[anjuta] Updated Spanish translation



commit 50906e8d0eaf9ce57883860a9365baae90fa458e
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Sep 5 23:29:24 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 manuals/anjuta-manual/es/es.po | 4444 +++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 2517 insertions(+), 1927 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/es/es.po b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
index 889f600..e605237 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/es/es.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Fco. Javier f. Serrador <fserrador gmail,com>, 2011.
 # 
 # 
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011., 2011.
 # 
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011., 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 16:37+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:24+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -25,52 +25,64 @@ msgstr ""
 msgid "All windows and dialogs."
 msgstr "Todas las ventanas y diÃlogos."
 
-#: C/widget-index.page:11(name) C/project-wizard-template.page:13(name)
-#: C/project-wizard-create.page:14(name) C/project-manager.page:11(name)
+#: C/widget-index.page:11(name) C/run-run.page:15(name)
+#: C/run-parameters-dialog.page:15(name)
+#: C/project-wizard-template.page:13(name)
+#: C/project-wizard-create.page:14(name)
+#: C/project-manager-target.page:14(name) C/project-manager.page:11(name)
+#: C/project-manager-package.page:13(name)
 #: C/project-manager-module.page:15(name)
 #: C/project-manager-library.page:12(name)
-#: C/project-manager-file.page:15(name)
-#: C/directory-project-backend.page:12(name)
+#: C/project-manager-file.page:15(name) C/project-import.page:15(name)
+#: C/makefile-project-backend.page:12(name)
+#: C/directory-project-backend.page:12(name) C/debug-watch.page:13(name)
+#: C/debug-tips.page:13(name) C/debug-thread.page:13(name)
+#: C/debug-step.page:13(name) C/debug-stack.page:13(name)
+#: C/debug-run.page:15(name) C/debug-process-dialog.page:13(name)
+#: C/debug-local.page:13(name) C/debug-information.page:13(name)
+#: C/debug-expression.page:13(name) C/debug-execute.page:13(name)
+#: C/debug-data.page:13(name) C/debug-custom.page:13(name)
+#: C/debug-cpu.page:13(name) C/debug-breakpoint.page:13(name)
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:14(name)
 #: C/autotools-build-preferences-dialog.page:14(name)
 #: C/autotools-build-plugin.page:12(name)
 #: C/autotools-build-install.page:15(name)
+#: C/autotools-build-distribute.page:15(name)
+#: C/autotools-build-configure.page:15(name)
 #: C/autotools-build-configure-dialog.page:15(name)
 #: C/autotools-build-compile.page:15(name)
 #: C/autotools-build-clean.page:15(name) C/autotools-build-build.page:15(name)
-#: C/run-parameters-dialog.page:15(name) C/run-run.page:15(name)
-#: C/debug-watch.page:13(name) C/debug-tips.page:13(name)
-#: C/debug-thread.page:13(name) C/debug-step.page:13(name)
-#: C/debug-stack.page:13(name) C/debug-run.page:15(name)
-#: C/debug-process-dialog.page:13(name) C/debug-local.page:13(name)
-#: C/debug-information.page:13(name) C/debug-expression.page:13(name)
-#: C/debug-execute.page:13(name) C/debug-data.page:13(name)
-#: C/debug-custom.page:13(name) C/debug-cpu.page:13(name)
-#: C/debug-breakpoint.page:13(name) C/debug-breakpoint-dialog.page:14(name)
 msgid "SÃbastien Granjoux"
 msgstr "SÃbastien Granjoux"
 
-#: C/widget-index.page:12(email) C/project-wizard-template.page:14(email)
-#: C/project-wizard-create.page:15(email) C/project-manager.page:12(email)
+#: C/widget-index.page:12(email) C/run-run.page:16(email)
+#: C/run-parameters-dialog.page:16(email)
+#: C/project-wizard-template.page:14(email)
+#: C/project-wizard-create.page:15(email)
+#: C/project-manager-target.page:15(email) C/project-manager.page:12(email)
+#: C/project-manager-package.page:14(email)
 #: C/project-manager-module.page:16(email)
 #: C/project-manager-library.page:13(email)
-#: C/project-manager-file.page:16(email)
-#: C/directory-project-backend.page:13(email)
+#: C/project-manager-file.page:16(email) C/project-import.page:16(email)
+#: C/makefile-project-backend.page:13(email)
+#: C/directory-project-backend.page:13(email) C/debug-watch.page:14(email)
+#: C/debug-tips.page:14(email) C/debug-thread.page:14(email)
+#: C/debug-step.page:14(email) C/debug-stack.page:14(email)
+#: C/debug-run.page:16(email) C/debug-process-dialog.page:14(email)
+#: C/debug-local.page:14(email) C/debug-information.page:14(email)
+#: C/debug-expression.page:14(email) C/debug-execute.page:14(email)
+#: C/debug-data.page:14(email) C/debug-custom.page:14(email)
+#: C/debug-cpu.page:14(email) C/debug-breakpoint.page:14(email)
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:15(email)
 #: C/autotools-build-preferences-dialog.page:15(email)
 #: C/autotools-build-plugin.page:13(email)
 #: C/autotools-build-install.page:16(email)
+#: C/autotools-build-distribute.page:16(email)
+#: C/autotools-build-configure.page:16(email)
 #: C/autotools-build-configure-dialog.page:16(email)
 #: C/autotools-build-compile.page:16(email)
 #: C/autotools-build-clean.page:16(email)
 #: C/autotools-build-build.page:16(email)
-#: C/run-parameters-dialog.page:16(email) C/run-run.page:16(email)
-#: C/debug-watch.page:14(email) C/debug-tips.page:14(email)
-#: C/debug-thread.page:14(email) C/debug-step.page:14(email)
-#: C/debug-stack.page:14(email) C/debug-run.page:16(email)
-#: C/debug-process-dialog.page:14(email) C/debug-local.page:14(email)
-#: C/debug-information.page:14(email) C/debug-expression.page:14(email)
-#: C/debug-execute.page:14(email) C/debug-data.page:14(email)
-#: C/debug-custom.page:14(email) C/debug-cpu.page:14(email)
-#: C/debug-breakpoint.page:14(email) C/debug-breakpoint-dialog.page:15(email)
 msgid "seb sfo free fr"
 msgstr "seb sfo free fr"
 
@@ -78,44 +90,216 @@ msgstr "seb sfo free fr"
 msgid "Windows and dialogs"
 msgstr "Ventanas y diÃlogos"
 
-#: C/project-wizard-template.page:9(desc)
-msgid "Project wizard template."
-msgstr "Plantilla del asistente de proyectos."
+#: C/run-run.page:11(desc)
+msgid "Start a program without the debugger."
+msgstr "Iniciar un programa sin el depurador."
 
-#: C/project-wizard-template.page:17(name)
-#: C/project-wizard-create.page:18(name) C/project-manager.page:15(name)
+#: C/run-run.page:19(name) C/project-wizard-template.page:17(name)
+#: C/project-wizard-create.page:18(name)
+#: C/project-manager-target.page:18(name) C/project-manager.page:15(name)
+#: C/project-manager-package.page:17(name)
 #: C/project-manager-module.page:19(name)
 #: C/project-manager-library.page:16(name)
-#: C/project-manager-file.page:19(name)
-#: C/directory-project-backend.page:16(name)
-#: C/autotools-build-build.page:19(name) C/run-run.page:19(name)
-#: C/debug-watch.page:17(name) C/debug-tips.page:17(name)
-#: C/debug-thread.page:17(name) C/debug-step.page:17(name)
-#: C/debug-stack.page:17(name) C/debug-run.page:19(name)
-#: C/debug-process-dialog.page:17(name) C/debug-local.page:17(name)
-#: C/debug-information.page:17(name) C/debug-expression.page:17(name)
-#: C/debug-custom.page:17(name) C/debug-cpu.page:17(name)
-#: C/debug-breakpoint.page:17(name) C/debug-breakpoint-dialog.page:18(name)
+#: C/project-manager-file.page:19(name) C/project-import.page:19(name)
+#: C/makefile-project-backend.page:16(name) C/full-index.page:11(name)
+#: C/directory-project-backend.page:16(name) C/debug-watch.page:17(name)
+#: C/debug-tips.page:17(name) C/debug-thread.page:17(name)
+#: C/debug-step.page:17(name) C/debug-stack.page:17(name)
+#: C/debug-run.page:19(name) C/debug-process-dialog.page:17(name)
+#: C/debug-local.page:17(name) C/debug-information.page:17(name)
+#: C/debug-expression.page:17(name) C/debug-custom.page:17(name)
+#: C/debug-cpu.page:17(name) C/debug-breakpoint.page:17(name)
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:18(name)
+#: C/autotools-build-build.page:19(name)
 msgid "Philip Chimento"
 msgstr "Philip Chimento"
 
