÌ haÌn niÌpa iÌpeÌwáÌn"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid "Size of disk cache"
-msgstr "IÌwáÌn aÌkoÌpamáÌ fáÌnraÌn"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
-msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr "IÌwáÌn aÌkoÌpamáÌ fáÌnraÌn niÌnuÌ MB."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
-msgid "The bookmark information shown in the editor view"
-msgstr "IÌroÌyiÌn aÌmiÌ-iÌweÌ naÌaÌ tiÌ a fi haÌn niÌnuÌ oÌye oloÌtuÌuÌ naÌaÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
-"are \"address\" and \"title\"."
-msgstr ""
-"IÌroÌyiÌn aÌmiÌ-iÌweÌ naÌaÌ tiÌ a fi haÌn niÌnuÌ oÌye oloÌtuÌuÌ naÌaÌ. AÌwán faÌluÌ toÌ fesáÌmuÌláÌ "
-"niÌnuÌ aÌtoÌjá naÌaÌ ni \"aÌdiÌráÌsiÌ\" aÌti\"aÌkáÌleÌ\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
-msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr "EÌdeÌ aÌwán iÌriÌsiÌ-láÌtaÌ tiÌ a ááÌ yaÌn láÌwáÌláÌwáÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
-msgstr ""
-"EÌdeÌ aÌwán iÌriÌsiÌ-láÌtaÌ tiÌ a ááÌ yaÌn láÌwáÌláÌwáÌ. AÌwán faÌluÌ toÌ fáÌsáÌmuÌláÌ ni \"ar"
-"\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central "
-"european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic "
-"alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko"
-"\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW"
-"\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), "
-"\"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and "
-"\"x-devanagari\" (devanagari)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid "The downloads folder"
-msgstr "FoÌdaÌ aÌwán aÌgbeÌwáleÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
-msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr "AlaÌdaÌaÌwaÌ iÌyiÌtumáÌ naÌaÌ. FáÌnraÌn oÌfiÌfo tuÌmá siÌ peÌ alaÌdaÌaÌwaÌ nnÌkan ti kuÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
-"AlaÌdaÌaÌwaÌ iÌyiÌtumáÌ naÌaÌ. AÌwán aÌmuÌwáleÌ toÌ fásáÌmuÌláÌ ni \"\" (aÌwán alaÌaÌdaÌwaÌ nnÌkan "
-"ti kuÌ), \"cjk_parallel_state_machine\" (aÌwán iÌyiÌtumáÌ alaÌdaÌaÌwaÌ ilaÌ ooÌruÌn "
-"asian), \"ja_parallel_state_machine\" (aÌwán iÌyiÌtumáÌ alaÌdaÌaÌwaÌ japanese), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (aÌwán iÌyiÌtumáÌ alaÌdaÌaÌwaÌ korean), \"ruprob "
-"\" (aÌwán iÌyiÌtumáÌ alaÌdaÌaÌwaÌ russian), \"ukprob\" (aÌwán iÌyiÌtumáÌ alaÌdaÌaÌwaÌ "
-"ukrainian), \"zh_parallel_state_machine\" (aÌwán iÌyiÌtumáÌ alaÌdaÌaÌwaÌ chinese), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (aÌwán iÌyiÌtumáÌ alaÌdaÌaÌwaÌ simplified chinese), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (aÌwán iÌyiÌtumáÌ alaÌdaÌaÌwaÌ traditional chinese) "
-"aÌti \"universal_charset_detector\" (aÌwán iÌyiÌtumáÌ alaÌdaÌaÌwaÌ toÌ ga juÌ)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid "The page information shown in the history view"
-msgstr "IÌroÌyiÌn ojuÌ-iÌweÌ tiÌ a fihaÌn niÌnuÌ oÌye iÌtaÌn naÌaÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
-"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
-msgstr ""
-"IÌroÌyiÌn ojuÌ-iÌweÌ tiÌ a fihaÌn niÌnuÌ oÌye iÌtaÌn naÌaÌ. AÌwán faÌluÌ toÌ fásáÌmuÌláÌ niÌnuÌ "
-"aÌtoÌjá naÌaÌ ni \"aÌdiÌráÌsiÌ\", \"aÌkáÌleÌ\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
-msgstr ""
-"IpaÌ foÌdaÌ tiÌ a fáÌ áaÌgbeÌwáleÌ aÌwán faÌiÌliÌ siÌ; taÌbiÌ\"AÌwán aÌgbeÌwáleÌ\" laÌti lo foÌdaÌ "
-"aÌwán aÌgbeÌwáleÌ iÌpeÌwáÌn, taÌbiÌ \"OjuÌ-iááÌ\" laÌti lo foÌdaÌ ojuÌ-iááÌ."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "SiÌtaÌiÌ aÌkaÌ-irinááÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
-"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
-"\"text\"."
-msgstr ""
-"SiÌtaÌiÌ aÌkaÌ-irinááÌ. AÌwán faÌluÌ tiÌ a faÌyeÌ gbaÌ ni \"\" (lo siÌtaÌiÌ iÌpeÌwáÌn GNOME),."
-"\"aÌti\" (aÌyákaÌ aÌti aÌwán aÌiÌkaÌnnuÌ), \"both-horiz\" (aÌyákaÌ yaÌtáÌ siÌ aÌwán "
-"aÌiÌkaÌnnuÌ), \"aÌwán aÌiÌkaÌnnuÌ\" aÌti \"aÌyákaÌ\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
-msgid "Use own colors"
-msgstr "Lo aÌwán aÌwáÌ rá"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid "Use own fonts"
-msgstr "Lo aÌwán iÌriÌsiÌ-láÌtaÌ rá"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr "Lo aÌwán aÌwáÌ tiÌrá diÌpoÌ aÌwán aÌwáÌ tiÌ ojuÌ-iÌweÌ naÌaÌ beÌreÌ fuÌn."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr "Lo aÌwán iÌriÌsiÌ-láÌtaÌ tiÌrá diÌpoÌ aÌwán iÌriÌsiÌ-láÌtaÌ tiÌ ojuÌ-iÌweÌ naÌaÌ beÌreÌ fuÌn."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Visibility of the downloads window"
-msgstr "Ti feÌreÌseÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
-"to the download folder and opened with the appropriate application."
-msgstr ""
-"NiÌgbaÌ tiÌ a koÌ baÌ leÌ áiÌ aÌwán faÌiÌliÌ páÌluÌ awaÌroÌyiÌn, a jáÌ peÌ a ti gbeÌwán wáleÌ "
-"niÌyán siÌnuÌ foÌdaÌ aÌgbeÌwáleÌ. báÌáÌ, la siÌ ti ái páÌluÌ iÌáaÌmuÌloÌ-eÌtoÌ toÌ yá."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
-msgstr ""
-"NiÌbiÌ tiÌ a ti maÌaÌ gba kuÌkiÌ. AÌwán faÌluÌ toÌ leÌÌjáÌ ni \"ibikiÌbi\", gbaÌgede láÌwáÌlÌáÌwáÌ"
-"\" aÌti \"aÌiÌsiÌ-niÌbikiÌbi\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Whether to print the background color"
-msgstr "BoÌyaÌ kaÌ piÌriÌnÌtiÌ deÌeÌtiÌ naÌaÌ niÌnuÌ aÌyákaÌ iÌsaÌláÌ-ilaÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Whether to print the background images"
-msgstr "BoÌyaÌ kaÌ piÌriÌnÌtiÌ deÌeÌtiÌ naÌaÌ niÌnuÌ aÌyákaÌ iÌsaÌláÌ-ilaÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
-msgid "Whether to print the date in the footer"
-msgstr "BoÌyaÌ kaÌ piÌriÌnÌtiÌ deÌeÌtiÌ naÌaÌ niÌnuÌ aÌyákaÌ iÌsaÌláÌ-ilaÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
-msgid "Whether to print the page address in the header"
-msgstr "BoÌyaÌ kaÌ piÌriÌnÌtiÌ deÌeÌtiÌ naÌaÌ niÌnuÌ aÌyákaÌ iÌsaÌláÌ-ilaÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
-msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-msgstr "BoÌyaÌ kaÌ piÌriÌnÌtiÌ aÌwán náÌnÌbaÌ ojuÌ-iÌweÌ (aÌpapáÌ x) inuÌ aÌyákaÌ iÌsaÌláÌ-ilaÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
-msgid "Whether to print the page title in the header"
-msgstr "BoÌyaÌ kaÌ piÌriÌnÌtiÌ aÌkáÌláÌ ojuÌ-iÌweÌ inuÌ aÌyákaÌ oÌkeÌ-ilaÌ naÌaÌ"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
-msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
-msgid "x-western"
-msgstr "x-western"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>AÌwán iÌtáÌ-iÌka áwáÌ</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>IÌpiÌnfuÌnni LaÌti áwáÌá</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>IÌpiÌnfuÌnni FuÌn</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>IÌfásáÌmuÌláÌ</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
 msgid "Certificate _Fields"
 msgstr "AÌwon AÌaÌyeÌ WuÌnráÌn_IÌweÌ-áÌriÌ"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
 msgid "Certificate _Hierarchy"
 msgstr "AÌaÌtoÌ-iÌgasiÌ _IÌweÌ-áÌriÌ"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "Common Name:"
 msgstr "OruÌká ToÌ WáÌpáÌ:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "Details"
 msgstr "AÌwán aÌlaÌyeÌ"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Expires On:"
 msgstr "AÌ PariÌ IááÌ NiÌ:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
 msgid "Field _Value"
 msgstr "FaÌluÌ _AÌaÌyeÌ WuÌnráÌn"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "IÌtáÌ-iÌka áwáÌ MD5:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "GbogbogboÌ"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Issued By"
+msgstr "IÌpiÌnfuÌnni NiÌ:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
 msgid "Issued On:"
 msgstr "IÌpiÌnfuÌnni NiÌ:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Issued To"
+msgstr "IÌpiÌnfuÌnni NiÌ:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "IÌtáÌ-iÌka áwáÌ MD5:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
 msgid "Organization:"
 msgstr "AÌjá:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
 msgid "Organizational Unit:"
 msgstr "       AÌjá:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
 msgstr "IÌtáÌ-iÌka áwáÌ SHA1:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "NáÌnÌbaÌ AtáÌleÌra:"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Validity"
+msgstr "<b>IÌfásáÌmuÌláÌ</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>_AlaÌdaÌaÌáe</b>"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
 msgstr "<b>_Lo iÌyiÌtumáÌ miÌiÌraÌn:</b>"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
 msgid "Clear _All..."
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Cookies"
 msgstr "AÌwán kuÌkiÌ"
 
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105
-msgid "Downloads"
-msgstr "AÌwon aÌgbeÌwáleÌ"
-
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Passwords"
 msgstr "AÌwán AÌmiÌ-aÌáiÌriÌ"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
 msgid "Personal Data"
 msgstr "AÌkoÌjápáÌ-áÌriÌ Ara-áni"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "IÌyiÌtumáÌ AÌyákaÌ"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:330
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "Lo iÌyiÌtumáÌ tiÌ aÌkásiÌláÌ naÌaÌ sá niÌ paÌtoÌ"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "_Fi aÌmiÌ-aÌáiÌriÌ haÌn"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Sign Text"
 msgstr "WaÌ EÌyiÌ ToÌkaÌn"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
 "sign the text with and enter its password below."
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "_Certificate:"
 msgstr "AÌwán_IÌweÌ-áÌriÌ"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:420 ../lib/ephy-password-dialog.c:434
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_AÌmiÌ-aÌáiÌriÌ:"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_View Certificateâ"
+msgid "_View Certificate&#x2026;"
 msgstr "_WoÌye IÌweÌ-áÌriÌ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>AÌwán kuÌkiÌ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>AÌwán aÌgbeÌwáleÌ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>AÌwán iÌyiÌtumáÌ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>OjuÌ-iÌweÌ ileÌ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>AÌwán eÌdeÌ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "AÌwán AÌmiÌ-aÌáiÌriÌ"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>AÌwán FaÌiÌliÌ IÌgbaÌ DiÌáÌ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>AÌkoÌoÌnuÌ WáÌáÌbuÌ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Web Development</b>"
-msgstr "<b>AÌkoÌoÌnuÌ WáÌáÌbuÌ</b>"
-
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "A_utomatically download and open files"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
 msgstr "áaÌgbeÌwáleÌ aÌwán faÌiÌliÌ naÌaÌ laÌlaÌdaÌaÌáe kiÌ o siÌ áiÌ wán"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Add Language"
 msgstr "áaÌfikuÌn EÌdeÌ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "FaÌyeÌ gba aÌwon feÌreÌseÌ _iÌtasoÌkeÌ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Au_todetect:"
-msgstr "Al_aÌdaÌaÌwaÌ nnÌkan:"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "Yan eÌ_deÌ kan:"
 