-#: C/project-wizard-template.page:18(email)
-#: C/project-wizard-create.page:19(email) C/project-manager.page:16(email)
+#: C/run-run.page:20(email) C/project-wizard-template.page:18(email)
+#: C/project-wizard-create.page:19(email)
+#: C/project-manager-target.page:19(email) C/project-manager.page:16(email)
+#: C/project-manager-package.page:18(email)
 #: C/project-manager-module.page:20(email)
 #: C/project-manager-library.page:17(email)
-#: C/project-manager-file.page:20(email)
-#: C/directory-project-backend.page:17(email)
-#: C/autotools-build-build.page:20(email) C/run-run.page:20(email)
-#: C/debug-watch.page:18(email) C/debug-tips.page:18(email)
-#: C/debug-thread.page:18(email) C/debug-step.page:18(email)
-#: C/debug-stack.page:18(email) C/debug-run.page:20(email)
-#: C/debug-process-dialog.page:18(email) C/debug-local.page:18(email)
-#: C/debug-information.page:18(email) C/debug-expression.page:18(email)
-#: C/debug-custom.page:18(email) C/debug-cpu.page:18(email)
-#: C/debug-breakpoint.page:18(email) C/debug-breakpoint-dialog.page:19(email)
+#: C/project-manager-file.page:20(email) C/project-import.page:20(email)
+#: C/makefile-project-backend.page:17(email) C/full-index.page:12(email)
+#: C/directory-project-backend.page:17(email) C/debug-watch.page:18(email)
+#: C/debug-tips.page:18(email) C/debug-thread.page:18(email)
+#: C/debug-step.page:18(email) C/debug-stack.page:18(email)
+#: C/debug-run.page:20(email) C/debug-process-dialog.page:18(email)
+#: C/debug-local.page:18(email) C/debug-information.page:18(email)
+#: C/debug-expression.page:18(email) C/debug-custom.page:18(email)
+#: C/debug-cpu.page:18(email) C/debug-breakpoint.page:18(email)
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:19(email)
+#: C/autotools-build-build.page:20(email)
 msgid "philip chimento gmail com"
 msgstr "philip chimento gmail com"
 
+#: C/run-run.page:24(title)
+msgid "Run a program"
+msgstr "Ejecutar un programa"
+
+#: C/run-run.page:26(p)
+msgid ""
+"If <app>Anjuta</app> is used to start a program it checks that it is up to "
+"date and builds it if needed."
+msgstr ""
+"Si se usa <app>Anjuta</app> para iniciar un programa, se comprueba que està "
+"actualizado y lo construye si es necesario."
+
+#: C/run-run.page:31(p)
+msgid ""
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Run</gui></"
+"guiseq> or press <key>F3</key> to execute the current program."
+msgstr ""
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
+"gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq> o pulse <key>F3</key> para ejecutar el "
+"programa actual."
+
+#: C/run-run.page:37(p)
+msgid ""
+"The current program and several parameters can be set on the <gui>parameter</"
+"gui> dialog. See <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> for more information."
+msgstr ""
+"En el diÃlogo <gui>ParÃmetros</gui> se pueden establecer el programa actual "
+"y varios parÃmetros. Consulte la <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> para "
+"obtener mÃs informaciÃn."
+
+#: C/run-run.page:42(p)
+msgid ""
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Program "
+"Parameters...</gui></guiseq> to display the dialog."
+msgstr ""
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
+"gui><gui>ParÃmetros del programa...</gui></guiseq> para mostrar el diÃlogo."
+
+#: C/run-run.page:49(p)
+msgid ""
+"If your program needs data files, you probably have to install it at least "
+"one time before running it. See <link xref=\"autotools-build-install\"/> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Si su programa necesita archivos de datos, probablemente tenga que "
+"instalarlos, al menos una vez antes de ejecutarlo. Para obtener mÃs "
+"informaciÃn consulte la <link xref=\"autotools-build-install\"/>."
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:11(desc)
+msgid "Run parameters dialog"
+msgstr "Ejecutar el diÃlogo de parÃmetros"
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:20(title)
+msgid "Run Parameters Dialog"
+msgstr "Ejecutar el diÃlogo de parÃmetros"
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:22(p)
+msgid ""
+"The <gui>run parameter</gui> dialog allows you to define the current program "
+"and several parameters."
+msgstr ""
+"El diÃlogo <gui>ejecutar parÃmetro</gui> le permite definir el programa "
+"actual y diversos parÃmetros."
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:27(gui)
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:28(p)
+msgid ""
+"This is the program that will be executed if you run a program with or "
+"without the debugger. The drop-down list allows you to select programs "
+"created by the current project, but you can click on the <gui>Browse</gui> "
+"button to choose any other program."
+msgstr ""
+"Este es el programa que se ejecutarà si ejecuta un programa con o sin el "
+"depurador. El menà desplegable le permite seleccionar programas creados por "
+"el proyecto actual, pero puede pulsar el botÃn <gui>Examinar</gui> para "
+"elegir otro programa."
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:34(gui) C/debug-stack.page:74(title)
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:35(p)
+msgid ""
+"These are the command line arguments used by your program. The drop-down "
+"list keeps an history of the last arguments used."
+msgstr ""
+"Estos son los argumentos de lÃnea de comandos usados por su programa. La "
+"lista desplegable almacena un histÃrico de los Ãltimos argumentos usados."
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:40(gui)
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Carpeta de trabajo"
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:41(p)
+msgid ""
+"The working directory is the current directory when your program will be run."
+msgstr ""
+"La carpeta de trabajo es la carpeta actual en la que se ejecutarà su "
+"programa."
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:45(gui)
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variables de entorno"
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:46(p)
+msgid ""
+"You can click on the drop-down section, to display all environment variables "
+"those will be accessible by your program. By default, it includes all the "
+"current environment variables, they are display in light gray."
+msgstr ""
+"Puede pulsar en la secciÃn desplegable para mostrar todas las variables de "
+"entorno que serÃn accesibles por su programa. De manera predeterminada, "
+"incluye todas las variables de entorno, que se muestran en gris claro."
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:50(p)
+msgid ""
+"You can click on the <gui>New</gui> button to add a new environment variable."
+msgstr ""
+"Puede pulsar en el botÃn <gui>Nueva</gui> para aÃadir una variable de "
+"entorno nueva."
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:52(p)
+msgid ""
+"You can click on the <gui>Edit</gui> button to change the value of the "
+"selected environment variable."
+msgstr ""
+"Puede pulsar en el botÃn <gui>Editar</gui> para editar el valor de la "
+"variable de entorno seleccionada."
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:54(p)
+msgid ""
+"You can click on the <gui>Delete</gui> button to remove the selected "
+"environment variable."
+msgstr ""
+"Puede pulsar el botÃn <gui>Eliminar</gui> para quitar la variable de entorno "
+"seleccionada."
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:56(p)
+msgid ""
+"When a variable has not the same value than in the current environment, it "
+"is displayed in black."
+msgstr ""
+"Cuando una variable no tiene el mismo valor que en el entorno actual, se "
+"muestra en negro."
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:60(gui)
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Ejecutar en una terminal"
+
+#: C/run-parameters-dialog.page:61(p)
+msgid ""
+"This has to be checked to run the program in a terminal allowing you to "
+"provide inputs and see its outputs using the standard Unix streams. It is "
+"not necessary for programs having a graphical interface."
+msgstr ""
+"Esto se debe comprobar para ejecutar el programa en una terminal, "
+"permitiÃndole proporcionar entradas y ver sus salidas, usando los flujos "
+"estÃndar de Unix. No es necesario para programas que tengan interfaz grÃfica."
+
+#: C/project-wizard-template.page:9(desc)
+msgid "Project wizard template."
+msgstr "Plantilla del asistente de proyectos."
+
 #: C/project-wizard-template.page:22(title)
 msgid "Project wizard template"
 msgstr "Plantilla del asistente de proyectos"
@@ -240,6 +424,136 @@ msgstr ""
 "incluye varias plantillas y ademÃs puede aÃadir otras plantillas "
 "personalizables, e incluso escribir las suyas propias."
 
+#: C/project-manager-target.page:10(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Add or remove libraries from a project."
+msgid "Add or remove a target from a project."
+msgstr "AÃadir o quitar bibliotecas de un proyecto."
+
+#: C/project-manager-target.page:23(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Add or remove files"
+msgid "Add or remove targets"
+msgstr "AÃadir o quitar archivos"
+
+#: C/project-manager-target.page:25(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the project backend supports it, you can add or remove files in your "
+#| "project without editing the project file."
+msgid ""
+"If the project backend supports it, you can add or remove targets in your "
+"project without editing the project file. A target groups files together. It "
+"is typically used to represent a program, with all its source files as its "
+"children."
+msgstr ""
+"Si el Âbackend del proyecto lo soporta, puede aÃador o quitar archivos en "
+"sus proyectos sin editar el archivo del proyecto."
+
+#: C/project-manager-target.page:33(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Clean targets"
+msgid "Add a target"
+msgstr "Limpiar objetivos"
+
+#: C/project-manager-target.page:37(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the module where you want to add the new library in the "
+#| "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
+#| "<gui>project context menu</gui> appear and select <gui>New Library</gui>."
+msgid ""
+"Select the directory where you want to add the new target in the "
+"<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
+"<gui>project context menu</gui> appear and select <gui>New Target</gui>."
+msgstr ""
+"Seleccione el mÃdulo donde quiere aÃadir la biblioteca nueva en la "
+"<gui>vista de proyecto</gui>, pulse el botÃn derecho del ratÃn para mostrar "
+"el <gui>menà contextual del proyecto</gui> y seleccione <gui>Biblioteca "
+"nueva</gui>."
+
+#: C/project-manager-target.page:43(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</"
+#| "gui><gui>New Library...</gui></guiseq>"
+msgid ""
+"Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui><gui>New "
+"Target...</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"O desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Projecto</"
+"gui><gui>Biblioteca nueva...</gui></guiseq>"
+
+#: C/project-manager-target.page:49(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can select another target in the top <gui>target tree view</gui>."
+msgid ""
+"You can select another directory in the bottom <gui>directory tree view</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar otro objetivo en la parte superior de la <gui>vista de "
+"Ãrbol objetivos</gui>."
+
+#: C/project-manager-target.page:52(p)
+msgid ""
+"Enter a target name and select the type of the target in the drop-down list "
+"below. Depending on your project backend, various types of target are "
+"possible."
+msgstr ""
+
+#: C/project-manager-target.page:58(p)
+msgid ""
+"Target names are typically restricted to letters, digits and the underscore, "
+"so it's safer to avoid other characters."
+msgstr ""
+"Generalmente los nombres de los objetivos estÃn restringidos a letras, "
+"dÃgitos y el guiÃn bajo, asà que es mejor evitar otros caracteres."
+
+#: C/project-manager-target.page:65(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you have chosen the target and the files, click on the <gui>Add</"
+#| "gui> button to add those files to your project."
+msgid ""
+"When you have chosen the target name, type and parent, click on the "
+"<gui>Add</gui> button to create this new target."
+msgstr ""
+"Cuando haya elejido el objetivo y los archivos, pulse en el botÃn "
+"<gui>AÃadir</gui> para aÃadir esos archivos a su proyecto."
+
+#: C/project-manager-target.page:75(title)
+#| msgid "Remove a watch"
+msgid "Remove a target"
+msgstr "Quitar una objetivo"
+
+#: C/project-manager-target.page:79(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the file you want to remove in the <gui>project view</gui>, click "
+#| "on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> "
+#| "appear and select <gui>Remove</gui>."
+msgid ""
+"Select the target you want to remove in the <gui>project view</gui>, click "
+"on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> appear "
+"and select <gui>Remove</gui>."
+msgstr ""
+"Seleccione el archivo que quiere quitar en la <gui>vista de proyecto</gui>, "
+"pulse el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà contextual del "
+"proyecto</gui> y seleccione <gui>Quitar</gui>."
+
+#: C/project-manager-target.page:87(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Confirm the removal. The file will only be removed from the project, not "
+#| "from your disk."
+msgid ""
+"Confirm the removal. The target and all its properties will be removed from "
+"the project file. All its files stay untouched on your hard disk."
+msgstr ""
+"Confirme que quiere quitarlo. El archivo sÃlo se quitarà del proyecto, no se "
+"eliminarà en el disco."
+
 #. Include page in index
 #: C/project-manager.page:7(desc)
 msgid "Project manager."
@@ -271,26 +585,150 @@ msgstr ""
 msgid "Project Backend Plugin"
 msgstr "Complemento de Âbackend del proyecto"
 
-#: C/project-manager-module.page:11(desc)
-msgid "Add or remove libraries from a project."
-msgstr "AÃadir o quitar bibliotecas de un proyecto."
+#: C/project-manager-package.page:9(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Add or remove non-packaged libraries from a project."
+msgid "Add or remove packaged libraries from a target."
+msgstr "AÃadir o quitar bibliotecas no empaquetada en un proyecto."
 
-# library=biblioteca, [inform]librerÃa,
-#: C/project-manager-module.page:24(title)
-msgid "Add or remove new libraries"
-msgstr "AÃadir o quitar bibliotecas nuevas"
+#: C/project-manager-package.page:22(title)
+#| msgid "Add or remove non-packaged libraries"
+msgid "Add or remove packaged libraries"
+msgstr "AÃadir o quitar bibliotecas empaquetadas"
 
-#: C/project-manager-module.page:26(p)
+#: C/project-manager-package.page:24(p)
 msgid ""
-"On Linux, most libraries are packaged to be easily used. When you need one "
-"of these libraries, <app>Anjuta</app> provides an easy interface to add it. "
-"If the library you need is not one of these, check the <link xref=\"project-"
-"manager-library\">Add non-packaged libraries</link> page."
+"When you have created a module containing one or more libraries, you can add "
+"it to a target."
 msgstr ""
-"En GNU/Linux, la mayorÃa de las bibliotecas estÃn empaquetadas para "
-"facilitar su uso. Cuando necesita una de estas bibliotecas, <app>Anjuta</"
-"app> proporciona un interfaz fÃcil para aÃadirla. Si la biblioteca que "
-"necesita no es una de ellas, compruebe la pÃgina <app>AÃadir bibliotecas no "
+"Cuando ha creado un mÃdulo que contiene una o mÃs bibliotecas, puede "
+"aÃadirlo a un objetivo."
+
+#: C/project-manager-package.page:30(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a non-packaged library to a target"
+msgid "Add a packaged library to a target"
+msgstr "AÃadir una biblioteca no empaquetada a un objetivo"
+
+#: C/project-manager-package.page:32(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A library cannot be added directly to your program; you first need to "
+#| "create a module for it, which is just a group of libraries."
+msgid ""
+"Libraries cannot be added directly to a target. You need to put them into a "
+"module first and add this module to the target."
+msgstr ""
+"No se puede aÃadir directamente una biblioteca a su programa; primero debe "
+"crear un mÃdulo para ella, que es simplemente un grupo de bibliotecas."
+
+#: C/project-manager-package.page:39(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the module where you want to add the new library in the "
+#| "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
+#| "<gui>project context menu</gui> appear and select <gui>New Library</gui>."
+msgid ""
+"Select the program where you want to add the new library in the <gui>project "
+"view</gui>, click on the right mouse button to make the <gui>project context "
+"menu</gui> appear and select <gui>Add Library</gui>."
+msgstr ""
+"Seleccione el mÃdulo donde quiere aÃadir la biblioteca nueva en la "
+"<gui>vista de proyecto</gui>, pulse el botÃn derecho del ratÃn para mostrar "
+"el <gui>menà contextual del proyecto</gui> y seleccione <gui>Biblioteca "
+"nueva</gui>."
+
+#: C/project-manager-package.page:45(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</"
+#| "gui><gui>New Library...</gui></guiseq>"
+msgid ""
+"Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui><gui>Add "
+"Library...</gui></guiseq>"
+msgstr ""
+"O desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Projecto</"
+"gui><gui>Biblioteca nueva...</gui></guiseq>"
+
+#: C/project-manager-package.page:51(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the target where you want to add the new source file in the "
+#| "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
+#| "<gui>project context menu</gui> appear and select <gui>Add Source File</"
+#| "gui>."
+msgid ""
+"You need to select the target where you want to add the module in the "
+"<gui>target view</gui> above, and select the module that you want to add in "
+"the <gui>module view</gui> below. If you select a library inside a module, "
+"the parent module will be added."
+msgstr ""
+"Seleccione el objetivo donde quiere aÃadir el archivo de cÃdigo fuente nuevo "
+"en la <gui>vista de proyecto</gui>, pulse en el botÃn derecho del ratÃn para "
+"mostrar el <gui>menà contextual del proyecto</gui> y selecione <gui>AÃadir "
+"fuente</gui>."
+
+#: C/project-manager-package.page:57(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you have chosen the target and the files, click on the <gui>Add</"
+#| "gui> button to add those files to your project."
+msgid ""
+"When you are done, click on the <gui>Add</gui> button to add the module."
+msgstr ""
+"Cuando haya elejido el objetivo y los archivos, pulse en el botÃn "
+"<gui>AÃadir</gui> para aÃadir esos archivos a su proyecto."
+
+#: C/project-manager-package.page:66(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove a non packaged library from a target"
+msgid "Remove a packaged library from a target"
+msgstr "Quitar un biblioteca no empaquetada desde un objetivo"
+
+#: C/project-manager-package.page:70(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the library you want to remove in the <gui>project view</gui> , "
+#| "click on the right mouse button to make the <gui>project context menu</"
+#| "gui> appear and select <gui>Remove</gui>."
+msgid ""
+"Select the library you want to remove in the <gui>project view</gui>, click "
+"on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> "
+"appear, and select <gui>Remove</gui>."
+msgstr ""
+"Seleccione la bibliotecas que quiera quitar en la <gui>vista de proyecto</"
+"gui>, pulse en el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà "
+"contextual del proyecto</gui> y seleccione <gui>Quitar</gui>."
+
+#: C/project-manager-package.page:78(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Confirm the removal. This library will be removed from the project file."
+msgid "Confirm the removal. This library will be removed from the target."
+msgstr ""
+"Confirme que quiere quitar la biblioteca. Esta biblioteca se quitarà del "
+"archivo de proyecto."
+
+#: C/project-manager-module.page:11(desc)
+msgid "Add or remove libraries from a project."
+msgstr "AÃadir o quitar bibliotecas de un proyecto."
+
+# library=biblioteca, [inform]librerÃa,
+#: C/project-manager-module.page:24(title)
+msgid "Add or remove new libraries"
+msgstr "AÃadir o quitar bibliotecas nuevas"
+
+#: C/project-manager-module.page:26(p)
+msgid ""
+"On Linux, most libraries are packaged to be easily used. When you need one "
+"of these libraries, <app>Anjuta</app> provides an easy interface to add it. "
+"If the library you need is not one of these, check the <link xref=\"project-"
+"manager-library\">Add non-packaged libraries</link> page."
+msgstr ""
+"En GNU/Linux, la mayorÃa de las bibliotecas estÃn empaquetadas para "
+"facilitar su uso. Cuando necesita una de estas bibliotecas, <app>Anjuta</"
+"app> proporciona un interfaz fÃcil para aÃadirla. Si la biblioteca que "
+"necesita no es una de ellas, compruebe la pÃgina <app>AÃadir bibliotecas no "
 "empaquetadas</app>."
 