@@ -723,696 +223,763 @@ msgstr "Yan eÌ_deÌ kan:"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:551 ../src/ephy-history-window.c:247
-#: ../src/pdm-dialog.c:335
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:607
+#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Pa_ráÌ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "De_fault:"
 msgstr "IÌp_eÌwáÌn:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "AÌwon aÌgbeÌwáleÌ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "FuÌn Java_Script laÌgbaÌra iááÌ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "FuÌn _Java laÌgbaÌra iááÌ"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "AÌwán iÌyiÌtumáÌ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "AÌwán IÌriÌsiÌ-láÌtaÌ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "AÌwán IÌriÌsiÌ-láÌtaÌ & SiÌtaÌiÌ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 ../src/prefs-dialog.c:945
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Home page"
+msgstr "OjuÌ-iÌweÌ ileÌ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "EÌdeÌ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "JáÌ kiÌ aÌwán ojuÌ-iÌweÌ wáÌáÌbuÌ sá niÌ paÌtoÌ aÌwán _iÌriÌsiÌ-láÌtaÌ wán"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "JáÌ kiÌ aÌwán ojuÌ-iÌweÌ wáÌáÌbuÌ sá niÌ paÌtoÌ aÌwon _aÌwáÌ wán"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Languages"
+msgstr "AÌwán eÌdeÌ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Monospace font:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "LaÌti inuÌ aÌwán gbaÌgede tiÌ o báÌwoÌ niÌkan"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "Preferences"
 msgstr "AÌwán IÌkuÌnduÌn"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "Privacy"
 msgstr "Ibi-iÌkáÌkáÌ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Serif font:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "GbeÌkaláÌ siÌ _OjuÌ-iÌweÌ LáÌwáÌláÌwáÌ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "GbekaláÌ siÌ _OjuÌ-iÌweÌ OÌfiÌfo"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Spell checking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "<b>AÌwán FaÌiÌliÌ IÌgbaÌ DiÌáÌ</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "Lo _siÌtaÌiÌ-áiiÌtiÌ aÌkaÌnáe"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr ""
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Web Content"
+msgstr "<b>AÌkoÌoÌnuÌ WáÌáÌbuÌ</b>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Address:"
 msgstr "_AÌdiÌráÌsiÌ:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Always accept"
 msgstr "_GbaÌ niÌgbaÌ gbogbo"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "_AÌaÌyeÌ fáÌnraÌn:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "_áaÌgbeÌwáleÌ foÌdaÌ:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Stylesheetâ"
 msgstr "_áaÌyáÌwoÌ SiÌtaÌiÌ-áiiÌtiÌ..."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "_IÌwáÌn toÌ keÌreÌ juÌ:"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Never accept"
 msgstr "_KoÌ gbaÌ raÌraÌ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "Yan aÌmiÌ-aÌáiÌriÌ."
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:1
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "Lo aÌwán iÌriÌsiÌ-láÌtaÌ rá"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:1
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<b>Background</b>"
+msgid "Background"
 msgstr "<b>AÌwán aÌgbeÌwáleÌ</b>"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
+#: ../data/glade/print.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Footers"
 msgstr "<b>AÌwán aÌyákaÌ iÌsaÌláÌ-ilaÌ</b>"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:3
+#: ../data/glade/print.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "<b>Frames</b>"
+msgid "Frames"
 msgstr "<b>AÌwán aÌyákaÌ iÌsaÌláÌ-ilaÌ</b>"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
+#: ../data/glade/print.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Headers"
 msgstr "<b>AÌwon aÌyákaÌ oÌkeÌ-ilaÌ</b>"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/print.glade.h:6
+#: ../data/glade/print.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "O_nly the selected frame"
 msgstr "áiÌ aÌmiÌ-iÌweÌ tiÌ a yaÌn niÌnuÌ taÌaÌbuÌ tuntun"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:7
+#: ../data/glade/print.ui.h:7
 msgid "P_age title"
 msgstr "AÌ_káÌleÌ ojuÌ-iÌweÌ"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:8
+#: ../data/glade/print.ui.h:8
 msgid "Page _numbers"
 msgstr "AÌwán _náÌnÌbaÌ ojuÌ-iÌweÌ"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:9
+#: ../data/glade/print.ui.h:9
 msgid "Print background c_olors"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:10
+#: ../data/glade/print.ui.h:10
 msgid "Print background i_mages"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:11
+#: ../data/glade/print.ui.h:11
 msgid "_Date"
 msgstr "_DeÌeÌtiÌ"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:12
+#: ../data/glade/print.ui.h:12
 msgid "_Each frame separately"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:13
+#: ../data/glade/print.ui.h:13
 msgid "_Page address"
 msgstr "_AÌdiÌráÌsiÌ ojuÌ-iÌweÌ"
 
-#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:167
-msgid "_Show Downloads"
-msgstr "_Fi AÌwán AÌgbeÌwáleÌ HaÌn"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:313
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:317
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:378
-msgid "_Pause"
-msgstr "_DuÌroÌ diÌáÌ"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:378
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Tun báÌráÌ"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file â%sâ has been downloaded."
-msgstr "A koÌ riÌ faÌiÌliÌ â%sâ."
-
-#: ../embed/downloader-view.c:419
+#: ../embed/ephy-download.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Download finished"
-msgstr "áaÌgbeÌwáleÌ LiÌnÌkiÌ"
-
-#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s of %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s of %s"
-
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:454 ../embed/downloader-view.c:459
-#: ../embed/ephy-download.c:98 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1731
+msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "AÌiÌmáÌ"
 
-#~ msgid "%d download"
-#~ msgid_plural "%d downloads"
-#~ msgstr[0] "%d aÌgbeÌwáleÌ"
-#~ msgstr[1] "%d aÌgbeÌwáleÌ"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file â%sâ has been added to the downloads queue."
-msgstr "FaÌiÌliÌ â%sâ waÌ. JáÌwáÌ gbeÌ kuÌroÌ láÌnaÌ."
-
-#: ../embed/downloader-view.c:601
-#, fuzzy
-msgid "Download started"
-msgstr "OÌ kuÌnaÌ"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:678 ../embed/downloader-view.c:691
-msgid "download status|Unknown"
-msgstr "AÌiÌmáÌ"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:683
-msgid "download status|Failed"
-msgstr "OÌ kuÌnaÌ"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:750 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
-msgid "File"
-msgstr "FaÌÌiÌliÌ"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:773
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:784
-msgid "Remaining"
-msgstr "ToÌ ááÌkuÌ"
-
-#. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:111
-msgid "Blank page"
-msgstr "OjuÌ-iÌweÌ oÌfiÌfo"
-
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Redirecting to â%sââ"
-msgstr "IÌtuÌndariÌ siÌ â%sâ..."
-
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transferring data from â%sââ"
-msgstr "IÌgbeÌ aÌkoÌjápáÌ-áÌriÌ laÌti â%sâ..."
-
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1019
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â%sââ"
-msgstr "DiÌduÌroÌ fuÌn iÌgbaÌáá laÌti â%sâ..."
-
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1025 ../embed/ephy-base-embed.c:1201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading â%sââ"
-msgstr "KiÌki â%sâ..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:568
+msgid "Web Inspector"
+msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1203
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "KiÌki..."
-
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:243
-msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
+msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "A koÌ leÌ lo Epiphany baÌyiÌiÌ. IÌmuÌbáÌráÌ Mozilla kuÌnaÌ."
 
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:485
+msgid ""
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
+msgstr ""
+
 #: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Send an email message to â%sâ"
 msgstr "Fi láÌtaÌ káÌnÌpuÌtaÌ raÌnááÌ siÌ aÌdiÌráÌsiÌ â%sâ"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "Arabic (_IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "Arabic (_MacArabic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "Arabic (_Windows-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (_ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (I_SO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "Baltic (_Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "_Armenian (ARMSCII-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "_Georgian (GEOSTD8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "Central European (_IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "Central European (I_SO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "Central European (_MacCE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "Central European (_Windows-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "Chinese Simplified (_GB18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "Chinese Simplified (G_B2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "Chinese Simplified (_HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
 msgstr "Cyrillic (_IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 msgstr "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (_KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 msgstr "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (_Windows-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 msgstr "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "Greek (_MacGreek)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "Greek (_Windows-1253)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "Hebrew (_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "Hebrew (_MacHebrew)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (_Windows-1255)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "Japanese (_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "Japanese (_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "Korean (_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korean (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "Korean (_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "Korean (_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "_Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "_Icelandic (MacIcelandic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "_Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "_Persian (MacFarsi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "Croatian (Mac_Croatian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "_Romanian (MacRomanian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "R_omanian (ISO-8859-16)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "South _European (ISO-8859-3)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "Thai (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "_Thai (Windows-874)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "Turkish (_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (I_SO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "Turkish (_MacTurkish)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "Turkish (_Windows-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "KoÌoÌduÌ gbogbogboÌ (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 msgstr "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "Vietnamese (_TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "Vietnamese (_VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "Vietnamese (V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamese (_Windows-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "Western (_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "Western (_ISO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "Western (IS_O-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "Western (_MacRoman)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:132
+#: ../embed/ephy-encodings.c:131
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "Western (_Windows-1252)"
 
 #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
 #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
 msgid "English (_US-ASCII)"
 msgstr "GáÌáÌsiÌ(_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
 msgstr "KoÌoÌduÌ gbogbogboÌ (UTF-_16 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 msgstr "KoÌoÌduÌ gbogbogboÌ (UTF-1_6 LE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
 msgstr "KoÌoÌduÌ gbogbogboÌ (UTF-_32 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:141
-msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
-msgstr "KoÌoÌduÌ gbogbogboÌ (UTF-3_2 LE)"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
+msgstr "KoÌoÌduÌ gbogbogboÌ (UTF-3_2 LE)"
+
+#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. * be displayed as.
+#.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:281
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "AÌiÌmáÌ (%s)"
+
+#: ../embed/ephy-history.c:474
+msgid "All"
+msgstr "Gbogbo wán"
+
+#: ../embed/ephy-history.c:640
+msgid "Others"
+msgstr "AÌwán MiÌiÌraÌn"
+
+#: ../embed/ephy-history.c:646
+msgid "Local files"
+msgstr "AÌwán faÌiÌliÌ agbeÌgbeÌ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+msgid "Installed plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "FuÌn Java laÌgbaÌra iááÌ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Suffixes"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:170
+msgid "Web Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174 ../src/pdm-dialog.c:842
+msgid "Name"
+msgstr "OruÌká"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Delete?"
+msgstr "_Pajá"
+
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3445
+msgid "Blank page"
+msgstr "OjuÌ-iÌweÌ oÌfiÌfo"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Not now"
+msgstr "A koÌ ri"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Store password"
+msgstr "_Fi aÌmiÌ-aÌáiÌriÌ haÌn"
+
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
+#. * mail.google.com.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
+#, c-format
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2016
+msgid "None specified"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2025 ../embed/ephy-web-view.c:2043
+#, c-format
+msgid "Oops! Error loading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2027
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2028
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>The website at <strong>%s</strong> could "
+"be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check "
+"that your internet connection is working correctly.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+msgid "Try again"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2055
+msgid "Load again anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2520
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading â%sââ"
+msgstr "KiÌki â%sâ..."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2629
+#, fuzzy
+msgid "Loadingâ"
+msgstr "KiÌki..."
+
+#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
+#. * when saving html files.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Files"
+msgstr "AÌwán faÌiÌliÌ"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:145
-msgid "autodetectors|Off"
-msgstr "PaaÌ"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:148
-msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
-msgstr "Chinese"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:151
-msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
-msgstr "Simplified Chinese"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:154
-msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
-msgstr "Traditional Chinese"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:157
-msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
-msgstr "East Asian"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:160
-msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
-msgstr "Japanese"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:163
-msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
-msgstr "Korean"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:166
-msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
-msgstr "Russian"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:169
-msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
-msgstr "KaÌriÌ-ayeÌ"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:172
-msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian"
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
 
-#. translators: this is the title that an unknown encoding will
-#. * be displayed as.
-#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:328
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "AÌiÌmáÌ (%s)"
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-history.c:486
-msgid "All"
-msgstr "Gbogbo wán"
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-history.c:654
-msgid "Others"
-msgstr "AÌwán MiÌiÌraÌn"
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-history.c:660
-msgid "Local files"
-msgstr "AÌwán faÌiÌliÌ agbeÌgbeÌ"
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
+msgid "Not a launchable item"
 msgstr ""
-"AÌáiÌáe GConf:\n"
-"  %s"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -1421,320 +988,178 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:923
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "Fi %s haÌn"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_GbeÌ loÌriÌ AÌkaÌ-irinááÌ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1387
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "GbeÌ wuÌnráÌn tiÌ a yaÌn lá loÌriÌ aÌkaÌ-irinááÌ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1388
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_YááÌkuÌroÌ niÌnuÌ AÌkaÌ-irinááÌ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1389
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Yá wuÌnráÌn tiÌ a yaÌn naÌaÌ kuÌroÌ niÌnu aÌkaÌ-irinááÌ naÌaÌ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1390
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Pa AÌkaÌ-irinááÌ Já"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1391
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Yá aÌkaÌ-irinááÌ tiÌ a yaÌn naÌaÌ"
 
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:94 ../src/ephy-main.c:96
+msgid "FILE"
+msgstr "FAÌIÌLIÌ"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "AáaÌpiÌnyaÌ"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:411
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
 msgid "All supported types"
 msgstr "Gbogbo aÌwán iruÌfáÌ tiÌ a áaÌtiÌláÌyiÌn"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:422
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
 msgid "Web pages"
 msgstr "AÌwán ojuÌ-iÌweÌ wáÌáÌbuÌ"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:430
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
 msgid "Images"
 msgstr "AÌwán aÌwoÌraÌn"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:438 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
 msgid "All files"
 msgstr "Gbogbo aÌwán faÌiÌliÌ"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:290
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
 msgstr "KoÌ leÌ ááÌdaÌ atáÌnaÌ iÌgbaÌ diÌáÌ niÌnuÌ â%sâ."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:363
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr "FaÌiÌliÌ â%sâ waÌ. JáÌwáÌ gbeÌ kuÌroÌ láÌnaÌ."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:374
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "OÌ kuÌnaÌ laÌti ááÌdaÌ â%sâ."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:283
+#: ../lib/ephy-gui.c:292
 #, c-format
 msgid "Directory â%sâ is not writable"
 msgstr "AtáÌnaÌ â%sâ koÌ áeeÌ ká"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:287
+#: ../lib/ephy-gui.c:296
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "O koÌ niÌ iÌyaÌnda laÌti ááÌdaÌ aÌwán faÌiÌliÌ niÌnuÌ atáÌnaÌ yiÌiÌ."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:290
+#: ../lib/ephy-gui.c:299
 msgid "Directory not Writable"
 msgstr "AtáÌnaÌ TiÌ koÌ áeeÌ Ká"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:320
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
 msgstr "KoÌ leÌ ááÌdaÌ loÌriÌ faÌiÌliÌ toÌ waÌ niÌláÌâ%sâ"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:324
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr ""
 "FaÌiÌliÌ toÌ nÌ jáÌ oruÌká yiÌiÌ ti waÌ niÌláÌ táÌláÌ, o koÌ siÌ niÌ iÌyaÌnda laÌti ááÌdaÌ le loÌriÌ."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:327
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "KoÌ LeÌ ááÌdaÌ LoÌriÌ FaÌiÌliÌ"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:413
+#: ../lib/ephy-gui.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "KoÌ leÌ áaÌfihaÌn iÌraÌnwáÌ: %s"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:39
-msgid "select fonts for|Arabic"
-msgstr "Arabic"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:42
-msgid "select fonts for|Baltic"
-msgstr "Baltic"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:45
-msgid "select fonts for|Central European"
-msgstr "Central European"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:48
-msgid "select fonts for|Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:51
-msgid "select fonts for|Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:54
-msgid "select fonts for|Greek"
-msgstr "Greek"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:57
-msgid "select fonts for|Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:60
-msgid "select fonts for|Japanese"
-msgstr "Japanese"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:63
-msgid "select fonts for|Korean"
-msgstr "Korean"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:66
-msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
-msgstr "Simplified Chinese"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:69
-msgid "select fonts for|Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:72
-msgid "select fonts for|Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:75
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
-msgstr "Traditional Chinese"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:78
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "Traditional Chinese (Hong Kong)"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:81
-msgid "select fonts for|Turkish"
-msgstr "Turkish"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:84
-msgid "select fonts for|Armenian"
-msgstr "Armenian"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:87
-msgid "select fonts for|Bengali"
-msgstr "Bengali"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:90
-msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-msgstr "Unified Canadian Syllabics"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:93
-msgid "select fonts for|Ethiopic"
-msgstr "Ethiopic"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:96
-msgid "select fonts for|Georgian"
-msgstr "Georgian"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:99
-msgid "select fonts for|Gujarati"
-msgstr "|Gujarati"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:102
-msgid "select fonts for|Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:105
-msgid "select fonts for|Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:108
-msgid "select fonts for|Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:111
-msgid "select fonts for|Western"
-msgstr "Western"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:114
-msgid "select fonts for|Other Scripts"
-msgstr "AÌwán IÌweÌ MiÌiÌraÌn"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:392
-msgid "_Username:"
-msgstr "_OruÌká-oÌnÌloÌ:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:406
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
 #, fuzzy
-msgid "_Domain:"
-msgstr "AgbeÌgbeÌ"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:433
-#, fuzzy
-msgid "_New password:"
-msgstr "_Fi aÌmiÌ-aÌáiÌriÌ haÌn"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:443
-msgid "Con_firm password:"
-msgstr "AÌÌmáÌdaÌjuÌ aÌmiÌ-aÌáiÌriÌ:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:469
-msgid "Password quality:"
-msgstr "IÌwuyiÌ aÌmiÌ-aÌáiÌriÌ:"
+msgid "Master password needed"
+msgstr "AÌÌmiÌ-aÌáiÌriÌ OÌnÌloÌ"
 