 #: C/project-manager-module.page:35(title)
@@ -663,6 +1101,196 @@ msgstr ""
 "Confirme que quiere quitarlo. El archivo sÃlo se quitarà del proyecto, no se "
 "eliminarà en el disco."
 
+#: C/project-import.page:11(desc)
+msgid "Import an existing project."
+msgstr ""
+
+#: C/project-import.page:24(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a project"
+msgid "Import a project"
+msgstr "Crear un proyecto"
+
+#: C/project-import.page:26(p)
+msgid ""
+"<app>Anjuta</app> does not have its own project format. It loads projects "
+"using already existing formats, like makefile or autotools, and does not "
+"require that other developers use it. Anjuta's own settings are stored in a "
+"file with the <file>.anjuta</file> extension and a hidden directory created "
+"in the project directory. To use a project in <app>Anjuta</app> and create "
+"these settings files, you will need to import the project. This will not "
+"modify any project files."
+msgstr ""
+
+#: C/project-import.page:38(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Run/"
+#| "Continue</gui></guiseq> or press <key>F4</key> or click on the "
+#| "<gui>Continue</gui> icon in the toolbar."
+msgid ""
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
+"gui><gui>Project from Existing Sources</gui></guiseq> or <gui>Project from "
+"Existing Sources</gui> from the drop-down list of the <gui>New</gui> button "
+"in the <gui>top tool bar</gui> to start the project wizard."
+msgstr ""
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Ejecutar/Continuar</gui></guiseq>, pulse <key>F4</key> o pulse en "
+"el icono <gui>Continuar</gui> en la barra de herramientas."
+
+#: C/project-import.page:47(p)
+msgid ""
+"Select <gui>Import from folder</gui> if the project is already present on "
+"your computer, then select the project directory."
+msgstr ""
+
+#: C/project-import.page:51(p)
+msgid ""
+"Or Select <gui>Import from version control system</gui> if the project needs "
+"to be checked out from a server. Then select the version control system, the "
+"server address and the destination directory on your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/project-import.page:59(p)
+msgid ""
+"After selecting an existing project, the <gui>Project name</gui> text box "
+"should be filled with the name of the project's directory, but you can "
+"change it. When it's done, click on the <gui>Import</gui> button to download "
+"the project if needed and create the files needed by <app>Anjuta</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/project-import.page:68(p)
+msgid ""
+"<app>Anjuta</app> tries to automatically find the project backend used by "
+"your project. But if several backends are possible, you will get a dialog "
+"asking you to choose a project backend plugin. Read the project backend "
+"description to find out which one to choose."
+msgstr ""
+
+#: C/makefile-project-backend.page:8(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory project backend."
+msgid "Makefile project backend."
+msgstr "ÂBackend de la carpeta del proyecto"
+
+#: C/makefile-project-backend.page:21(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory project backend plugin"
+msgid "Makefile project backend plugin"
+msgstr "Complemento de la carpeta de proyecto del ÂbackendÂ"
+
+#: C/makefile-project-backend.page:23(p)
+msgid ""
+"A makefile is probably the most common way to build software on all kinds of "
+"platforms. A makefile contains a list or rules describing which commands "
+"have to be run in order to generate a target from a list of dependencies. "
+"When building a program, the target is an object file and the dependencies "
+"are the source files. The target of one rule can be a dependency of another "
+"one, allowing several rules to be chained in order to make a final target."
+msgstr ""
+
+#: C/makefile-project-backend.page:33(p)
+msgid ""
+"It is a low-level, general tool, making it difficult to find all source "
+"files and targets of a project. So <app>Anjuta</app> has limited support for "
+"makefiles, reading only one makefile in the top project directory and "
+"extracting source files and targets."
+msgstr ""
+
+#: C/makefile-project-backend.page:42(p)
+msgid ""
+"If the project backend is not able to find all the source files, you can try "
+"to use the directory backend instead. It does not recognize any targets but "
+"should get all source files."
+msgstr ""
+
+#: C/makefile-project-backend.page:49(p)
+msgid ""
+"Changing properties, or adding or removing targets and source files are "
+"disabled with this backend, as automatically editing the makefile is not "
+"implemented. It has to be changed by hand using the text editor. When the "
+"makefile is saved, it is automatically reloaded though."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/introduction.page:53(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/anjuta_logo.png'; md5=82636133d39ac4a688facd76954b8b29"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/anjuta-in-action.png'; md5=a31f1c85a4a14032fcd30ab6f6d6b3c0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/anjuta_logo.png'; md5=82636133d39ac4a688facd76954b8b29"
+
+#. Include page in index
+#: C/introduction.page:7(title) C/introduction.page:12(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Control execution"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Controlar la ejecuciÃn"
+
+#: C/introduction.page:8(desc)
+msgid "Introduction to <app>Anjuta</app> Integrated Development Environment"
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:14(p)
+msgid ""
+"<app>Anjuta</app> is a versatile Integrated Development Environment (IDE) "
+"for the GNOME desktop. It features a number of advanced programming "
+"facilities including project management, application wizards, interactive "
+"debugging, integrated Glade UI designer, integrated Devhelp API help, class "
+"generator, powerful source editor, symbols browsing, Git support, C/C++, "
+"Python and Vala support and more."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:23(p)
+msgid ""
+"<app>Anjuta</app> has a flexible and advanced docking system that allows you "
+"to lay out all the views in whatever way you like. You can drag and drop the "
+"views using drag bars and rearrange the layout."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:29(p)
+msgid ""
+"<app>Anjuta</app> has been designed to be simple to operate yet powerful "
+"enough to fulfill all your programming needs. We have added many new "
+"features to <app>Anjuta</app> over the course of its development. Our focus "
+"is on delivering power and usability at the same time and making your "
+"software development enjoyable without overloading your senses. We intend to "
+"continue improving and stabilizing <app>Anjuta</app> to give you the best "
+"IDE experience possible."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:39(p)
+msgid ""
+"We hope you will have a good time using <app>Anjuta</app>. If not, please "
+"help us make it better by reporting bugs and suggestions - this will help to "
+"improve the software, as well as helping the open source community."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:45(p)
+msgid ""
+"The following screenshot illustrates some of the things you will find in "
+"<app>Anjuta</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:51(title)
+msgid "<app>Anjuta</app> in action"
+msgstr ""
+
+#: C/introduction.page:52(desc) C/introduction.page:54(p)
+msgid "<app>Anjuta</app> main window"
+msgstr ""
+
+#: C/full-index.page:8(desc)
+msgid "All help topics."
+msgstr ""
+
+#: C/full-index.page:16(title)
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
 #: C/directory-project-backend.page:8(desc)
 msgid "Directory project backend."
 msgstr "ÂBackend de la carpeta del proyecto"
@@ -704,2459 +1332,2428 @@ msgstr ""
 "ÂbackendÂ. Pero si su crea un archivo de cÃdigo fuente en la carpeta del "
 "proyecto, con la extendiÃn adecuada, se aÃadirà automÃticamente."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:10(desc)
-msgid "Autotools build preferences dialog."
-msgstr "Dialogo de preferencias de construcciÃn de ÂautotoolsÂ."
+#: C/debug-watch.page:9(desc)
+msgid "Monitor expressions and variables."
+msgstr "Monitorizar expresiones y variables."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:19(title)
-msgid "Autotools Build Preferences Dialog"
-msgstr "Dialogo de preferencias de construcciÃn de ÂautotoolsÂ"
+#: C/debug-watch.page:22(title)
+msgid "Watch expressions"
+msgstr "Vigilar expresiones"
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:21(p)
-msgid "The dialog allows you to set global options for building files."
+#: C/debug-watch.page:24(p)
+msgid ""
+"Watch expressions, or watches for short, are expressions that the debugger "
+"evaluates and prints the result of every time the program is stopped; for "
+"example, after every <link xref=\"debug-step\">single-step</link> through "
+"the program."
 msgstr ""
-"El cuadro de diÃlogo le permite configurar las opciones globales para "
-"construir archivos."
+"Vigilancia de expresiones, o vigilancias para acortar, son expresiones que "
+"el depurador evalua e imprime su resultado cada vez que el programa se "
+"detiene; por ejemplo, despuÃs de cada <link xref=\"debug-step\">avance de un "
+"paso</link> en el programa."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:27(gui)
-msgid "Run several commands at a time"
-msgstr "Ejecutar varios comandos a la vez"
+#: C/debug-watch.page:30(title)
+msgid "List watched expressions"
+msgstr "Lista de expresiones vigiladas"
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:28(p)
+#: C/debug-watch.page:34(p)
 msgid ""
-"<app>make</app> is able to run several compilations at the same time. It "
-"decrease the build time when having a multi-core processor but could trigger "
-"some issues so this can be enabled or disabled with this check box."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Watches</"
+"gui></guiseq> to open the <gui>Watches</gui> window."
 msgstr ""
-"<app>make</app> es capaz de ejecutar varias compilaciones al mismo tiempo. "
-"Reduce el tiempo de la compilaciÃn cuando se tienen procesadores multinÃcleo "
-"pero puede provocar algunos problemas, de tal forma que se puede activar o "
-"desactivar con esta caja de verificaciÃn."
-
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:33(gui)
-msgid "Continue on errors"
-msgstr "Continuar en errores"
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Vigilancias</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Vigilancias</"
+"gui>."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:34(p)
+#: C/debug-watch.page:40(p)
 msgid ""
-"By default <app>make</app> stops as soon as it gets an error, it can be "
-"faster to continue and get errors for all files in one step. You have to "
-"check this check box to get this behavior."
+"Like local variables, all watch expressions are displayed in a tree with "
+"children used to represent structure or array members."
 msgstr ""
-"De forma predeterminada, <app>make</app> se detiene tan pronto como obtenga "
-"un error, puede ser mÃs rÃpido continuar y obtener errores para todos los "
-"archivos en un solo paso. Marque esta casilla para obtener este "
-"comportamiento."
+"Al igual que las variables locales, las expresiones vigiladas se muestran en "
+"un Ãrbol con hijos usado para representar estructuras o elementos de un "
+"vector."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:39(gui)
-msgid "Translate messages"
-msgstr "Traducir mensajes"
+#: C/debug-watch.page:45(title) C/debug-local.page:47(title)
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:40(p)
-msgid ""
-"By default errors and warnings message are translated. It has two drawbacks "
-"though. In order to recognize errors and warnings the translation of "
-"<app>Anjuta</app> and the compiler should perfectly match. Moreover, it is "
-"often more difficult to find help on internet when searching translated "
-"messages as they are much less common. Unchecking this check box allows to "
-"disable translation."
-msgstr ""
-"De forma predeterminada los mensajes de error y avisos estÃn traducidos. No "
-"obstante tiene dos inconvenientes. Para poder reconocer los errores y "
-"avisos, la traducciÃn de <app>Anjuta</app> y del compilador deben coincidir "
-"perfectamente. AdemÃs, a menudo es mÃs difÃcil encontrar ayuda en internet "
-"al buscar los mensajes traducidos ya que son mucho menos comunes. Desactivar "
-"esta casilla de verificaciÃn permite desactivar la traducciÃn."
+#: C/debug-watch.page:46(p)
+msgid "The name of the variable or the expression."
+msgstr "El nombre de la variable o de la expresiÃn."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:48(gui)
-msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
-msgstr "Resaltar avisos y errores de construcciÃn en el editor"
+#: C/debug-watch.page:49(title) C/debug-local.page:51(title)
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:49(p)
-msgid ""
-"Errors and warnings during the build are displayed and highlighted in the "
-"message window. By checking this option, they are higlighted in the editor "
-"too."
-msgstr ""
-"Se muestran y resaltan los errores y avisos de construcciÃn en la ventana de "
-"mensajes. Activando esta opciÃn, tambiÃn se resaltan en el editor."
+#: C/debug-watch.page:50(p)
+msgid "The variable or expression value."
+msgstr "El valor de la variable o de la expresiÃn."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:54(gui)
-msgid "Install as root"
-msgstr "Instalar como root"
+#: C/debug-watch.page:53(title) C/debug-local.page:55(title)
+#: C/debug-breakpoint.page:53(title)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:55(p)
-msgid ""
-"Installing a program needs to copy files in system directory which are often "
-"not writable by the user. If this check box is checked, you can choose to "
-"use <cmd>sudo</cmd> or <cmd>su</cmd> before installing the files to acquire "
-"enough right to do it."
-msgstr ""
-"Instalar programas necesita copiar archivos en carpetas del sistema que a "
-"menudo no son escribibles por el usuario. Si esta casilla està marcada, "
-"puede elegir usar <cmd>sudo</cmd> o <cmd>su</cmd> antes de instalar los "
-"archivos para obtener permisos para hacerlo."
+#: C/debug-watch.page:54(p)
+msgid "The type of the variable or of the expression result."
+msgstr "El tipo de la variable o del resultado de la expresiÃn."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:8(desc)
-#: C/autotools-build-plugin.page:17(title)
-msgid "Autotools build plugin"
-msgstr "Complemento de construcciÃn de ÂautotoolsÂ"
+#: C/debug-watch.page:60(title)
+msgid "Update watches"
+msgstr "Actualizar vigilancias"
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:19(p)
+#: C/debug-watch.page:62(p)
 msgid ""
-"This plugin is targeted at autotools projects but as they use make it is "
-"useful for other kind of projects using make."
+"Watch expressions can be updated automatically as soon as the program is "
+"stopped or on user request."
 msgstr ""
-"Este complemento està orientado a los proyectos para Âautotools pero como "
-"usan Âmake es Ãtil para otro tipo de proyectos que tambiÃn usen ÂmakeÂ."
+"Las expresiones vigiladas se pueden actualizar automÃticamente cuando el "
+"detiene el programa o a peticiÃn del usuario."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:25(title)
-msgid "Make command used"
-msgstr "Comando Âmake usado"
+#: C/debug-watch.page:65(p)
+msgid "To set a watch expression to update automatically:"
+msgstr ""
+"Para establecer una expresiÃn para vigilar su actualizaciÃn automÃtica:"
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:26(p)
+#: C/debug-watch.page:69(p)
 msgid ""
-"Here is a list of the targets used by the plugin. They are implemented in "
-"all autotools projects but you need to implement them if you use a custom "
-"makefile."
+"In the <gui>Watches</gui> window, select the watch you want to update "
+"automatically. Right-click and check that <gui>Automatic Update</gui> if "
+"checked. If not, select it."
 msgstr ""
-"Esta es una lista de objetivos usados por el complemento. EstÃn "
-"implementados en todos los proyectos de ÂautotoolsÂ, pero necesita "
-"implementarlos si està usando un makefile personalizado."
-
-#: C/autotools-build-plugin.page:31(var)
-msgid "object_file_name"
-msgstr "object_file_name"
+"En la ventana <gui>Vigilancias</gui>, seleccione la vigilancia que quiere "
+"actualizar automÃticamente. Pulse con el botÃn derecho del ratÃn y compruebe "
+"que <gui>Actualizar automÃticamente</gui> està marcada; si no lo estÃ, "
+"mÃrquela."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:31(cmd)
-msgid "make <placeholder-1/>"
-msgstr "make <placeholder-1/>"
+#: C/debug-watch.page:75(p)
+msgid "To update a watch expression manually:"
+msgstr "Para actualizar una expresiÃn vigilada manualmente:"
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:32(p)
+#: C/debug-watch.page:79(p)
 msgid ""
-"Use to compile an source file. The object file name is found by replacing "
-"the source file extension with the corresponding object extension."
+"In the <gui>Watches</gui> window, right click and select <gui>Update Watch</"
+"gui> to update the selected watch."
 msgstr ""
-"Ãselo para compilar un archivo de fuentes. El nombre de archivo del objeto "
-"se obtiene reemplazando la extensiÃn del archivo fuente con la extensiÃn "
-"correspondiente del objeto."
-
-#: C/autotools-build-plugin.page:36(cmd)
-msgid "make"
-msgstr "make"
-
-#: C/autotools-build-plugin.page:37(p)
-msgid "Use to build all targets in a directory."
-msgstr "Ãselo para construir todos los objetivos en una carpeta."
-
-#: C/autotools-build-plugin.page:40(cmd)
-msgid "make install"
-msgstr "make install"
+"En la ventana <gui>Vigilancias</gui>, pulse con el botÃn derecho y "
+"seleccione <gui>Actualizar vigilancia</gui> para actualizar la vigilancia "
+"seleccionada."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:41(p)
-msgid "Use to install all targets in a directory."
-msgstr "Ãselo para instalar todos los objetivos en una carpeta."
+#: C/debug-watch.page:84(p)
+msgid "To update all watch expressions manually at once:"
+msgstr "Para actualizar todas las expresiones a la vez manualmente:"
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:44(cmd)
-msgid "make clean"
-msgstr "make clean"
+#: C/debug-watch.page:88(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Watches</gui> window, right click and select <gui>Update all</"
+"gui> to update all watches at the same time."
+msgstr ""
+"En la ventana <gui>Vigilancias</gui>, pulse con el botÃn derecho y "
+"seleccione <gui>Actualizar todo</gui> para actualizar todas las vigilancias "
+"a la vez."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:45(p)
-msgid "Use to delete all file built in a directory."
-msgstr "Ãselo para eliminar todos los archivos construÃdos en una carpeta."
+#: C/debug-watch.page:97(title)
+msgid "Add a watch on an expression"
+msgstr "AÃadir una vigilancia a una expresiÃn"
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:48(cmd)
-msgid "make dist"
-msgstr "make dist"
+#: C/debug-watch.page:99(p)
+msgid "To add an expression to the watch list:"
+msgstr "Para aÃadir una expresiÃn a la lista de vigilancias:"
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:49(p)
+#: C/debug-watch.page:103(p)
 msgid ""
-"Use to build a distributation package, called only in the project directory."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Add "
+"Watch...</gui></guiseq> or in the <gui>Watches</gui> window, right-click and "
+"select <gui>Add Watch...</gui>."
 msgstr ""
-"Ãselo para construir un paquete distribuÃdo, solamente llamado en la carpeta "
-"del proyecto."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>AÃadir vigilancia...</gui></guiseq> o en la ventana "
+"<gui>Vigilancias</gui> pulse con el botÃn derecho del ratÃn y elija "
+"<gui>AÃadir vigilancia...</gui>."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:54(p)
+#: C/debug-watch.page:108(p)
 msgid ""
-"As make comes with default rules allowing it to compile and link a C program "
-"without needing a makefile. You can compile a C program from a single source "
-"file without a makefile nor a project."
+"Enter the expression to watch. Check <gui>Automatic Update</gui> if you want "
+"the expression to be evaluated each time the program is stopped."
 msgstr ""
-"Âmake viene con las reglas predeterminadas, permitiÃndolo compilar y enlazar "
-"un programa en C sin necesitar un archivo ÂmakefileÂ. Puede compilar un "
-"programa en C desde un Ãnico archivo de fuentes, sin Âmakefile ni proyecto."
+"Introduzca la expresiÃn para vigilar. Marque <gui>ActualizaciÃn automÃtica</"
+"gui> si quiere que la expresiÃn se evalÃe cada vez que se detiene el "
+"programa."
 