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:487
-msgid "Do not remember this password"
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491
-#, fuzzy
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "Tá aÌmiÌ-aÌáiÌriÌ wáleÌ fuÌn iÌweÌ-áÌriÌ yiÌiÌ."
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495
-msgid "Save password in _keyring"
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "AÌwán FeÌreÌseÌ IÌtasoÌkeÌ"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52 ../src/ephy-history-window.c:1239
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
 msgid "History"
 msgstr "IÌtaÌn"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1502
+#: ../src/ephy-window.c:1634
 msgid "Bookmark"
 msgstr "AÌmiÌ-iÌweÌ"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1506
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "AÌwán AÌmiÌ-iÌweÌ"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/ephy-toolbar.c:272
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
 msgid "Address Entry"
 msgstr "AÌmuÌwáleÌ AÌdiÌráÌsiÌ"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
 msgid "_Download"
 msgstr "_áaÌgbeÌwáleÌ"
 
@@ -1774,6 +1199,11 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
+msgid "Unknown"
+msgstr "AÌiÌmáÌ"
+
 #: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
@@ -1810,155 +1240,205 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:842
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#, c-format
+msgid "%u:%02u hour left"
+msgid_plural "%u:%02u hours left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
+#, c-format
+msgid "%u hour left"
+msgid_plural "%u hours left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#, c-format
+msgid "%u:%02u minute left"
+msgid_plural "%u:%02u minutes left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
+#, c-format
+msgid "%u second left"
+msgid_plural "%u seconds left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "Error downloading: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "_Pa PariÌ iááÌ RáÌ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../src/window-commands.c:315
+msgid "Open"
+msgstr "áiÌ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Show in folder"
+msgstr "_FihaÌn loÌriÌ AÌkaÌ-irinááÌ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Startingâ"
+msgstr "KiÌki..."
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:890
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "Wá, kiÌ o siÌ ju aÌiÌkaÌnnuÌ yiÌiÌ siÌláÌ laÌti ááÌdaÌ liÌnÌkiÌ siÌ ojuÌ-iÌweÌ yiÌiÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:318
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:495
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Executes the script â%sâ"
 msgstr "ááÌdaÌ aÌkáÌleÌ â%sâ"
 
-#~ msgid "%d _Similar"
-#~ msgid_plural "%d _Similar"
-#~ msgstr[0] "%d _Jára"
-#~ msgstr[1] "%d _Jára"
+#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
+#. * are similar to each other
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611
+#, c-format
+msgid "%d _Similar"
+msgid_plural "%d _Similar"
+msgstr[0] "%d _Jára"
+msgstr[1] "%d _Jára"
 
-#~ msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
-#~ msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
-#~ msgstr[0] "_áeeÌ niÌ áÌkan PáÌluÌ AÌmiÌ-iÌweÌ Ajára %d"
-#~ msgstr[1] "_áeeÌ niÌ áÌkan PáÌluÌ AÌmiÌ-iÌweÌ Ajára %d"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
+#, c-format
+msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
+msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
+msgstr[0] "_áeeÌ niÌ áÌkan PáÌluÌ AÌmiÌ-iÌweÌ Ajára %d"
+msgstr[1] "_áeeÌ niÌ áÌkan PáÌluÌ AÌmiÌ-iÌweÌ Ajára %d"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
 #, c-format
 msgid "Show â%sâ"
 msgstr "Fi â%sâ haÌn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
 #, c-format
 msgid "â%sâ Properties"
 msgstr "â%sâ AÌwán aÌbuÌdaÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550
 msgid "_Title:"
 msgstr "_AÌkáÌleÌ:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "AÌ_diÌráÌsiÌ:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
 msgid "T_opics:"
 msgstr "A_wán aÌkáleÌ:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "Fi_ gbogbo aÌwán aÌkáleÌ haÌn"
 
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. * For instance in .nl these should be
-#. * "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
-#.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
-msgid "Search the web"
-msgstr "WaÌ wáÌáÌbuÌ naÌaÌ"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "Entertainment"
 msgstr "IÌgbaÌduÌn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "News"
 msgstr "IÌroÌyiÌn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "Shopping"
 msgstr "IÌnáÌjaÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Sports"
 msgstr "EreÌ-iÌdaÌrayaÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "Travel"
 msgstr "IÌriÌn-aÌjoÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "Work"
 msgstr "IááÌ"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:461
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â%sâ?"
 msgstr "áaÌfikuÌn aÌmiÌ-iÌweÌ â%sâ?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:466
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
 msgstr "A ti gbeÌ ojuÌ-iÌweÌ tiÌ a saÌmiÌ ráÌ lá siÌ â%sâ."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:470
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "_MaÌ áaÌfikuÌn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:472
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
 msgid "_Update"
 msgstr "_áaÌfikuÌn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:475
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "áaÌfikuÌn AÌmiÌ-iÌweÌ?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1226
-msgid "bookmarks|All"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
+#, fuzzy
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
 msgstr "Gbogbo wán"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1232
-msgid "bookmarks|Most Visited"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
+#, fuzzy
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
 msgstr "TiÌ A BáÌwoÌ JuÌ"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1239
-msgid "bookmarks|Not Categorized"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
+#, fuzzy
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
 msgstr "KoÌ SiÌ NiÌ áÌwáÌ"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1247
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
 #, fuzzy
-msgid "bookmarks|Nearby Sites"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
 msgstr "AÌwán GbaÌgede AgbeÌgbeÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1482
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270 ../src/ephy-session.c:1299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "KoÌ niÌ aÌkáÌleÌ"
 
@@ -1970,216 +1450,233 @@ msgstr "Epiphany (RDF)"
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "Mozilla (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr "YááÌkuÌroÌ laÌti inuÌ aÌkáleÌ yiÌiÌ"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_File"
 msgstr "_FaÌiÌliÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Edit"
 msgstr "AÌÌyáÌwoÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_View"
 msgstr "_OÌye"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Help"
 msgstr "_IÌraÌnwáÌ"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
 msgid "_New Topic"
 msgstr "_AÌkáleÌ Tuntun"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
 msgid "Create a new topic"
 msgstr "ááÌdaÌ aÌkáleÌ tuntun"
 
-#~ msgid "Open in New _Window"
-#~ msgid_plural "Open in New _Windows"
-#~ msgstr[0] "ái niÌnuÌ _FeÌreÌseÌ Tuntun"
-#~ msgstr[1] "ái niÌnuÌ _FeÌreÌseÌ Tuntun"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#. FIXME ngettext
+#. File Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
+#: ../src/ephy-history-window.c:612
+msgid "Open in New _Window"
+msgid_plural "Open in New _Windows"
+msgstr[0] "ái niÌnuÌ _FeÌreÌseÌ Tuntun"
+msgstr[1] "ái niÌnuÌ _FeÌreÌseÌ Tuntun"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "áiÌ aÌmiÌ-iÌweÌ tiÌ a yaÌn niÌnuÌ feÌreÌseÌ tuntun"
 
-#~ msgid "Open in New _Tab"
-#~ msgid_plural "Open in New _Tabs"
-#~ msgstr[0] "ái niÌnuÌ _TaÌaÌbuÌ Tuntun"
-#~ msgstr[1] "áiÌ niÌnuÌ _TaÌaÌbuÌ TuÌntun"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#. FIXME ngettext
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/ephy-history-window.c:615
+msgid "Open in New _Tab"
+msgid_plural "Open in New _Tabs"
+msgstr[0] "ái niÌnuÌ _TaÌaÌbuÌ Tuntun"
+msgstr[1] "áiÌ niÌnuÌ _TaÌaÌbuÌ TuÌntun"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "áiÌ aÌmiÌ-iÌweÌ tiÌ a yaÌn niÌnuÌ taÌaÌbuÌ tuntun"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 #, fuzzy
 msgid "_Renameâ"
 msgstr "_TuÌn oruÌká sá..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr "TuÌn oruÌká aÌmiÌ-iÌweÌ taÌbiÌ aÌkáleÌ tiÌ a yaÌn sá"
 
 #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
 msgid "_Properties"
 msgstr "_AÌwán aÌbuÌdaÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr "WoÌye taÌbiÌ kiÌ o tuÌn aÌwán aÌbuÌdaÌ aÌmiÌ-iÌweÌ tiÌ a yaÌn toÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 #, fuzzy
 msgid "_Import Bookmarksâ"
 msgstr "GbeÌ AÌwán AÌmiÌ-iÌweÌ WáleÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr "GbeÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ laÌti inuÌ awaÌroÌyiÌn miÌiÌraÌn taÌbiÌ faÌiÌliÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Export Bookmarksâ"
 msgstr "GbeÌ AÌwán AÌmiÌ-iÌweÌ JaÌde"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "GbeÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ lá siÌnuÌ faÌiÌliÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ti"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "Ti feÌreÌseÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "Cu_t"
 msgstr "G_eÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "GeÌ áÌyaÌn naÌaÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Copy"
 msgstr "_ááÌdaÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ááÌdaÌ áÌyaÌn naÌaÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lá"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#: ../src/ephy-history-window.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Lá agbaÌroÌyiÌn duÌroÌ naÌaÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Pajá"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "Pa aÌmiÌ-iÌweÌ taÌbiÌ aÌkáleÌ tiÌ a yaÌn já"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Select _All"
 msgstr "Yan _Gbogbo Wán"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr "Yan gbogbo aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ taÌbiÌ aÌyákaÌ"
 
 #. Help Menu
 #. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_Contents"
 msgstr "_AÌwán aÌkoÌoÌnuÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "áaÌfihaÌn iÌraÌnwáÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_About"
 msgstr "_NiÌpa"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:266
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "áaÌfihaÌn iÌgboÌriÌyiÌn fuÌn aÌwán oluÌdaÌsiÌláÌ awaÌroÌyiÌn wáÌeÌbuÌ naÌaÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
 msgid "_Show on Toolbar"
 msgstr "_FihaÌn loÌriÌ AÌkaÌ-irinááÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
 msgstr "Fi aÌmiÌ-iÌweÌ tiÌ a yaÌn haÌn loÌriÌ aÌkaÌ-irinááÌ"
 
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
-#: ../src/ephy-history-window.c:206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
 msgid "_Title"
 msgstr "_AÌkáÌleÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
-msgid "Show only the title column"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Show the title column"
 msgstr "KáÌláÌmuÌ aÌkáÌleÌ niÌkan ni kiÌ o fihaÌn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-msgid "T_itle and Address"
-msgstr "AÌ_káÌleÌ aÌtiAÌdiÌráÌsiÌ"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
+#: ../src/ephy-history-window.c:1229
+msgid "Address"
+msgstr "AÌdiÌráÌsiÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
-msgid "Show both the title and address columns"
-msgstr "Fi aÌwán káÌláÌmuÌ aÌkáÌleÌ aÌti aÌdiÌráÌsiÌ meÌjeÌeÌjiÌ haÌn"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Show the address column"
+msgstr "Fi káÌláÌmuÌ aÌdiÌráÌsiÌ niÌkan haÌn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
 msgid "Type a topic"
 msgstr "Tá aÌkáleÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
 #, c-format
 msgid "Delete topic â%sâ?"
 msgstr "Pa aÌkáleÌ já â%sâ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "Pa aÌkáleÌ yiÌiÌ já?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -2187,44 +1684,44 @@ msgstr ""
 "PiÌpa aÌkáleÌ yiÌiÌ já, yoÌoÌ fa kiÌ gbogbo aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ ráÌ maÌ siÌiÌ niÌ áÌwáÌ máÌ aÌyaÌfi "
 "tiÌ wáÌn baÌ jáÌ ti aÌwán aÌkáleÌ miÌiÌraÌn. A oÌoÌ pa aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ naÌaÌ já."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "_Pa AÌkáleÌ Já"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
 #, c-format
 msgid "Mozilla â%sâ profile"
 msgstr "AÌkoÌpáÌ-iÌroÌyiÌn Mozilla â%sâ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
 msgid "Import failed"
 msgstr "IÌgbeÌwáleÌ kuÌnaÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
 msgid "Import Failed"
 msgstr "IgbeÌwáleÌ KuÌnaÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
@@ -2233,78 +1730,77 @@ msgstr ""
 "A koÌ leÌ gbeÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ tiÌ a gbeÌ laÌti inuÌ â%sâ wáleÌ niÌtoriÌ peÌ faÌiÌliÌ naÌaÌ ti "
 "baÌjáÌ taÌbiÌ koÌ jáÌ iruÌfáÌ tiÌ koÌ niÌ aÌtiÌláÌyiÌn."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "GbeÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ wáleÌ laÌti inuÌ faÌiÌliÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "AÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ Firefox/Mozilla"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "AÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ Galeon/Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "AÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ Epiphany"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "GbeÌ AÌwán AÌmiÌ-iÌweÌ JaÌde"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
 #, fuzzy
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "IÌguÌnreÌgeÌ faÌiliÌ:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "GbeÌ AÌwán AÌmiÌ-iÌweÌ WáleÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
 msgid "I_mport"
 msgstr "IÌ_gbeÌwáleÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "GbeÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ wáleÌ laÌti:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
-#: ../src/ephy-history-window.c:714
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
+msgid "File"
+msgstr "FaÌÌiÌliÌ"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
+#: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_ááÌdaÌ AÌdiÌráÌsiÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606
-#: ../src/ephy-history-window.c:1039
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
+#: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
 msgstr "_WaÌdiÌiÌ:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
 msgid "Topics"
 msgstr "AÌwán aÌkáleÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874
-#: ../src/ephy-history-window.c:1362
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
+#: ../src/ephy-history-window.c:1220
 msgid "Title"
 msgstr "AÌkáÌleÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885
-#: ../src/ephy-history-window.c:1371
-msgid "Address"
-msgstr "AÌdiÌráÌsiÌ"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
 msgid "Show properties for this bookmark"
 msgstr "Fi aÌwán aÌbuÌdaÌ fuÌn aÌmiÌ-iÌweÌ yiÌiÌ haÌn"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Open this bookmark in a new tab"
 msgstr "áiÌ aÌmiÌ-iÌweÌ yiÌiÌ niÌnuÌ taÌaÌbuÌ wáÌáÌbuÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
 msgid "Open this bookmark in a new window"
 msgstr "áiÌ aÌmiÌ-iÌweÌ yiÌiÌ niÌnuÌ feÌreÌseÌ tuntun"
 