-#: C/autotools-build-install.page:11(desc)
-msgid "Install targets or project."
-msgstr "Instalar objetivos o proyecto."
+#: C/debug-watch.page:114(p)
+msgid "An expression can be evaluated and then added as a watch like this:"
+msgstr "Una expresiÃn se puede evaluar y aÃadirse como vigilancia asÃ:"
 
-#: C/autotools-build-install.page:20(title)
-msgid "Install targets"
-msgstr "Instalar objetivos"
+#: C/debug-watch.page:118(p)
+msgid ""
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Inspect/"
+"Evaluate</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window and "
+"select <gui>Inspect/Evaluate</gui>."
+msgstr ""
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Inspeccionar/Evaluar</gui></guiseq> o pulse con el botÃn derecho en "
+"la ventana <gui>Editor</gui> y seleccione <gui>Inspeccionar/Evaluar</gui>."
 
-#: C/autotools-build-install.page:22(p)
+#: C/debug-watch.page:123(p)
 msgid ""
-"Unless your project is very simple, it needs some data files like user "
-"interface description files. These files are typically copied in standard "
-"directories and read from there. It means that you cannot run your program "
-"from the build directory. You need to install it in order to copy all these "
-"files in the final place, by example in a subdirectory of <file>/usr/local</"
-"file>."
+"Click on <gui>Add</gui> button to add this expression to the watches list."
 msgstr ""
-"A menos que su proyecto sea muy sencillo, necesita algunos archivos de datos "
-"como los archivos de descripciÃn de la interfaz de usuario. Estos archivos "
-"se copian generalmente en carpetas estÃndar y se leen desde ahÃ. Esto "
-"significa que no puede ejecutar su programa desde la carpeta de "
-"construcciÃn. Debe instalarlo para que todos estos archivos se copien en la "
-"ubicaciÃn final, por ejemplo, en una subcarpeta de <file>/usr/local</file>."
+"Pulse el botÃn <gui>AÃadir</gui> para aÃadir esta expresiÃn a la lista de "
+"vigilancias."
 
-#: C/autotools-build-install.page:29(p)
-msgid "There are several possibilities to install targets or a project."
-msgstr "Existen distintas posibilidades para instalar objetivos o un proyecto."
+#: C/debug-watch.page:131(title)
+msgid "Remove a watch"
+msgstr "Quitar una vigilancia"
 
-#: C/autotools-build-install.page:33(p)
+#: C/debug-watch.page:133(p)
+msgid "You can remove an expression from the watches list."
+msgstr "Puede quitar una expresiÃn de la lista de vigilancias."
+
+#: C/debug-watch.page:137(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Install</"
-"gui></guiseq> to install all files in the same directory than the current "
-"edited file."
+"In the <gui>Watches</gui> window, select the watch you want to remove, then "
+"right-click and select <gui>Remove Watch</gui>."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Instalar</gui></guiseq> para instalar todos los archivos en la "
-"misma carpeta que el archivo actualmente en ediciÃn."
+"En la ventana <gui>Vigilancias</gui>, seleccione la vigilancia que quiere "
+"quitar, despuÃs pulse con el botÃn derecho del ratÃn y seleccione "
+"<gui>Quitar vigilancia</gui>."
 
-#: C/autotools-build-install.page:42(p)
+#: C/debug-watch.page:142(p)
+msgid "All watches can be removed at the same time."
+msgstr "Se pueden quitar todas las vigilancias al mismo tiempo"
+
+#: C/debug-watch.page:146(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Install "
-"Project</gui></guiseq> to install all project files,"
+"In the <gui>Watches</gui> window, right-click and select <gui>Remove all</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Instalar proyecto</gui></guiseq> para instalar todos los archivos "
-"del proyecto."
+"En la ventana <gui>Vigilancias</gui> pulse con el botÃn derecho y seleccione "
+"<gui>Quitar todas</gui>."
 
-#: C/autotools-build-install.page:50(p) C/autotools-build-clean.page:45(p)
-#: C/autotools-build-build.page:57(p)
-msgid "From the <gui>file manager pane</gui>, select a file or a directory."
-msgstr ""
-"Desde el <gui>panel del gestor de archivos</gui>, seleccione un archivo o "
-"carpeta."
+#: C/debug-watch.page:153(title) C/debug-local.page:62(title)
+msgid "Changing the value of a variable"
+msgstr "Cambiar el valor de una variable"
 
-#: C/autotools-build-install.page:55(p)
+#: C/debug-watch.page:155(p)
 msgid ""
-"Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
-"gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Install</gui></guiseq> "
-"to install all files in the directory currently selected or the parent "
-"directory of the currently selected file."
+"If a watch expression corresponds to a variable, you can change its value."
 msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà contextual "
-"del gestor de proyectos</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Instalar</gui></guiseq> para instalar todos los archivos en la "
-"carpeta actualmente seleccionada, o en la carpeta madre del archivo "
-"actualmente seleccionado."
+"Si una expresiÃn vigilada se corresponde con una variable, entonces puede "
+"cambiar su valor."
 
-#: C/autotools-build-install.page:65(p) C/autotools-build-clean.page:60(p)
-#: C/autotools-build-build.page:72(p)
+#: C/debug-watch.page:160(p)
 msgid ""
-"From the <gui>project manager pane</gui>, select a source file or a target."
+"In the <gui>Watches</gui> window, select the variable you want to edit and "
+"double click in the <gui>Value</gui> column."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>panel del gestor de proyectos</gui>, seleccione un archivo de "
-"fuentes o un objetivo."
+"En la ventana <gui>Vigilancias</gui> seleccione la variable que quiere "
+"editar y pulse dos veces en la columna <gui>Valor</gui>."
 
-#: C/autotools-build-install.page:70(p)
-msgid ""
-"Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
-"menu</gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Install</gui></"
-"guiseq> to install all files in the directory containing the currently "
-"selected file or target."
-msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà contextual "
-"del gestor de proyectos</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Instalar</gui></guiseq> para instalar todos los archivos en la "
-"carpeta que actualmente contiene el archivo u objetivo seleccionado."
+#: C/debug-watch.page:164(p)
+msgid "Enter the new value."
+msgstr "Introducir un valor nuevo."
 