@@ -2326,234 +1822,225 @@ msgstr "Jára"
 msgid "Topic"
 msgstr "AÌwán aÌkáleÌ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
 #, c-format
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "ááÌdaÌ aÌkáÌleÌ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:311
-msgid "Encodings"
-msgstr "AÌwán iÌyiÌtumáÌ"
-
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:322
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 #, fuzzy
 msgid "_Otherâ"
 msgstr "AÌwán MiÌiÌraÌn"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:323
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
 msgid "Other encodings"
 msgstr "AÌwán iÌyiÌtumáÌ miÌiÌraÌn"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:329
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_AlaÌdaÌaÌáe"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:150
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
 msgid "Not found"
 msgstr "A koÌ ri"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:162
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
 msgid "Wrapped"
 msgstr "YiÌpáÌ"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:182
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find links:"
 msgstr "WaÌ AÌwán liÌnÌkiÌ:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:182
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find:"
 msgstr "Wa:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:449 ../src/ephy-find-toolbar.c:571
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:554
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
 msgid "Find Previous"
 msgstr "WaÌ TiÌláÌ"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "WaÌ iÌááÌláÌ iÌwaÌdiÌiÌ fáÌnraÌn tiláÌ"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:563
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
 msgid "Find Next"
 msgstr "WaÌ EÌyiÌ ToÌkaÌn"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "WaÌ iÌááÌláÌ iÌwaÌdiÌiÌ fáÌnraÌn toÌkaÌn"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:531
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:620
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Fi OjuÌ KáÌnÌpuÌtaÌ KiÌkuÌn SiÌláÌ"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:302
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
 msgid "Go"
 msgstr "Lá"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:135
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "áiÌ liÌnÌkiÌ iÌtaÌn tiÌ a yaÌn niÌnuÌ feÌreÌseÌ tuntun"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "áiÌ liÌnÌkiÌ iÌtaÌn tiÌ a yaÌn niÌnuÌ taÌaÌbuÌ tuntun"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Add _Bookmarkâ"
 msgstr "áaÌfikuÌn _AÌmiÌ-iÌweÌ..."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "SaÌmiÌ iÌweÌ siÌ liÌnÌkiÌ iÌtaÌn tiÌ a yaÌn"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:144
 msgid "Close the history window"
 msgstr "Ti feÌreÌseÌ iÌtaÌn naÌaÌ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:178
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "Pa liÌnÌkiÌ iÌtaÌn tiÌ a yaÌn já"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:181
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "Yan gbogbo aÌwán liÌnÌkiÌ iÌtaÌn taÌbiÌ aÌyákaÌ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
 msgid "Clear _History"
 msgstr "Pa _IÌtaÌn RáÌ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "Pa iÌtaÌn iÌwaÌroÌyiÌn rá ráÌ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
 msgid "Display history help"
 msgstr "áaÌfihaÌn iÌraÌnwáÌ iÌtaÌn"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Show the title column"
-msgstr "KáÌláÌmuÌ aÌkáÌleÌ niÌkan ni kiÌ o fihaÌn"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "_Address"
 msgstr "_AÌdiÌráÌsiÌ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Show the address column"
-msgstr "Fi káÌláÌmuÌ aÌdiÌráÌsiÌ niÌkan haÌn"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
 msgid "_Date and Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "Fi aÌwán káÌláÌmuÌ aÌkáÌleÌ aÌti aÌdiÌráÌsiÌ meÌjeÌeÌjiÌ haÌn"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:237
+#: ../src/ephy-history-window.c:217
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "ÌPa iÌtaÌn iÌwaÌroÌyiÌn ráÌ?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:241
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
 msgstr ""
 "PiÌpa iÌtaÌn iÌwaÌroÌyiÌn naÌaÌ ráÌ yoÌoÌ muÌ iÌpajá baÌ gbogbo aÌwán liÌnÌkiÌ iÌtaÌn raÌuÌraÌuÌ."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:256
+#: ../src/ephy-history-window.c:236
 msgid "Clear History"
 msgstr "Pa IÌtaÌn RáÌ"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1048
+#: ../src/ephy-history-window.c:958
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "NiÌ ágbáÌn iÌááÌjuÌ sáÌyiÌn"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1049
+#: ../src/ephy-history-window.c:959
 msgid "Today"
 msgstr "LoÌniÌiÌ"
 
-#~ msgid "Last %d day"
-#~ msgid_plural "Last %d days"
-#~ msgstr[0] "NiÌ ájáÌ %d sáÌyiÌn"
-#~ msgstr[1] "NiÌ ájáÌ %d sáÌyiÌn"
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
+#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
+#: ../src/ephy-history-window.c:971
+#, c-format
+msgid "Last %d day"
+msgid_plural "Last %d days"
+msgstr[0] "NiÌ ájáÌ %d sáÌyiÌn"
+msgstr[1] "NiÌ ájáÌ %d sáÌyiÌn"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1299
+#: ../src/ephy-history-window.c:1157
 msgid "Sites"
 msgstr "AÌwán gbaÌgede"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1379
+#: ../src/ephy-history-window.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "_DeÌeÌtiÌ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:76 ../src/ephy-main.c:557 ../src/window-commands.c:879
+#: ../src/ephy-main.c:79 ../src/ephy-main.c:330 ../src/window-commands.c:1346
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "AwaÌroÌyiÌn WáÌáÌbuÌ GNOME"
 
-#: ../src/ephy-main.c:85
+#: ../src/ephy-main.c:88
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "áiÌ taÌaÌbuÌ tuntun niÌnuÌ feÌreÌseÌ awaÌroÌyiÌn toÌ waÌ niÌláÌ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:87
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "áiÌ feÌreÌseÌ awaÌroÌyiÌn tuntun"
 
-#: ../src/ephy-main.c:89
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "Fi oloÌtuÌuÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ naÌaÌ láÌláÌ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:91
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "GbeÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ wáleÌ laÌti inuÌ faÌiÌliÌ naÌaÌ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:91 ../src/ephy-main.c:93
-msgid "FILE"
-msgstr "FAÌIÌLIÌ"
-
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "KiÌ faÌiÌliÌ saÌaÌ naÌaÌ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:95
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "áaÌfikuÌn aÌmiÌ-iÌweÌ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:95
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:97
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "BáÌráÌ aÌpáárá alaÌdaÌaÌni"
 
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:102
+msgid "Start the browser in application mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "AtáÌnaÌ aÌkoÌjápáÌ-iÌroÌyiÌn tiÌ a oÌoÌ loÌ niÌnuÌ aÌpáárá alaÌdaÌaÌni"
 
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: ../src/ephy-main.c:101
+#: ../src/ephy-main.c:106
 #, fuzzy
 msgid "URL â"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:418
+#: ../src/ephy-main.c:214
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "KoÌ leÌ báÌráÌ AwaÌroÌyiÌn WáÌáÌbuÌ GNOME"
 
-#: ../src/ephy-main.c:421
+#: ../src/ephy-main.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2562,24 +2049,26 @@ msgstr ""
 "IÌbáÌráÌ iááÌ káÌnÌpuÌtaÌ kuÌnaÌ niÌtoriÌ aÌáiÌáe wáÌnyiÌ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:558
+#: ../src/ephy-main.c:331
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "AÌwán áÌyaÌn AwaÌroÌyiÌn WáÌáÌbuÌ GNOME"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:624
+#: ../src/ephy-notebook.c:618
 msgid "Close tab"
 msgstr "Ti taÌaÌbuÌ"
 
-#~ msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
-#~ msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "A oÌoÌ deÌnaÌ aÌwán aÌgbeÌwáleÌ iÌpariÌ iááÌ aÌ siÌ báÌráÌ niÌ iÌáiÌsáÌ %d."
-#~ msgstr[1] "A oÌoÌ deÌnaÌ aÌwán aÌgbeÌwáleÌ iÌpariÌ iááÌ aÌ siÌ báÌráÌ niÌ iÌáiÌsáÌ %d."
+#: ../src/ephy-session.c:118
+#, c-format
+msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
+msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
+msgstr[0] "A oÌoÌ deÌnaÌ aÌwán aÌgbeÌwáleÌ iÌpariÌ iááÌ aÌ siÌ báÌráÌ niÌ iÌáiÌsáÌ %d."
+msgstr[1] "A oÌoÌ deÌnaÌ aÌwán aÌgbeÌwáleÌ iÌpariÌ iááÌ aÌ siÌ báÌráÌ niÌ iÌáiÌsáÌ %d."
 
-#: ../src/ephy-session.c:227
+#: ../src/ephy-session.c:222
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "DeÌnaÌ aÌwán aÌgbeÌwáleÌ toÌ kuÌ diÌáÌ?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:232
+#: ../src/ephy-session.c:227
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
@@ -2587,936 +2076,935 @@ msgstr ""
 "AÌwán aÌgbeÌwáleÌ kan áiÌ ku diÌáÌ. TiÌ o baÌ pariÌ iááÌ a oÌ deÌnaÌ wán, a oÌoÌ siÌ sá wáÌn "
 "nuÌ."
 
-#: ../src/ephy-session.c:236
+#: ../src/ephy-session.c:231
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "_Pa PariÌ iááÌ RáÌ"
 
-#: ../src/ephy-session.c:238
+#: ../src/ephy-session.c:233
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "DeÌnaÌ AÌwán AÌgbeÌwáleÌ"
 
-#: ../src/ephy-session.c:564
-msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
-msgstr "Gba aÌwán feÌreÌseÌ awaÌroÌyiÌn aÌti aÌwán taÌaÌbuÌ tiláÌ padaÌ?"
-
-#: ../src/ephy-session.c:568
-msgid ""
-"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-"can recover the opened windows and tabs."
-msgstr ""
-"OÌ já wiÌ peÌ Epiphany ti jaÌde laÌiÌroÌ táÌláÌ niÌgbaÌ tiÌ a ráÌáÌnuÌ ráÌ láÌáÌkan. O leÌ riÌ "
-"aÌwán feÌreÌseÌ aÌti taÌaÌbuÌ tiÌ o áiÌ."
-
-#: ../src/ephy-session.c:572
-msgid "_Don't Recover"
+#: ../src/ephy-session.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Don't recover"
 msgstr "_MaÌ GbaÌaÌ PadaÌ"
 
-#: ../src/ephy-session.c:574
-msgid "_Recover"
+#: ../src/ephy-session.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Recover session"
 msgstr "_GbaÌ PadaÌ"
 
-#: ../src/ephy-session.c:576
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "IÌgbaÌ PadaÌ IÌdaÌruÌ"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:168
-msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "IÌbeÌeÌreÌ fuÌn amuÌgbaÌláÌgbáÌ aÌkaÌ-áÌgbáÌ"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:170
-msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr "IÌbeÌeÌreÌ FuÌn AmuÌgbaÌláÌgbáÌ AÌkaÌ-áÌgbáÌ"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:174
-msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr "LiÌnÌkiÌ tiÌ o táÌ, niÌloÌ kaÌ fi amuÌgbaÌláÌgbáÌ aÌkaÌ-áÌgbáÌ siÌpoÌ fuÌn."
-
-#: ../src/ephy-statusbar.c:83
-msgid "Caret"
-msgstr "Caret"
-
-#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
-#. * in the statusbar.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:90
-msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-msgstr "NiÌ moÌoÌduÌ áÌyaÌn kiÌiÌbááÌduÌ, tá F7 laÌti jaÌde"
+#: ../src/ephy-session.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
+msgstr "Gba aÌwán feÌreÌseÌ awaÌroÌyiÌn aÌti aÌwán taÌaÌbuÌ tiláÌ padaÌ?"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "SuÌn siÌ taÌaÌbuÌ yiÌiÌ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:211
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
 msgid "_Back"
 msgstr "_PadaÌ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:213
+#: ../src/ephy-toolbar.c:219
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "Lá siÌ OjuÌ-iÌweÌ tiÌ a báÌ woÌ táÌláÌ"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:217
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
 msgid "Back history"
 msgstr "IÌtaÌn áÌyiÌn"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:231
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
 msgid "_Forward"
 msgstr "_IwaÌjuÌ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:233
+#: ../src/ephy-toolbar.c:239
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "Lá siÌ ojuÌ-iÌweÌ toÌkaÌn tiÌ a oÌoÌ báÌ woÌ"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:237
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
 msgid "Forward history"
 msgstr "IÌtaÌn iwaÌjuÌ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:250
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
 msgid "_Up"
 msgstr "_OÌkeÌ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:252
+#: ../src/ephy-toolbar.c:258
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Lá soÌkeÌ niÌ iÌpele kan"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:256
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "AÌtojá aÌwán iÌpele giÌga"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:274
+#: ../src/ephy-toolbar.c:279
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr "Tá aÌdiÌráÌsiÌ wáÌeÌbuÌ wáleÌ laÌti ái taÌbiÌ aÌpoÌlaÌ laÌti waÌ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:290
+#: ../src/ephy-toolbar.c:295
 msgid "Zoom"
 msgstr "FáÌáÌ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:292
+#: ../src/ephy-toolbar.c:297
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "TuÌn iÌwáÌn aÌyákaÌ naÌaÌ áe"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:304
+#: ../src/ephy-toolbar.c:309
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "Lá siÌ aÌdiÌráÌsiÌ tiÌ a táÌ wáleÌ niÌnuÌ aÌmuÌwáleÌ aÌdiÌráÌsiÌ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:313
+#: ../src/ephy-toolbar.c:318
 msgid "_Home"
 msgstr "_IleÌ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:315
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "Lá siÌ ojuÌ-iÌweÌ ileÌ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:325
+#: ../src/ephy-toolbar.c:330
 msgid "New _Tab"
 msgstr "TaÌaÌbuÌ _Tuntun"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:327
+#: ../src/ephy-toolbar.c:332
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "áiÌ taÌaÌbuÌ tuntun"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:336
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
 msgid "_New Window"
 msgstr "_FeÌreÌseÌ Tuntun"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:338
+#: ../src/ephy-toolbar.c:347
 msgid "Open a new window"
 msgstr "áiÌ feÌreÌseÌ tuntun"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
-msgid "toolbar style|Default"
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
 msgstr "IÌpeÌwáÌn"
 