-#: C/autotools-build-install.page:79(p)
-msgid ""
-"If you install the program in a system directory, you can have to use "
-"<cmd>su</cmd> or <cmd>sudo</cmd> to have enough right. See <link xref="
-"\"autotools-build-preferences-dialog\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Si instala un programa en una carpeta del sistema debe usar <cmd>su</cmd> o "
-"<cmd>sudo</cmd> para tener permisos. Consulte la <link xref=\"autotools-"
-"build-preferences-dialog\"/> para obtener mÃs informaciÃn"
+#: C/debug-tips.page:9(desc)
+msgid "Debugging tips and tricks."
+msgstr "Trucos y consejos para el depurado."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:11(desc)
-msgid "Autotools configure dialog"
-msgstr "DiÃlogo de configuraciÃn de ÂautotoolsÂ"
+#: C/debug-tips.page:22(title)
+msgid "Debugging tips"
+msgstr "Consejos para el depurado"
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:20(title)
-msgid "Autotools Configure Dialog"
-msgstr "DiÃlogo de configuraciÃn de ÂautotoolsÂ"
+#: C/debug-tips.page:25(title)
+msgid "Fixing GLib/GTK+ critical errors"
+msgstr "Corregir errores crÃticos de Glib/GTK+"
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:22(p)
+#: C/debug-tips.page:27(p)
 msgid ""
-"The <gui>Configure</gui> dialog allows you to set the following options and "
-"configure the project."
+"Sometimes it can be difficult to track down where GLib critical errors are "
+"occurring, since they do not stop the program. You can set the program to "
+"stop as soon as it gets a GLib critical error, by setting the environment "
+"variable <sys>G_DEBUG</sys> to the value <sys>fatal_criticals</sys>."
 msgstr ""
-"El diÃlogo <gui>Configurar</gui> le permite establecer las siguientes "
-"opciones y configurar el proyecto."
-
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:29(gui)
-msgid "Regenerate Project"
-msgstr "Regenerar proyecto"
+"Algunas veces puede ser difÃcil seguir dÃnde suceden los errores crÃticos de "
+"GLib, ya que no detienen el programa. Puede configurar el programa para "
+"deternerse tan pronto como obtenga un error crÃtico de GLib, ajustando la "
+"variable de entorno <sys>G_DEBUG</sys> al valor <sys>fatal_criticals</sys>."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:30(p)
+#: C/debug-tips.page:35(p)
 msgid ""
-"If checked, the project will be completely regenerated, else only the "
-"configure step is done. <app>Anjuta</app> automatically checks this check "
-"box when needed so you can leave it in its current state."
+"Open the <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> by selecting "
+"<guiseq><gui>Run</gui><gui>Program Parameters...</gui></guiseq> from the "
+"main menu."
 msgstr ""
-"Si està seleccionada, el proyecto se regenerarà completamente; de otra forma "
-"sÃlo se ejecutarà el paso de configuraciÃn. <app>Anjuta</app> "
-"automÃticamente marca esta casilla cuando se necesita, de forma que puede "
-"dejarla en su estado actual."
-
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:37(gui)
-msgid "Configuration"
-msgstr "CnfiguraciÃn"
+"Abra la <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> seleccionando "
+"<guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>ParÃmetros del programa...</gui></guiseq> "
+"desde el menà principal."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:38(p)
+#: C/debug-tips.page:40(p)
 msgid ""
-"You can have several configurations having their own options and build "
-"directory, this text box allows to name them. Typically you have already "
-"defined a Default configuration, a Debug configuration making programs "
-"easier to debug (keeping intermediate variables and code ordering) and an "
-"Optimized configuration generating faster programs but increasing build "
-"time. You can define additional custom configurations."
+"Click the plus sign next to <gui>Environment Variables</gui> to expand the "
+"list of environment variables."
 msgstr ""
-"Puede tener varias configuraciones, cada una con sus opciones y su carpeta "
-"de construcciÃn; esta caja de texto le permite ponerles un nombre. "
-"Generalmente tendrà ya definida una configuraciÃn ÂpredeterminadaÂ, una "
-"opciÃn Âde depuraciÃn que hace que los programas sean mÃs fÃciles de depurar "
-"(manteniendo variables intermedias y ordenando el cÃdigo) y una opciÃn "
-"Âoptimizada que genera programas mÃs rÃpidos pero que aumenta el tiempo de "
-"construcciÃn. Puede definir configuraciones personalizadas adicionales."
+"Pulse el signo mÃs junto a <gui>Variables de entorno</gui> para expandir la "
+"lista de variables de entorno."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:49(gui)
-msgid "Build Directory"
-msgstr "Construir carpeta"
+#: C/debug-tips.page:44(p)
+msgid "Click <gui>New</gui> to add a new entry to the list."
+msgstr "Pulse <gui>Nuevo</gui> para a;adir una nueva entrada a la lista."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:50(p)
+#: C/debug-tips.page:47(p)
 msgid ""
-"Select here the build directory, it can be the project directory or a "
-"subdirectory. This is particularly useful when switching between different "
-"configurations to avoid rebuilding the whole project."
+"Fill in <gui>Name</gui> with <input>G_DEBUG</input> and <gui>Value</gui> "
+"with <input>fatal_criticals</input>."
 msgstr ""
-"Seleccione aquà la carpeta de construcciÃn, que puede ser la carpeta del "
-"proyecto o una subcarpeta. Esto es especialmente Ãtil cuando se cambia entre "
-"distintas configuraciones, para evitar tener que reconstruir el proyecto "
-"entero."
+"Rellene el <gui>Nombre</gui> con <input>G_DEBUG</input> y el <gui>Valor</"
+"gui> con <input>fatal_criticals</input>."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:56(p)
-msgid ""
-"With autotools, you cannot have one configuration using a different "
-"directory if you already have one configuration using the project directory. "
-"You need to remove it first."
-msgstr ""
-"Con Âautotools no puede tener una configuraciÃn usando una carpeta "
-"diferente, si ya tiene una configuraciÃn usando la carpeta del proyecto. "
-"Antes debe quitarla."
+#: C/debug-tips.page:51(p)
+msgid "Click <gui>Apply</gui> to confirm the changes."
+msgstr "Pulse <gui>Aplicar</gui> para confirmar los cambios."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:63(p)
+#: C/debug-tips.page:54(p)
 msgid ""
-"Some autotools project cannot be built outside the project directory. You "
-"can still use different configurations but they all have to use the project "
-"directory and everything will be recompiled on each change of the "
-"configuration."
+"Run the program with the debugger by selecting <guiseq><gui>Run</"
+"gui><gui>Debug Program</gui></guiseq> from the main menu."
 msgstr ""
-"Algunos proyectos de Âautotools no se pueden construir fuera de la carpeta "
-"del proyecto. AÃn podrà usar diferentes configuraciones pero todas deben "
-"usar la carpeta de proyecto y todo se debe recompilar en cada cambio de "
-"configuraciÃn."
+"Ejecute el programa con el depurador seleccionando <guiseq><gui>Ejecutar</"
+"gui><gui>Depurar programa</gui></guiseq> desde el menà principal."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:72(gui)
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Opciones de configuraciÃn"
+#: C/debug-tips.page:58(p)
+msgid "Use the program until the critical error occurs."
+msgstr "Use el programa hasta que suceda el error crÃtico."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:73(p)
+#: C/debug-tips.page:61(p)
 msgid ""
-"This text box list all command line arguments used by the configure step. "
-"All arguments are separated by spaces and must be quoted if they contains a "
-"space. Each configuration fills this text box with default values that you "
-"can modify."
+"When the debugger stops your program, look at the <link xref=\"debug-stack\"/"
+"> to check where this error comes from."
 msgstr ""
-"Esta caja de texto lista todos los argumentos de la lÃnea de comandos que "
-"usa el paso de configuraciÃn (ÂconfigureÂ). Todos los argumentos se separan "
-"por eespacios y deben estar entrecomillados si contienen espacios. Cada "
-"configuraciÃn rellena esta caja de texto con valores predeterminados que "
-"puede modificar."
+"Cuando el depurador detenga su programa, mire la <link xref=\"debug-stack\"/"
+"> para comprobar de dÃnde viene el error."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:80(p)
+#: C/debug-tips.page:66(p)
 msgid ""
-"Each autotools project supports a common list of arguments but can have "
-"specify arguments. You can have a list of all accepted arguments by running "
-"<cmd>configure --help</cmd> on the command line. You need to have configured "
-"your project at least one time to have the <cmd>configure</cmd> script."
+"The top function with frame number 0 is in GLib, so you have to look down in "
+"the stack. Typically the error originates from the topmost function that "
+"belongs to your program."
 msgstr ""
-"Cada proyecto de Âautotools soporta una lista comÃn de argumentos, pero "
-"puede tener argumentos especÃficos. Puede obtener una lista de todos los "
-"argumentos aceptados ejecutando <cmd>configure --help</cmd> en la lÃnea de "
-"comandos. Debe tener configurado su proyecto al menos una vez para obtener "
-"el script <cmd>configure</cmd>."
+"La funciÃn superior con el nÃmero 0 està en GLib, de tal forma que tiene que "
+"buscar hacia abajo en la pila. Generalmente el error viene de la primera "
+"funciÃn en su programa."
 
-#: C/autotools-build-compile.page:11(desc)
-msgid "Compile files."
-msgstr "Compilar archivos."
+#: C/debug-thread.page:9(desc)
+msgid "Examine threads."
+msgstr "Examinar hilos."
 
-#: C/autotools-build-compile.page:20(title)
-msgid "Compile files"
-msgstr "Compilar archivos"
+#: C/debug-thread.page:22(title)
+msgid "Threads"
+msgstr "Hilos"
 
-#: C/autotools-build-compile.page:22(p)
-msgid ""
-"Most programming language allow you to compile an individual source file. It "
-"reads the file, checks for errors and convert into an intermediate object "
-"file. Most errors happens in this step, so it is useful to compile a file "
-"after modifying it to check for errors. There are several ways to do it."
-msgstr ""
-"La mayorÃa de los lenguajes de programaciÃn le permiten compilar un archivo "
-"de fuentes individual. Se lee el archivo, se comprueban los errores y se "
-"convierte a un archivo objeto intermedio. La mayorÃa de los errores suceden "
-"en este paso, de tal forma que es Ãtil compilar un archivo despuÃs de "
-"modificarlo, para comprobar posibles errores. Existen varias formas de "
-"hacerlo."
+#: C/debug-thread.page:25(title)
+msgid "List threads"
+msgstr "Listar hilos"
 
-#: C/autotools-build-compile.page:30(p)
+#: C/debug-thread.page:27(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Compile</"
-"gui></guiseq> or press <key>F9</key> to compile the current edited file."
-msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Compilar</gui></guiseq> o pulse <key>F9</key> para compilar el "
-"archivo actualmente en ediciÃn."
-
-#: C/autotools-build-compile.page:39(p)
-msgid "From the <gui>file manager pane</gui>, select a file."
+"A program can be composed of several threads. All these threads are executed "
+"independently, having their own registers, stack and local variables, but "
+"sharing global variables."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>panel del gestor de archivos</gui>, seleccione un archivo."
+"Un programa se puede componer de varios hilos. Todos estos hilos se ejecutan "
+"de manera independiente, teniendo cada uno sus propios registros, su propia "
+"pila y sus propias variables locales, pero compartiendo las variables "
+"globales."
 
-#: C/autotools-build-compile.page:44(p)
+#: C/debug-thread.page:33(p)
 msgid ""
-"Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
-"gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Compile</gui></guiseq> "
-"to compile the file currently selected in the <gui>file manager pane</gui>."
-msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà contextual "
-"del gestor de proyectos</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Compilar</gui></guiseq> para compilar el archivo actualmente "
-"seleccionado en el <gui>panel del gestor de archivos</gui>."
-
-#: C/autotools-build-compile.page:53(p)
-msgid "From the <gui>project manager pane</gui>, select a source file."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Thread</"
+"gui></guiseq> to open the <gui>Thread</gui> window."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>panel del gestor de archivos</gui>, seleccione un archivo de "
-"fuentes."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Hilo</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Hilo</gui>."
 