 #. separator row
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text beside icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:77
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Icons only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:78
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
 #, fuzzy
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text only"
 msgstr "IÌyiÌtumáÌ AÌyákaÌ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:187
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "OloÌtuÌuÌ AÌkaÌ-irinááÌ"
 
 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:206
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "AÌwán iÌweÌ-iÌsaÌmiÌ _báÌtiÌniÌ aÌkaÌ-irinááÌ:"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:270
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "_áaÌfikuÌn AÌkaÌ-irinááÌ Tuntun"
 
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_AÌwán AÌmiÌ-iÌweÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Go"
 msgstr "_Lá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "T_ools"
 msgstr "AÌwán I_rinááÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_AÌÌwán taÌaÌbuÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_AÌwán aÌkaÌ-irinááÌ"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:128
 #, fuzzy
 msgid "_Openâ"
 msgstr "áiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Open a file"
 msgstr "áiÌ faÌiÌliÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "Fi pamáÌ LoÌruÌká"
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Save the current page"
 msgstr "Fi ojuÌ-iÌweÌ láÌwáÌláÌwáÌ pamáÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Save As _Web Applicationâ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Save the current page as a Web Application"
+msgstr "Fi ojuÌ-iÌweÌ láÌwáÌláÌwáÌ pamáÌ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "AÌgbeÌkaláÌ-eÌtoÌ PiÌriÌnÌtiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "áaÌgbeÌkaláÌ eÌtoÌ aÌwán aÌaÌtoÌ fuÌn piÌriÌnÌtiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "AÌkáÌgbeÌyáÌwoÌ PiÌriÌ_nÌtiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print preview"
 msgstr "AÌkáÌgbeÌyáÌwoÌ piÌriÌnÌtiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:143
 #, fuzzy
 msgid "_Printâ"
 msgstr "PiÌriÌnÌtiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Print the current page"
 msgstr "PiÌriÌnÌtiÌ ojuÌ-iÌweÌ láÌwáÌláÌwáÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:146
 #, fuzzy
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "F_i LiÌnÌkiÌ RaÌnááÌ laÌti LáÌtaÌ KáÌnÌpuÌtaÌ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "Fi liÌnÌkiÌ ojuÌ-iÌweÌ láÌwáÌláÌwáÌ raÌnááÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Ti taÌaÌbuÌ yiÌiÌ"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Undo"
 msgstr "_PadaÌ siÌpoÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "DaÌ iááÌ toÌ káÌyiÌn padaÌ siÌpoÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Re_do"
 msgstr "TuÌ_náe"
 
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "TuÌn iááÌ tiÌ a daÌ padaÌ siÌpoÌ áe"
 
-#: ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "Lá agbaÌroÌyiÌn duÌroÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Delete text"
 msgstr "_Pajá"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Yan gbogbo ojuÌ-iÌweÌ naÌaÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:176
 #, fuzzy
 msgid "_Findâ"
 msgstr "WaÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "WaÌ áÌráÌ taÌbiÌ aÌpoÌlaÌ niÌ ojuÌ-iÌweÌ naÌaÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "WaÌ EÌyiÌ ToÌ_kaÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "WaÌ iÌááÌláÌ áÌráÌ taÌbiÌ aÌpoÌlaÌ toÌkaÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "WaÌ Ti_láÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:178
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "WaÌ iÌááÌláÌ áÌráÌ taÌbiÌ aÌpoÌlaÌ tiláÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "AÌkoÌjápáÌ-áÌriÌ Ara-áÌni"
 
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "WoÌye kiÌ o siÌ yá aÌwán kuÌkiÌ aÌti aÌwán aÌmiÌ-aÌáiÌriÌ kuÌroÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "AÌwán_IÌweÌ-áÌriÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "áaÌboÌjuÌtoÌ AÌwán IÌweÌ-áÌriÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "P_references"
 msgstr "A_wán IÌkuÌnduÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "áaÌtoÌpáÌ awaÌroÌyiÌn wáÌáÌbuÌ"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Customize Toolbarsâ"
 msgstr "_AÌwán AÌkaÌ-irinááÌ ToÌ áe RáÌgiÌ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "AÌwán aÌkaÌ-irinááÌ toÌ áe ráÌgiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197 ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Stop"
 msgstr "_DuÌroÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "DaÌ gbiÌgbeÌ aÌkoÌjápáÌ-áÌriÌ láÌwáÌláÌwáÌ duÌroÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Reload"
 msgstr "_TuÌnkiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "áaÌfihaÌn aÌkoÌoÌnuÌ iÌwoÌyiÌ ojuÌ-iÌweÌ láÌwáÌláÌwáÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "_AÌyákaÌ NÌlaÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "FikuÌn iÌwáÌn aÌyákaÌ naÌaÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "AÌ_yákaÌ KekereÌ si"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "DiÌn iÌwáÌn aÌyákaÌ naÌaÌ kuÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_IÌwáÌn DeÌeÌdeÌeÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "Lo iÌwáÌn aÌyákaÌ deÌeÌdeÌeÌ naÌaÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "IÌyiÌtumá _AÌyákaÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "YiÌ iÌyiÌtumáÌ aÌyákaÌ naÌaÌ padaÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Page Source"
 msgstr "_OriÌsun OjuÌ-iÌweÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "WoÌye koÌoÌduÌ oriÌsun ojuÌ-iÌweÌ naÌaÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "Gba iÌroÌyiÌn aÌaboÌ toÌ pariÌ iááÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "_FákaÌn taÌn iÌroÌyiÌn aÌaÌboÌ yiÌiÌ laÌti iÌsiÌnyiÌ lá"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "_áaÌfikuÌn AÌmiÌ-iÌweÌ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/ephy-window.c:301
+#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "áaÌfikuÌn aÌmiÌ-iÌweÌ fuÌn ojuÌ-iÌweÌ láÌwáÌláÌwáÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_áaÌyáÌwoÌ AÌwán AÌmiÌ-iÌweÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "áiÌ feÌreÌseÌ aÌwán aÌmiÌ-iÌweÌ naÌaÌ"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "_AÌyeÌ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "Lá siÌ aÌyeÌ kan niÌ paÌtoÌ"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:238 ../src/pdm-dialog.c:379
+#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Hi_story"
 msgstr "IÌtaÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Open the history window"
 msgstr "áiÌ feÌreÌseÌ iÌtaÌn"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_TaÌaÌbuÌ TiláÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "MuÌ taÌaÌbuÌ tiláÌ áiááÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_TaÌaÌbuÌ ToÌkaÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "MuÌ taÌaÌbuÌ toÌkaÌn áiááÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "GbeÌ TaÌaÌbuÌ _SoÌsiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "GbeÌ taÌaÌbuÌ láÌwáÌláÌwáÌ lá siÌ oÌsiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "GbeÌ TaÌaÌbuÌ -átuÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "GbeÌ taÌaÌbuÌ láÌwáÌláÌwáÌ lá siÌ áÌtuÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Yá TaÌaÌbuÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "Yá taÌaÌbuÌ láÌwáÌláÌwáÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:263
+#: ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "áaÌfihaÌn iÌraÌnwáÌ awaÌroÌyiÌn wáÌáÌbuÌ"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:274
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_áiááÌ LaÌiÌsiÌ LoÌriÌ WaÌyaÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:275
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "SuÌn siÌ moÌoÌduÌ aÌiÌsiÌ loÌriÌ waÌyaÌ"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "_Fi AÌwán AÌkaÌ-irinááÌ PamáÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Fi aÌkaÌÌ-irinááÌ haÌn taÌbiÌ kiÌ o fi pamáÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "AÌk_aÌ-ipoÌ"
+#: ../src/ephy-window.c:288
+#, fuzzy
+msgid "_Downloads Bar"
+msgstr "AÌwon aÌgbeÌwáleÌ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Show the active downloads for this window"
+msgstr "FeÌreÌmuÌ yiÌiÌ niÌkan ni ko fihaÌn niÌnuÌ feÌreÌseÌ yiÌiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:284
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "Fi aÌkaÌ-ipoÌ haÌn taÌbiÌ kiÌ o fi pamáÌ"
+#: ../src/ephy-window.c:292
+msgid "Men_ubar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_OjuÌ káÌnÌpuÌtaÌ kiÌkuÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "WaÌroÌyiÌn niÌ ojuÌ káÌnÌpuÌtaÌ kiÌkuÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "AÌwán FeÌreÌseÌ _IÌtasoÌkeÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:290
+#: ../src/ephy-window.c:298
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr ""
 "Fi aÌwán feÌreÌseÌ iÌtasoÌkeÌ tiÌ a koÌ beÌreÌ fuÌn laÌti inuÌ gbaÌgede yiÌiÌ haÌn taÌbiÌ pamáÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:300
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "Caret áÌyaÌn"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "áaÌfikuÌn AÌmiÌ_iÌweÌ..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "Fi FeÌreÌmuÌ _YiÌiÌ NiÌkan HaÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "FeÌreÌmuÌ yiÌiÌ niÌkan ni ko fihaÌn niÌnuÌ feÌreÌseÌ yiÌiÌ"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_áiÌ LiÌnÌkiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "áiÌ liÌnÌkiÌ niÌnuÌ feÌreÌseÌ yiÌiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "áiÌ LiÌnÌkiÌ niÌnuÌ FeÌreÌseÌ _Tuntun"
 
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "áiÌ liÌnÌkiÌ niÌnuÌ feÌreÌseÌ tuntun"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "áiÌ LiÌnÌkiÌ niÌnuÌ TaÌaÌbuÌ _Tuntun"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "áiÌ liÌnÌkiÌ niÌnuÌ taÌaÌbuÌ tuntun"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Download Link"
 msgstr "_áaÌgbeÌwáleÌ liÌnÌkiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "Fi LiÌnÌkiÌ PamáÌ GáÌgáÌ BiÌi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "Fi liÌnÌkiÌ pamáÌ páÌluÌ oruÌká miÌiÌraÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "_LiÌnÌkiÌ AÌmiÌ-iÌweÌ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ááÌdaÌ AÌdiÌráÌsiÌ LiÌnÌkiÌ"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:342
 #, fuzzy
 msgid "_Send Emailâ"
 msgstr "_Fi LáÌtaÌ KáÌnÌpuÌtaÌ RaÌnááÌ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_ááÌdaÌ AÌdiÌráÌsiÌ LáÌtaÌ KáÌnÌpuÌtaÌ"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "Open _Image"
 msgstr "áiÌ _AÌwoÌraÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:351
 #, fuzzy
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "Fi AÌwoÌraÌn PamáÌ GáÌgáÌ biÌi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "_Lo AÌwoÌraÌn GáÌgáÌ BiÌi áÌyiÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "ááÌdaÌ AÌdiÌráÌsiÌ AÌ_woÌraÌn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "BáÌ_ráÌ IÌáaÌfaraweÌ KáÌnÌpuÌtaÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:359
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "Da_ IÌáaÌfaraweÌ KáÌnÌpuÌtaÌ DuÌroÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:528
+#. Inspector
+#: ../src/ephy-window.c:375
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:579
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "AÌwán iÌyiÌpadaÌ tiÌ a loÌ laÌti daÌ aÌwán fáÌnraÌn tiÌ a koÌ tiÌiÌ fi leÌláÌ waÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:532
+#: ../src/ephy-window.c:580
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "TiÌ o baÌ ti aÌkásiÌláÌ naÌaÌ niÌ áÌnaÌkáÌnaÌ, waÌaÌ sá iÌroÌyiÌn naÌaÌ nuÌ."
 
-#: ../src/ephy-window.c:536
+#: ../src/ephy-window.c:582
 msgid "Close _Document"
 msgstr "Ti _AÌkásiÌláÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1496 ../src/window-commands.c:285
-msgid "Open"
-msgstr "áiÌ"
+#: ../src/ephy-window.c:600
+msgid "There are ongoing downloads in this window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:601
+msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:602
+msgid "Close window and cancel downloads"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:1498 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1628
 msgid "Save As"
 msgstr "Fi pamáÌ LoÌruÌká"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1500
+#: ../src/ephy-window.c:1630
+msgid "Save As Application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-window.c:1632
 msgid "Print"
 msgstr "PiÌriÌnÌtiÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1504
+#: ../src/ephy-window.c:1636
 msgid "Find"
 msgstr "WaÌ"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1517
+#: ../src/ephy-window.c:1649
 msgid "Larger"
 msgstr "ToÌbi siÌ"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1520
+#: ../src/ephy-window.c:1652
 msgid "Smaller"
 msgstr "KeÌreÌ siÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1734
+#: ../src/ephy-window.c:1875
 msgid "Insecure"
 msgstr "AÌiÌfiÌdiÌmuÌláÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1739
+#: ../src/ephy-window.c:1880
 msgid "Broken"
 msgstr "DaÌruÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1751
+#: ../src/ephy-window.c:1888
 msgid "Low"
 msgstr "KeÌreÌ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1758
+#: ../src/ephy-window.c:1895
 msgid "High"
 msgstr "Ga"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1768
+#: ../src/ephy-window.c:1905
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "IÌpele aÌaÌboÌ: %s"
 
-#~ msgid "%d hidden popup window"
-#~ msgid_plural "%d hidden popup windows"
-#~ msgstr[0] "%d feÌreÌseÌ iÌtasoÌkeÌ tiÌ a fi pamáÌ"
-#~ msgstr[1] "%d feÌreÌseÌ iÌtasoÌkeÌ tiÌ a fi pamá"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2074
+#: ../src/ephy-window.c:2180
 #, c-format
 msgid "Open image â%sâ"
 msgstr "áiÌ aÌwoÌraÌn â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2079
+#: ../src/ephy-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â%sâ"
 msgstr "LoÌoÌ gáÌgáÌ biÌi áÌyiÌn ojuÌ-iááÌ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2084
+#: ../src/ephy-window.c:2190
 #, c-format
 msgid "Save image â%sâ"
 msgstr "Fi aÌwoÌraÌn pamáÌ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2089
+#: ../src/ephy-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Copy image address â%sâ"
 msgstr "ááÌdaÌ aÌdiÌráÌsiÌ aÌwoÌraÌn â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2102
+#: ../src/ephy-window.c:2209
 #, c-format
 msgid "Send email to address â%sâ"
 msgstr "Fi láÌtaÌ káÌnÌpuÌtaÌ raÌnááÌ siÌ aÌdiÌráÌsiÌ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2108
+#: ../src/ephy-window.c:2215
 #, c-format
 msgid "Copy email address â%sâ"
 msgstr "ááÌdaÌ aÌdiÌráÌsiÌ láÌtaÌ káÌnÌpuÌtaÌ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2120
+#: ../src/ephy-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Save link â%sâ"
 msgstr "Fi liÌnÌkiÌ pamáÌ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2126
+#: ../src/ephy-window.c:2235
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â%sâ"
 msgstr "LiÌnÌkiÌ aÌmiÌ-iÌweÌ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2132
+#: ../src/ephy-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â%sâ"
 msgstr "ááÌdaÌ aÌdiÌráÌsiÌ liÌnÌkiÌ â%sâ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:316
+#: ../src/pdm-dialog.c:337
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:319
+#: ../src/pdm-dialog.c:340
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
 "want to remove:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:324
+#: ../src/pdm-dialog.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "AÌkoÌjápáÌ-áÌriÌ Ara-áni"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:355
+#: ../src/pdm-dialog.c:379
 #, fuzzy
 msgid "C_ookies"
 msgstr "AÌwán kuÌkiÌ"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:367
+#: ../src/pdm-dialog.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "Yan aÌmiÌ-aÌáiÌriÌ."
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:391
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
 #, fuzzy
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "<b>AÌwán FaÌiÌliÌ IÌgbaÌ DiÌáÌ</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:407
+#: ../src/pdm-dialog.c:431
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:603
+#: ../src/pdm-dialog.c:622
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "AÌwán AÌbuÌdaÌ KuÌkiÌ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:620
+#: ../src/pdm-dialog.c:639
 msgid "Content:"
 msgstr "AÌkoÌoÌnuÌ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:636
+#: ../src/pdm-dialog.c:655
 msgid "Path:"
 msgstr "Ipa:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:652
+#: ../src/pdm-dialog.c:671
 msgid "Send for:"
 msgstr "RaÌnááÌ fuÌn:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:661
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "AÌwán iÌdarapáÌ iÌyiÌdaÌ niÌkan"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:661
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "IÌdarapáÌ eÌyiÌkeÌyiÌ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:667
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
 msgid "Expires:"
 msgstr "PariÌ iááÌ:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:678
+#. Session cookie
+#: ../src/pdm-dialog.c:698
 msgid "End of current session"
 msgstr "IÌpariÌ saÌaÌ láÌwáÌláÌwáÌ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:811
+#: ../src/pdm-dialog.c:830
 msgid "Domain"
 msgstr "AgbeÌgbeÌ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:823
-msgid "Name"
-msgstr "OruÌká"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:1222
+#: ../src/pdm-dialog.c:1256
 msgid "Host"
 msgstr "AgbaÌlejoÌ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1234
+#: ../src/pdm-dialog.c:1269
 msgid "User Name"
 msgstr "OruÌká OÌnÌloÌ"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1246
+#: ../src/pdm-dialog.c:1282
 msgid "User Password"
 msgstr "AÌÌmiÌ-aÌáiÌriÌ OÌnÌloÌ"
 
-#: ../src/popup-commands.c:259
+#: ../src/popup-commands.c:281
 msgid "Download Link"
 msgstr "áaÌgbeÌwáleÌ LiÌnÌkiÌ"
 
-#: ../src/popup-commands.c:267
+#: ../src/popup-commands.c:289
 msgid "Save Link As"
 msgstr "Fi LiÌnÌkiÌ PamáÌ GáÌgáÌ BiÌi"
 
-#: ../src/popup-commands.c:274
+#: ../src/popup-commands.c:296
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Fi AÌwoÌraÌn PamáÌ GáÌgáÌ biÌi"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:85
-msgid "First"
-msgstr "AÌkáÌkáÌ"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:86
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Lá siÌ ojuÌ-iÌweÌ aÌkáÌkáÌ"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:89
-msgid "Last"
-msgstr "IÌgbáÌyiÌn"
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
+#. * second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:90
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Lá siÌ ojuÌ-iÌweÌ toÌ gbáÌyiÌn"
+#. Translators: this refers to a user-define language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: ../src/prefs-dialog.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
+msgstr "A sá oriÌkiÌ oÌnÌloÌ (%s)"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:93
-msgid "Previous"
-msgstr "TiláÌ"
+#: ../src/prefs-dialog.c:505
+#, c-format
+msgid "System language (%s)"
+msgid_plural "System languages (%s)"
+msgstr[0] "EÌdeÌ eÌtoÌ káÌnÌpuÌtaÌ (%s)"
+msgstr[1] "EÌdeÌ eÌtoÌ káÌnÌpuÌtaÌ (%s)"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:94
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Lá siÌ ojuÌ-iÌweÌ tiláÌ"
+#: ../src/prefs-dialog.c:863
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Yan AtáÌnaÌ"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:97
-msgid "Next"
-msgstr "ToÌkaÌn"
+#: ../src/window-commands.c:368
+msgid "Save"
+msgstr "Fi pamáÌ"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:98
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Lá siÌ ojuÌ-iÌweÌ toÌkaÌn"
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:101
-msgid "Close"
-msgstr "Ti"
+#: ../src/window-commands.c:536
+msgid "Replace"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:102 ../src/ppview-toolbar.c:218
-msgid "Close print preview"
-msgstr "Ti aÌkáÌgbeÌyáÌwoÌ piÌriÌnÌtiÌ"
+#: ../src/window-commands.c:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"FaÌiÌliÌ toÌ nÌ jáÌ oruÌká yiÌiÌ ti waÌ niÌláÌ táÌláÌ, o koÌ siÌ niÌ iÌyaÌnda laÌti ááÌdaÌ le loÌriÌ."
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
-#. * second %s is the locale name. Example:
-#. * "French (France)"
-#.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/prefs-dialog.c:633 ../src/prefs-dialog.c:641
+#: ../src/window-commands.c:580
 #, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to a user-define language code
-#. * (one which isn't in our built-in list).
-#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:652
+#: ../src/window-commands.c:583
 #, c-format
-msgid "language|User defined (%s)"
-msgstr "A sá oriÌkiÌ oÌnÌloÌ (%s)"
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "System language (%s)"
-#~ msgid_plural "System languages (%s)"
-#~ msgstr[0] "EÌdeÌ eÌtoÌ káÌnÌpuÌtaÌ (%s)"
-#~ msgstr[1] "EÌdeÌ eÌtoÌ káÌnÌpuÌtaÌ (%s)"
+#: ../src/window-commands.c:591
+msgid "Launch"
+msgstr ""
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:1066
-msgid "Select a Directory"
-msgstr "Yan AtáÌnaÌ"
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "ááÌdaÌ aÌkáleÌ tuntun"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+msgid "Create"
+msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:774
+#: ../src/window-commands.c:1246
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3528,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "AÌjá áÌyaÌ-ara káÌnÌpuÌtaÌ áÌfáÌ; yaÌlaÌ áÌyaÌ kejiÌ ti IÌweÌ-aÌáá, taÌbiÌ (ti áÌyaÌn rá) áÌyaÌ "
 "miÌiÌraÌn toÌ leÌ jaÌde láÌjáÌ iwaÌjuÌ."
 
-#: ../src/window-commands.c:778
+#: ../src/window-commands.c:1250
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3539,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 "WAÌRAÌNÌTIÌ, koÌdaÌ waÌraÌnÌÌtiÌ ITAJA taÌbiÌ IÌWUÌLOÌ FUÌN IÌLOÌ PAÌTAÌKIÌ KAN.  Wo AÌáá GbogbogboÌ "
 "GNU fuÌn aÌlaÌyeÌ láÌkuÌnráÌráÌ."
 
-#: ../src/window-commands.c:782
+#: ../src/window-commands.c:1254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -3550,24 +3038,24 @@ msgstr ""
 "baÌ riÌ báÌáÌ káÌweÌ siÌ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
 "330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:830 ../src/window-commands.c:846
-#: ../src/window-commands.c:857
+#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "KaÌn si waÌ niÌ:"
 
-#: ../src/window-commands.c:833
+#: ../src/window-commands.c:1303
 msgid "Contributors:"
 msgstr "AÌwán toÌ daÌ si:"
 
-#: ../src/window-commands.c:836
+#: ../src/window-commands.c:1306
 msgid "Past developers:"
 msgstr "AÌwán oniÌááÌ-áÌnaÌ táÌláÌ:"
 
-#: ../src/window-commands.c:869
+#: ../src/window-commands.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by %s"
+"Powered by WebKit"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -3578,603 +3066,27 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:895
+#: ../src/window-commands.c:1362
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fajuyitan, Sunday Ayo ayo wazobialinux,sunnytai 37 com"
 
-#: ../src/window-commands.c:898
+#: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "GbaÌgede-wáÌáÌbuÌ AwaÌroÌyiÌn WáÌáÌbuÌ GNOME"
 
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>AÌwán aÌwáÌ</b>"
-
-#~ msgid "<epiphany-list gnome org> or <gnome-doc-list gnome org>"
-#~ msgstr "<epiphany-list gnome org> or <gnome-doc-list gnome org>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is "
-#~ "wrong.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul><li>áÌpáÌlápáÌ saÌfiÌiÌsiÌ niÌ koÌ báÌráÌ, taÌbiÌ </li><li>náÌnÌbaÌ aÌaÌlaÌ iÌfibáÌ %d koÌ "
-#~ "táÌnaÌ </li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number "
-#~ "wrong.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul><li>áÌpáÌlápáÌ saÌfiÌiÌsiÌ niÌ koÌ báÌráÌ, taÌbiÌ</li><li>kiÌ o kuÌnaÌ laÌti má náÌnÌbaÌ "
-#~ "aÌaÌlaÌ iÌfibáÌ. </li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the "
-#~ "Services Configuration Tool in Desktop > System Settings > Server "
-#~ "Settings > Services, or</ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul><li>saÌfiÌiÌsiÌ %s naÌaÌ koÌ tiÌiÌ báÌráÌ.</li>GbiÌyaÌnjuÌ laÌti báÌráÌ ráÌ niÌpa liÌlo "
-#~ "IrinááÌ AÌtoÌpáÌ AÌÌwán SaÌfiÌiÌsi niÌnuÌ OjuÌ-iááÌ > AÌwán AÌaÌtoÌ EÌtoÌ KáÌnÌpuÌtaÌ  AÌwán AÌaÌtoÌ "
-#~ "SaÌfaÌ > AÌwán SaÌfiÌiÌsiÌ, taÌbiÌ</ul><ul><li>náÌnÌbaÌ aÌaÌlaÌ iÌfibáÌ %d koÌ táÌnaÌ.</li></"
-#~ "ul>"
-
-#~ msgid "Accept incorrect security information?"
-#~ msgstr "Gba iÌroÌyiÌn aÌaÌboÌ tiÌ koÌ táÌnaÌ?"
-
-#~ msgid "Accept not yet valid security information?"
-#~ msgstr "MaÌ tiÌiÌ gba iÌroÌyiÌn aÌaÌboÌ tiÌ koÌ tiiÌ fásáÌmuÌláÌ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although this page was loaded over a secure connection, the information "
-#~ "you have entered will be sent over an insecure connection, and could "
-#~ "easily be intercepted by a third party."
-#~ msgstr ""
-#~ "BiÌ oÌ tiláÌ jáÌ wiÌ peÌ a ki ojuÌ-iÌweÌ yiÌiÌ loÌriÌ iÌdarapáÌ toÌ fiÌdiÌmuÌláÌ, oriÌ iÌdarapáÌ "
-#~ "tiÌ koÌ fiÌdiÌmuÌláÌ la maÌa gbeÌ iÌroÌyiÌn tiÌ o táÌ wáleÌ naÌaÌ gbaÌ páÌluÌ iÌráÌruÌn siÌ ni "
-#~ "áni káta leÌ jaÌluÌuÌ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted "
-#~ "by a third party."
-#~ msgstr ""
-#~ "IÌráÌruÌn niÌ áni káÌta fi leÌ jaÌlu iÌroÌyiÌnkiÌroÌyiÌn tiÌ o riÌ loÌjuÌ iÌweÌ yiÌiÌ taÌbiÌ tiÌ "
-#~ "o baÌ táÌ wáleÌ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
-#~ "certificate is authentic."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÌKiÌ o toÌ fákaÌn taÌn AÌáá IÌweÌ-áÌriÌ (CA), o gbáÌdáÌ ri daÌjuÌ peÌ oÌgidiÌ ni iÌweÌ-áÌriÌ "
-#~ "naÌaÌ."
-
-#~ msgid "C_olor"
-#~ msgstr "AÌ_wáÌ"
-
-#~ msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
-#~ msgstr "KoÌ LeÌ Ki AÌkásiÌláÌ NiÌgbaÌ TiÌ IááÌ NÌlá LaÌiÌsiÌ LoÌriÌ WaÌyaÌ"
-
-#~ msgid "Cannot establish connection to â%sâ."
-#~ msgstr "KoÌ leÌ piláÌ iÌdarapáÌ siÌ â%sâ."
-
-#~ msgid "Cannot load document whilst working offline."
-#~ msgstr "KoÌ leÌ ki aÌkásiÌláÌ niÌgbaÌ tiÌ iááÌ nÌlá laÌiÌsiÌ loÌriÌ waÌyaÌ."
-
-#~ msgid "Certificate Properties"
-#~ msgstr "AÌwán AÌbuÌdaÌ IÌweÌ-áÌriÌ"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
-#~ msgstr "AÌgbeÌwáleÌ AÌtoÌjá IÌfagileÌ IÌweÌ-áÌriÌ (CRL) yáriÌ siÌ reÌreÌ"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List Imported"
-#~ msgstr "AÌgbeÌwáleÌ AÌtoÌjá IÌfagileÌ IÌweÌ-áÌriÌ"
-
-#~ msgid "Certificate _Details"
-#~ msgstr "AÌwán AÌlaÌyeÌ _IÌweÌ-áÌriÌ"
-
-#~ msgid "Certificate already exists."
-#~ msgstr "IÌweÌ-áÌriÌ ti waÌ niÌláÌ táÌláÌ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check that you are connected to the internet, and that the address is "
-#~ "correct."
-#~ msgstr "YáÌáÌ woÌ ko ri peÌ o darapáÌ máÌ iÌtaÌnáÌáÌtiÌ, kiÌ aÌdiÌráÌsiÌ naÌaÌ siÌ táÌnaÌ."
-
-#~ msgid "Check the location of the file and try again."
-#~ msgstr "Yá ipoÌ faÌiÌliÌ naÌaÌ woÌ kiÌ o siÌ gbiÌyaÌnjuÌ láÌáÌkan si."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there "
-#~ "may be a problem with your proxy server or your network connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yá aÌwán aÌaÌtoÌ saÌfaÌ aduÌroÌfuÌn rá woÌ. TiÌ iÌdaÌpáÌ naÌaÌ baÌ tuÌn kuÌnaÌ, a jáÌ peÌ iÌáoÌro "
-#~ "kaÌn waÌ páÌluÌ saÌfaÌ aduÌroÌfuÌn rá taÌbiÌ iÌdaÌpáÌ alaÌtagbaÌ rá."
-
-#~ msgid "Choose a certificate to present as identification to â%sâ."
-#~ msgstr "Yan iÌweÌ-áÌriÌ kan laÌti gbeÌkaláÌ gáÌgáÌ biÌi iÌdaÌnimáÌ siÌ â%sâ."
-
-#~ msgid "Co_nnect"
-#~ msgstr "Da_rapáÌ"
-
-#~ msgid "Connect to untrusted site?"
-#~ msgstr "DarapáÌ máÌ gbaÌgede alaÌiÌfákaÌn taÌn?"
-
-#~ msgid "Could not Connect to Proxy Server"
-#~ msgstr "KoÌ LeÌ DarapáÌ MáÌ SaÌfaÌ AduÌroÌfuÌn"
-
-#~ msgid "Could not Display Content"
-#~ msgstr "KoÌ leÌ áaÌfihaÌn AÌkoÌoÌnuÌ"
-
-#~ msgid "Could not connect to proxy server."
-#~ msgstr "KoÌ leÌ darapáÌ máÌ saÌfaÌ aduÌroÌfuÌn."
-
-#~ msgid "Could not display content."
-#~ msgstr "KoÌ leÌ áaÌfihaÌn aÌÌkoÌoÌnuÌ."
-
-#~ msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
-#~ msgstr "KoÌ leÌ má aÌmáÌdaÌjuÌ iÌweÌ-áÌriÌ yiÌiÌ niÌtoriÌ peÌ a ti fagi le."
-
-#~ msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
-#~ msgstr "KoÌ leÌ má aÌmáÌdaÌjuÌ iÌweÌ-áÌriÌ yiÌiÌ niÌtoriÌ peÌ oÌ ti pariÌ iááÌ."
-
-#~ msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
-#~ msgstr "KoÌ leÌ má aÌmáÌdaÌjuÌ iÌweÌ-áÌriÌ yiÌiÌ niÌtoriÌ peÌ a koÌ fákaÌn tan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
-#~ msgstr "KoÌ leÌ má aÌmáÌdaÌjuÌ iÌweÌ-áÌriÌ yiÌiÌ niÌtoriÌ peÌ iÌweÌ-áÌriÌ CA koÌ fásáÌmuÌláÌ."
-
-#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
-#~ msgstr "KoÌ leÌ má aÌmáÌdaÌjuÌ iÌweÌ-áÌriÌ yiÌiÌ niÌtoriÌ peÌ a koÌ fákaÌn taÌn ániÌ toÌ pin."
-
-#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
-#~ msgstr "KoÌleÌ má aÌmáÌdaÌjuÌ iÌweÌ-áÌriÌ yiÌiÌ niÌtoriÌ peÌ a koÌ má áÌni toÌ pin."
-
-#~ msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
-#~ msgstr "KoÌ leÌ má aÌmáÌdaÌjuÌ iÌweÌ-áÌriÌ yiÌiÌ niÌtoriÌ aÌwán iÌdiÌ aÌiÌmáÌ."
-
-#~ msgid "DYNAMIC"
-#~ msgstr "DYNAMIC"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "IÌpeÌwáÌn"
-
-#~ msgid "Don't Save"
-#~ msgstr "MaÌ Fi PamáÌ"
-
-#~ msgid "Download this file?"
-#~ msgstr "áaÌgbeÌwáleÌ faÌiÌliÌ yiÌiÌ?"
-
-#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
-#~ msgstr "áaÌgbeÌwáleÌ faÌiÌliÌ toÌ niÌ agbaÌra laÌti leÌwu yiÌiÌ?"
-
-#~ msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
-#~ msgstr "OÌdiÌwoÌ FaÌiÌliÌ OjuÌ-iááÌ Epiphany"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â%sâ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is unsafe to open â%sâ as it could potentially damage your documents "
-#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "IruÌfáÌ FaÌiÌliÌ: â%sâ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "OÌ leÌwuÌ laÌti áiÌ â%sâ boÌ ti jáÌ wiÌ peÌ oÌ niÌ agbaÌra laÌti ba aÌwán aÌkásiÌláÌ rá jáÌ "
-#~ "taÌbiÌ koÌ jaÌ wá ibi-iÌkáÌkáÌ rá. DiÌpoÌ eÌyiÌ o leÌ áaÌgbeÌwáleÌ ráÌ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â%sâ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can open â%sâ using â%sâ or save it."
-#~ msgstr ""
-#~ "IruÌfáÌ FaÌiÌliÌ: â%sâ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O leÌ áiÌ â%sâ niÌpa liÌlo â%sâ taÌbiÌ kiÌ o fi pamáÌ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â%sâ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You have no application able to open â%sâ. You can download it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "IruÌfáÌ FaÌiÌliÌ: â%sâ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O koÌ niÌ iÌáaÌmuÌloÌ-eÌtoÌ laÌti áiÌ â%sâ. O leÌ áaÌgbeÌwáleÌ ráÌ diÌpoÌ."
-
-#~ msgid "File Type:|Unknown"
-#~ msgstr "AÌiÌmáÌ"
-
-#~ msgid "File â%sâ not Found"
-#~ msgstr "A koÌ riÌ FaÌiÌliÌ â%sâ"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "AÌwán faÌiÌliÌ"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "AÌwán IÌriÌsiÌ-láÌtaÌ"
-
-#~ msgid "For l_anguage:"
-#~ msgstr "FuÌn eÌ_deÌ:"
-
-#~ msgid "Generating PDF is not supported"
-#~ msgstr "KoÌ siÌ aÌtiÌláÌyiÌn fuÌn diÌda PDF rá"
-
-#~ msgid "Generating Private Key."
-#~ msgstr "DiÌda BáÌtiÌniÌ IÌkáÌkáÌ Rá."
-
-#~ msgid "H_istory"
-#~ msgstr "IÌ_taÌn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fi aÌkaÌ-aÌtoÌjá-áÌyaÌn pamáÌ niÌpa iÌpeÌwáÌn. A siÌ tuÌn leÌ raÌyeÌ siÌ aÌkaÌ-aÌtoÌjá-áÌyaÌn "
-#~ "niÌpa liÌlo F10."
-
-#~ msgid "I_mport Certificate"
-#~ msgstr "G_beÌ IÌweÌ-áÌriÌ WáleÌ"
-
-#~ msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
-#~ msgstr "ToÌ baÌ jáÌ wiÌ peÌ ojuÌ-iÌweÌ yiÌiÌ ti waÌ táÌláÌ, waÌ áÌyaÌ iÌpamáÌ kan:"
-
-#~ msgid "Invalid Address"
-#~ msgstr "AÌdiÌráÌsiÌ AÌiÌfásáÌmuÌláÌ"
-
-#~ msgid "Invalid address."
-#~ msgstr "aÌdiÌráÌsiÌ aÌiÌfásáÌmuÌláÌ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It was not possible to automatically trust â%sâ. It is possible that "
-#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "KoÌ áeeÌ áe laÌti kaÌn fákaÌn taÌn â%sâ báÌáÌ yán. OÌ áeeÌ áe koÌ jáÌ peÌ ániÌkan nÌ "
-#~ "jaÌlu iÌbaÌnisáÌráÌ rá laÌti leÌ gba iÌroÌyiÌn iÌkáÌkáÌ rá."
-
-#~ msgid "Likely causes of the problem are"
-#~ msgstr "AÌwán ohun toÌ leÌ fa waÌhaÌlaÌ naÌaÌ ni"
-
-#~ msgid "Next Update:"
-#~ msgstr "AÌfikuÌn ToÌkaÌn:"
-
-#~ msgid "No address found."
-#~ msgstr "A koÌ ri aÌdiÌráÌsiÌ kankan."
-
-#~ msgid "No web address could be found in this file."
-#~ msgstr "A koÌ riÌ aÌdiÌráÌsiÌ wáÌeÌbuÌ kankan niÌnuÌ faÌiÌliÌ yiÌiÌ."
-
-#~ msgid "Not part of certificate"
-#~ msgstr "KiÌiÌ áara iÌweÌ-áÌriÌ"
-
-#~ msgid "Open this file?"
-#~ msgstr "áiÌ faÌiÌliÌ yiÌiÌ?"
-
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "AÌwán ojuÌ-iÌweÌ"
-
-#~ msgid "Password required."
-#~ msgstr "OÌ niÌloÌ aÌmiÌ-aÌáiÌriÌ."
-
-#~ msgid "Please ask your system administrator for assistance."
-#~ msgstr "JáÌwáÌ beÌreÌ láÌwáÌ alaÌkoÌoso eÌtoÌ káÌnÌpuÌtaÌ rá fuÌn iÌraÌnwáÌ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please wait while a new private key is generated. This process could take "
-#~ "a few minutes."
-#~ msgstr "JáÌwáÌ duÌroÌ kiÌ aÌ da báÌtiÌniÌ iÌkáÌkáÌ rá. IÌlaÌnaÌ yiÌiÌ leÌ gba aÌwán iÌááÌjuÌ diÌáÌ."
-
-#~ msgid "Print Set_up..."
-#~ msgstr "AÌgbeÌkaláÌ-eÌtoÌ PiÌriÌnÌtiÌ..."
-
-#~ msgid "Printing is not supported on this printer"
-#~ msgstr "KoÌ siÌ aÌtiÌláÌyiÌn fuÌn piÌriÌnÌtiÌ loÌriÌ áÌrá iÌtáÌweÌ yiÌiÌ"
-
-#~ msgid "Quick Bookmark"
-#~ msgstr "AÌmiÌ-iÌweÌ KiÌaÌkiÌaÌ"
-
-#~ msgid "Quick Topic"
-#~ msgstr "AÌkáleÌ KiÌaÌkiÌaÌ"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Fi pamáÌ"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Fi PamáÌ _LoÌruÌká..."
-
-#~ msgid "Security Notice"
-#~ msgstr "AÌkiÌyeÌsiÌ AÌaÌboÌ"
-
-#~ msgid "Security Warning"
-#~ msgstr "IÌkiÌláÌ AÌaÌboÌ"
-
-#~ msgid "Select a certificate to identify yourself."
-#~ msgstr "Yan iÌweÌ-áÌriÌ kan laÌti fi araaÌ rá haÌn."
-
-#~ msgid "Select a password to protect this certificate."
-#~ msgstr "Yan aÌmiÌ-aÌáiÌriÌ laÌti daÌaÌboÌbo iÌweÌ-áÌriÌ yiÌiÌ."
-
-#~ msgid "Send this information over an insecure connection?"
-#~ msgstr "Fi iÌroÌyiÌn yiÌiÌ raÌnááÌ loÌriÌ iÌdarapáÌ aÌiÌfiÌdiÌmuÌláÌ?"
-
-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
-#~ msgstr "NÌ áaÌgbeÌkaláÌ oÌpin saÌkaÌniÌ aÌwán ojuÌ-iÌweÌ tiÌ a fáÌ piÌriÌnÌtiÌ"
-
-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
-#~ msgstr "NÌ áaÌgbeÌkaláÌ saÌkaÌniÌ aÌwán ojuÌ-iÌweÌ tiÌ a fáÌ piÌriÌnÌtiÌ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some information you see or enter will be sent over an insecure "
-#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
-#~ msgstr ""
-#~ "áÌpáÌlápáÌ iÌroÌyiÌn tiÌ o riÌ taÌbiÌ tiÌ o táÌ wáleÌ la oÌ fi raÌnááÌ loÌriÌ iÌdarapáÌ toÌ "
-#~ "fiÌdiÌmuÌláÌ. BáÌáÌ, siÌ ni áni káta leÌ jaÌaÌluÌ páÌluÌ iÌráÌruÌn."
-
-#~ msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
-#~ msgstr "áÌpáÌlápáÌ aÌwán áÌyaÌ-ara ojuÌ-iÌweÌ yiÌiÌ lakiÌ loÌriÌ iÌdarapáÌ aÌiÌfiÌdiÌmuÌláÌ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Supported protocols are âhttpâ, âhttpsâ, âftpâ, âfileâ, âsmbâ and âsftpâ."
-#~ msgstr ""
-#~ "AÌwán iÌlaÌaÌláÌ oÌfin toÌ niÌ aÌtiÌláÌyiÌn ni âhttpâ, âaÌwán httpâ, âftpâ, âfaÌiÌliÌâ, "
-#~ "âsmbâ aÌti âsftpâ."
-
-#~ msgid "Text files"
-#~ msgstr "AÌwán faÌiÌliÌ aÌyokaÌ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol "
-#~ "and thereby presents a security risk to your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "A koÌ tiÌiÌ ki aÌdiÌráÌsiÌ naÌaÌ niÌtoriÌ oÌ nÌ táÌka siÌ iÌlaÌaÌláÌ oÌfin toÌ leÌwu, oÌ siÌ nÌ "
-#~ "áaÌgbeÌkaláÌ ewu aÌaÌboÌ siÌ eÌtoÌ káÌnÌpuÌtaÌ rá."
-
-#~ msgid "The address you entered is not valid."
-#~ msgstr "AÌdiÌráÌsiÌ tiÌ o táÌ wáleÌ koÌ fesáÌmuÌláÌ."
-
-#~ msgid "The certificate has already been imported."
-#~ msgstr "A ti gbeÌ iÌweÌ-áÌriÌ naÌaÌ wáleÌ táÌláÌ."
-
-#~ msgid "The certificate revocation list (CRL) from â%sâ needs to be updated."
-#~ msgstr "A ni laÌti áaÌfikuÌn aÌtoÌjá iÌfagileÌ iÌweÌ-áÌriÌ (CRL) laÌti inuÌ â%sâ."
-
-#~ msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
-#~ msgstr "IÌdarapáÌ naÌaÌ poÌoÌraÌ niÌtoriÌ peÌ oÌ páÌ kiÌ saÌfaÌ naÌaÌ toÌ daÌhuÌn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be loaded because encryption support is not "
-#~ "installed."
-#~ msgstr "A koÌ leÌ ki aÌkásiÌláÌ naÌaÌ niÌtoriÌ peÌ aÌtiÌláÌyiÌn iÌyiÌtumá aÌyákaÌ koÌ siÌ niÌpoÌ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The information you have entered will be sent over an insecure "
-#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
-#~ msgstr ""
-#~ "A oÌ fi iÌÌroÌyiÌn tiÌ o táÌ wále naÌaÌ raÌnááÌ loÌriÌ iÌdarapáÌ aÌiÌfiÌdiÌmuÌláÌ. BáÌáÌ ni áni "
-#~ "káta leÌ jaÌluÌuÌ páÌluÌ iÌráÌruÌn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The padlock icon in the statusbar indicates whether a page is secure."
-#~ msgstr "AÌiÌkaÌnnuÌ aÌgaÌdaÌnÌgodo inuÌ aÌkaÌ-ipoÌ naÌaÌ nÌ táÌka boÌyaÌ ojuÌ-iÌweÌ fiÌdiÌmuÌláÌ."
-
-#~ msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
-#~ msgstr "IÌfuÌnpáÌ tiÌ koÌ niÌ aÌtiÌláÌyiÌn taÌbiÌ tiÌ koÌ fásáÌmuÌláÌ ni ojuÌ-iweÌ naÌaÌ nÌ loÌ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The page â%sâ in this tab was not fully loaded yet when the web browser "
-#~ "crashed; it could have caused the crash."
-#~ msgstr ""
-#~ "A koÌ ki ojuÌ-iÌweÌ â%sâ inuÌ taÌaÌbuÌ yiÌiÌ niÌ kiÌkuÌn niÌgbaÌ tiÌ awaÌroÌyiÌn wáÌeÌbuÌ naÌaÌ "
-#~ "baÌ daÌruÌ; oÌ siÌ leÌ fa iÌdaÌruÌ naÌaÌ."
-
-#~ msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
-#~ msgstr "A ti daÌ aÌtuÌndariÌ naÌaÌ duÌroÌ niÌtoriÌ aÌwán iÌdiÌ aÌaÌboÌ."
-
-#~ msgid "The security information for â%sâ expired on %s."
-#~ msgstr "IÌroÌyiÌn aÌaÌboÌ fuÌn â%sâ aÌ pariÌ iááÌ loÌriÌ %s."
-
-#~ msgid "The security information for â%sâ isn't valid until %s."
-#~ msgstr "IÌroÌyiÌn aÌaÌboÌ fuÌn â%sâ koÌ fásáÌmuÌláÌ dÌiÌgbaÌ tiÌ %s."
-
-#~ msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
-#~ msgstr "SaÌfaÌ naÌaÌ sá iÌdarapáÌ naÌaÌ siÌláÌ kiÌ a toÌ ka aÌkoÌjápáÌ-áÌriÌ kankan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
-#~ "again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "SaÌfaÌ naÌaÌ leÌ maÌ áiááÌ taÌbiÌ kiÌ o niÌ iÌáoÌro iÌdaÌpáÌ alaÌtagbaÌ. GbiÌyaÌnjuÌ láÌáÌkan si "
-#~ "toÌ baÌ yaÌ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The site â%sâ returned security information for â%sâ. It is possible that "
-#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "GbaÌgede â%sâ daÌ iÌroÌyiÌn aÌaÌboÌ padaÌ fuÌn â%sâ. OÌ áeeÌ áe koÌ jáÌ peÌ ániÌkan nÌ "
-#~ "jaÌlu iÌbaÌnisáÌráÌ rá laÌti leÌ gba iÌroÌyiÌn iÌkáÌkáÌ ráÌ."
-
-#~ msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
-#~ msgstr "A leÌ niÌ áÌyaÌ aÌtijáÌ ojuÌ-iÌweÌ tiÌ oÌ nÌ waÌ naÌaÌ:"
-
-#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-#~ msgstr "A ti má aÌmáÌdaÌjuÌ iÌweÌ-áÌriÌ yiÌiÌ fuÌn aÌwán iÌloÌ wáÌnyiÌ:"
-
-#~ msgid "This page is loaded over a low security connection"
-#~ msgstr "A ki ojuÌ-iÌweÌ yiÌiÌ loÌriÌ iÌdarapáÌ aÌaÌboÌ keÌkereÌ"
-
-#~ msgid "This page is loaded over a secure connection"
-#~ msgstr "A ki ojuÌ-iÌweÌ yiÌiÌ loÌriÌ iÌdarapáÌ tiÌ oÌ fiÌdiÌmuÌláÌ"
-
-#~ msgid "This plugin handles â.desktopâ files containing web links."
-#~ msgstr ""
-#~ "OÌdiÌwoÌ yiÌiÌ nÌ boÌjuÌtoÌ aÌwán faÌiÌliÌ â.ojuÌ-iááÌâ tiÌ aÌwán liÌnÌkiÌ wáÌáÌbuÌ waÌ niÌnuÌ áÌ."
-
-#~ msgid "To view this document, disable âWork Offlineâ and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "LaÌti woÌye aÌkásiÌláÌ yiÌiÌ gbagbaÌra iááÌ âLaÌiÌsiÌ LoÌriÌ WaÌyaÌâ kiÌ o siÌ gbiÌyaÌnjuÌ "
-#~ "láÌáÌkan si."
-
-#~ msgid "Trust new Certificate Authority â%sâ to identify web sites?"
-#~ msgstr "FákaÌn TaÌn AÌáá IÌweÌ-áÌriÌ tuntun â%sâ laÌti daÌ aÌwán gbaÌgede wáÌáÌbuÌ máÌ?"
-
-#~ msgid "Trust new Certificate Authority?"
-#~ msgstr "FákaÌn TaÌn AÌáá IÌweÌ-áÌriÌ tuntun?"
-
-#~ msgid "Unit:"
-#~ msgstr "áyá:"
-
-#~ msgid "Unsafe protocol."
-#~ msgstr "IÌlaÌaÌláÌ oÌfin toÌ leÌwu."
-
-#~ msgid "Using â%sâ backend"
-#~ msgstr "LiÌlo â%sâ backend"
-
-#~ msgid "XML files"
-#~ msgstr "AÌwán faÌiÌliÌ XML"
-
-#~ msgid "XUL files"
-#~ msgstr "AÌwán faÌiÌliÌ XUL"
-
-#~ msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
-#~ msgstr "niÌnuÌ AÌkoÌpamáÌ Google"
-
-#~ msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
-#~ msgstr "niÌnuÌ IÌfipamáÌ IÌtaÌnáÌáÌtiÌ"
-
-#~ msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
-#~ msgstr "O gbáÌdáÌ riÌ daÌjuÌ peÌ aÌkoÌkoÌ káÌnÌpuÌtaÌ rá táÌnaÌ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should only accept the security information if you trust â%sâ and â%"
-#~ "sâ."
-#~ msgstr "TiÌ o baÌ fákaÌn taÌn â%sâ aÌti â%sâ niÌkan ni kiÌ o gba iÌroÌyiÌn aÌaÌboÌ naÌaÌ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should only connect to the site if you are certain you are connected "
-#~ "to â%sâ."
-#~ msgstr ""
-#~ "IÌgbaÌ tiÌ oÌ baÌ daÌ á loÌjuÌ peÌ o ti darapáÌ máÌ â%sâ ni kiÌ o toÌ darapáÌ máÌ "
-#~ "gbaÌgede naÌaÌ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were trying to print to a printer using the â%sâ driver. This program "
-#~ "requires a PostScript printer driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "OÌ nÌ gbiÌyaÌnjuÌ laÌti piÌrinÌtiÌ siÌ áÌrá iÌtáÌweÌ niÌpa liÌlo dáÌráÌbaÌ â%sâ. AÌtoÌjá-eÌtoÌ "
-#~ "yiÌiÌ nÌ beÌreÌ fuÌn dáÌráÌbaÌ áÌrá iÌtáÌweÌ PostScript."
-
-#~ msgid "_Abort Script"
-#~ msgstr "_DeÌnaÌ IÌweÌ"
-
-#~ msgid "_Accept"
-#~ msgstr "_GbaÌ"
-
-#~ msgid "_Back Up Certificate"
-#~ msgstr "_IÌweÌ-áÌriÌ AáaÌtiÌláÌyiÌn"
-
-#~ msgid "_Detailed Font Settings..."
-#~ msgstr "_AÌwán AÌaÌtoÌ IÌriÌsiÌ-láÌtaÌ KiÌkuÌn..."
-
-#~ msgid "_Export Bookmarks..."
-#~ msgstr "_GbeÌ AÌwán AÌmiÌ-iÌweÌ JaÌde..."
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_WaÌ..."
-
-#~ msgid "_Fixed width:"
-#~ msgstr "_IÌfáÌsiÌ toÌ waÌ loÌjuÌkan:"
-
-#~ msgid "_From:"
-#~ msgstr "_LaÌti:"
-
-#~ msgid "_Grayscale"
-#~ msgstr "_Grayscale"
-
-#~ msgid "_Import Bookmarks..."
-#~ msgstr "_GbeÌ AÌwán AÌmiÌ-iÌweÌ WáleÌ..."
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_áiÌ..."
-
-#~ msgid "_Other..."
-#~ msgstr "_MiÌiÌraÌn..."
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_PiÌriÌnÌtiÌ..."
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "_Fi PamáÌ LoÌruÌká..."
-
-#~ msgid "_Save Image As..."
-#~ msgstr "_Fi AÌwoÌraÌn PamáÌ GáÌgáÌ BiÌi..."
-
-#~ msgid "_Save Link As..."
-#~ msgstr "_Fi LiÌnÌkÌ PamáÌ GáÌgáÌ BiÌi..."
-
-#~ msgid "_Select Certificate"
-#~ msgstr "_Yan IÌweÌ-áÌriÌ"
-
-#~ msgid "_Send"
-#~ msgstr "_Fi raÌnááÌ"
-
-#~ msgid "_To:"
-#~ msgstr "_SiÌ:"
-
-#~ msgid "_Trust CA"
-#~ msgstr "_FákaÌn taÌn CA"
-
-#~ msgid "_Variable width:"
-#~ msgstr "_IÌfáÌsiÌ feÌreÌbuÌ:"
-
-#~ msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=";
-#~ msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=";
-
-#~ msgid "â%sâ Could not be Found"
-#~ msgstr "A koÌ leÌ RiÌ â%sâ"
-
-#~ msgid "â%sâ Denied Access to Port â%dâ"
-#~ msgstr "â%sâ Ká AÌaÌyeÌ siÌ AÌaÌlaÌ iÌfibáÌ â%dâ"
-
-#~ msgid "â%sâ Dropped the Connection"
-#~ msgstr "â%sâ Ju IÌdarapáÌ naÌaÌ SiÌláÌ"
-
-#~ msgid "â%sâ Interrupted the Connection"
-#~ msgstr "â%sâDiÌ IÌdarapáÌ naÌaÌ láÌwáÌ"
-
-#~ msgid "â%sâ Protocol is not Supported"
-#~ msgstr "KoÌ siÌ AÌtiÌláÌyiÌn fuÌn IÌlaÌaÌláÌ OÌfin â%sâ"
-
-#~ msgid "â%sâ Redirected Too Many Times"
-#~ msgstr "â%sâA tuÌndariÌ NiÌ áÌpáÌ IÌgbaÌ"
-
-#~ msgid "â%sâ Refused the Connection"
-#~ msgstr "â%sâ Ká IÌdarapáÌ naÌaÌ"
-
-#~ msgid "â%sâ Requires an Encrypted Connection"
-#~ msgstr "â%sâ NÌ beÌreÌ fuÌn iÌdarapáÌ IÌyiÌdaÌ AÌyáÌkaÌ"
-
-#~ msgid "â%sâ could not be found."
-#~ msgstr "A koÌ leÌ riÌ â%sâ."
-
-#~ msgid "â%sâ denied access to port â%dâ."
-#~ msgstr "â%sâ ká aÌaÌyeÌ siÌ aÌaÌlaÌ iÌfibáÌ â%dâ"
-
-#~ msgid "â%sâ dropped the connection."
-#~ msgstr "â%sâ ju iÌdarapáÌ naÌaÌ siÌláÌ."
-
-#~ msgid "â%sâ interrupted the connection."
-#~ msgstr "â%sâ diÌ iÌdarapáÌ naÌaÌ láÌwáÌ."
-
-#~ msgid "â%sâ is not Responding"
-#~ msgstr "â%sâ KoÌ DaÌhuÌn"
-
-#~ msgid "â%sâ is not responding."
-#~ msgstr "â%sâ koÌ daÌhuÌn."
-
-#~ msgid "â%sâ protocol is not supported."
-#~ msgstr "KoÌ siÌ aÌtiÌláÌyiÌn fuÌn iÌlaÌaÌláÌ oÌfin â%sâ."
-
-#~ msgid "â%sâ redirected too many times."
-#~ msgstr "â%sâ a tuÌndariÌ niÌ áÌpáÌ iÌgbaÌ."
+#: ../src/window-commands.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Enable caret browsing mode?"
+msgstr "ÌPa iÌtaÌn iÌwaÌroÌyiÌn ráÌ?"
 
-#~ msgid "â%sâ refused the connection."
-#~ msgstr "â%sâ ká iÌdarapáÌ naÌaÌ."
+#: ../src/window-commands.c:1512
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing on?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "â%sâ requires an encrypted connection."
-#~ msgstr "â%sâ nÌ beÌreÌ fuÌn iÌdarapáÌ iÌyiÌdaÌ aÌyákaÌ."
+#: ../src/window-commands.c:1515
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "FuÌn Java laÌgbaÌra iááÌ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]