-#: C/autotools-build-compile.page:58(p)
-msgid ""
-"Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
-"menu</gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Compile</gui></"
-"guiseq> to compile the file currently selected in the <gui>project manager "
-"pane</gui>."
-msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà contextual "
-"del gestor de proyecto</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Compilar</gui></guiseq> para compilar el archivo seleccionado "
-"actualmente en el <gui>panel del gestor de proyectos</gui>."
+#: C/debug-thread.page:39(p)
+msgid "The window shows the following information about each thread:"
+msgstr "Cada ventana muestra la sigueinte informaciÃn acerca de cada hilo:"
 
-#: C/autotools-build-compile.page:66(p)
-msgid ""
-"You do not need to save your file before compiling it, it will be done "
-"automatically by <app>Anjuta</app> if needed."
-msgstr ""
-"No necesita guardar su archivo antes de compilarlo, <app>Anjuta</app> lo "
-"guardarà automÃticamente si es necesario."
+#: C/debug-thread.page:43(title) C/debug-stack.page:44(title)
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
 
-# built:=construcciÃn
-#: C/autotools-build-clean.page:11(desc)
-msgid "Remove built files."
-msgstr "Quitar los archivos contruidos."
+#: C/debug-thread.page:44(p)
+msgid "This contains a yellow arrow that points to the active thread."
+msgstr "Esto contiene una flecha amarilla que apunta al hilo activo."
 
-#: C/autotools-build-clean.page:20(title)
-msgid "Clean targets"
-msgstr "Limpiar objetivos"
+#: C/debug-thread.page:47(title)
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: C/autotools-build-clean.page:22(p)
-msgid ""
-"It can be useful to delete all files created by the build process. By "
-"example if the all dependencies are not taken into account and a modified "
-"file does not trigger a recompiling as it should, deleting all files will "
-"fix this. There are several way to do this"
-msgstr ""
-"Puede ser Ãtil eliminar todos los archivos creados durante el proceso de "
-"construcciÃn. Por ejemplo, si todas las dependencias no se tienen en cuenta "
-"y un archivo modificado no dispara una recompilaciÃn, como deberÃa, eliminar "
-"todos los archivos solucionarÃa el problema. Existen varias formas de "
-"hacerlo:"
+#: C/debug-thread.page:48(p)
+msgid "This is a number corresponding to each thread."
+msgstr "Esto es el nÃmero correspondiente a cada hilo."
 
-#: C/autotools-build-clean.page:28(p)
-msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean</"
-"gui></guiseq> to delete all files build in the same directory than the "
-"current edited file."
-msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Limpiar</gui></guiseq> para limpiar todos los archivos contruidos "
-"en la misma carpeta que el archivo actualmente en ediciÃn."
+#: C/debug-thread.page:51(title) C/debug-stack.page:57(title)
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
 
-# delete==limpiar, borrar?
-#: C/autotools-build-clean.page:37(p)
+#: C/debug-thread.page:52(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean "
-"Project</gui></guiseq> to delete all project built files,"
+"The name of the file containing the function corresponding to the current "
+"frame of the current thread."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Limpiar proyecto</gui></guiseq> para limpiar todos los archivos del "
-"proyecto."
+"El nombre del archivo que contiene la funciÃn correspondiente al marco o al "
+"hilo actual."
 
-#: C/autotools-build-clean.page:50(p)
-msgid ""
-"Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
-"gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean</gui></guiseq> to "
-"delete all files built in the directory currently selected or the parent "
-"directory of the currently selected file."
-msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà contextual "
-"del gestor de proyecto</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Limpiar</gui></guiseq> para eliminar todos los archivos construidos "
-"en la carpeta seleccionada actualmente o en la carpeta padre del archivo "
-"seleccionado actualmente."
+#: C/debug-thread.page:56(title) C/debug-stack.page:62(title)
+msgid "Line"
+msgstr "LiÌnea"
 
-#: C/autotools-build-clean.page:65(p)
+#: C/debug-thread.page:57(p)
 msgid ""
-"Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
-"menu</gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean</gui></"
-"guiseq> to delete all built files in the directory containing the currently "
-"selected file or target."
+"The line number of the function corresponding to the current frame of the "
+"current thread."
 msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà contextual "
-"del gestor de proyecto</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Limpiar</gui></guiseq> para eliminar todos los archivos construidos "
-"de la carpeta que contiene el archivo o el objetivo seleccionado actualmente."
-
-#: C/autotools-build-build.page:11(desc)
-msgid "Build targets or project."
-msgstr "Construir objetivos o proyecto."
+"El nÃmero de lÃnea de la funciÃn correspondiente al marco o al hilo actual."
 
-#: C/autotools-build-build.page:24(title)
-msgid "Build targets"
-msgstr "Construir objetivos"
+#: C/debug-thread.page:61(title) C/debug-stack.page:66(title)
+msgid "Function"
+msgstr "FunciÃn"
 
-#: C/autotools-build-build.page:25(p)
+#: C/debug-thread.page:62(p)
 msgid ""
-"A target is a file created from source files. Typically, it is a program or "
-"a library, but it could also be documentation if the documentation needs "
-"processing, for example."
-msgstr ""
-"Un objetivo es un archivo creado desde archivos de fuentes. Generalmente es "
-"un programa o una biblioteca, pero tambiÃn puede ser documentaciÃn si se "
-"necesita algÃn procesado, por ejemplo."
+"The name of the function corresponding to the frame of the current thread."
+msgstr "El nombre de la funcioÌn correspondiente al marco o al hilo actual."
 
-#: C/autotools-build-build.page:30(p)
-msgid ""
-"The build command compiles all needed source files, and possibly links them "
-"with some other files, like libraries, in order to create the target. If "
-"some source files are already compiled and haven't been modified, they are "
-"not be recompiled, in order to save time. There are several ways to trigger "
-"a build."
-msgstr ""
-"El comando de construcciÃn compila todas las fuentes necesarias y las enlaza "
-"con otros posibles archivos, como bibliotecas, para crear el objetivo. Si "
-"algÃn archivo de fuentes ya està compilado y no se ha modificado, para "
-"ahorrar tiempo, no se vuelve a compilar. Hay varias maneras de lanzar una "
-"construcciÃn."
+#: C/debug-thread.page:66(title) C/debug-stack.page:70(title)
+#: C/debug-breakpoint.page:48(title)
+msgid "Address"
+msgstr "DireccioÌn"
 
-#: C/autotools-build-build.page:39(p)
+#: C/debug-thread.page:67(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build</"
-"gui></guiseq> or press <key>F7</key> to build all targets in the same "
-"directory as the currently opened file."
-msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Construir</gui></guiseq> o pulse <key>F7</key> para construir todos "
-"los objetivos en la misma carpeta que la del archivo actualmente abierto."
+"The address of the function corresponding to the frame of the current thread."
+msgstr "La direcciÃn de la funcioÌn correspondiente al marco o al hilo actual."
 
-# Traducir "built" como "compilar"
-#: C/autotools-build-build.page:48(p)
-msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build "
-"Project</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></"
-"keyseq> to build the complete project. All subdirectories are built "
-"recursively."
-msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Construir projecto</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>MayÃs</"
-"key><key>F7</key></keyseq> para construir el proyecto completo. Se compilan "
-"recursivamente todas las subcarpetas."
+#: C/debug-thread.page:75(title)
+msgid "Change current thread"
+msgstr "Cambiar el hilo actual"
 
-#: C/autotools-build-build.page:62(p)
+#: C/debug-thread.page:77(p)
 msgid ""
-"Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
-"gui> appear and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build</gui></guiseq> to "
-"build all targets in the directory currently selected or the parent "
-"directory of the currently selected file."
+"The current thread is the thread whose stack and local variables are "
+"currently displayed in the debugger."
 msgstr ""
-"Pulse con el botoÌn derecho del ratoÌn para mostrar el <gui>menuÌ contextual "
-"del gestor de archivos</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Construir</gui></guiseq> para construir todos los archivos en la "
-"carpeta actualmente seleccionada o en la carpeta padre del archivo "
-"actualmente seleccionado."
+"El hilo actual es el hilo para el cual la pila y variables locales se "
+"muestran actualmente en el depurador."
 
-#: C/autotools-build-build.page:77(p)
-msgid ""
-"Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
-"menu</gui> appear and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build</gui></"
-"guiseq> to build all targets in the directory containing the currently "
-"selected file or target."
+#: C/debug-thread.page:82(p) C/debug-thread.page:96(p)
+msgid "In the <gui>Thread</gui> window, select the thread you want."
+msgstr "En la ventana <gui>Thread</gui>, seleccione el hilo que quiere."
+
+#: C/debug-thread.page:85(p)
+msgid "Right-click and select <gui>Set current thread</gui>."
 msgstr ""
-"Pulse con el botoÌn derecho del ratoÌn para hacer que aparezca el <gui>menuÌ "
-"contextual del gestor de proyecto</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Construir</gui></guiseq> para construir todos los objetivos de la "
-"carpeta que contiene el archivo o el objetivo actualmente seleccionado."
+"Pulse con el botÃn derecho y seleccione <gui>Establecer el hilo actual</gui>."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:11(desc)
-msgid "Run parameters dialog"
-msgstr "Ejecutar el diÃlogo de parÃmetros"
+#: C/debug-thread.page:92(title)
+msgid "View current function"
+msgstr "Ver la funciÃn actual"
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:20(title)
-msgid "Run Parameters Dialog"
-msgstr "Ejecutar el diÃlogo de parÃmetros"
+#: C/debug-thread.page:99(p) C/debug-stack.page:104(p)
+msgid "Double-click, or right-click and select <gui>View Source</gui>."
+msgstr "Pulse dos veces o pulse con el botÃn derecho en <gui>Ver fuente</gui>."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:22(p)
-msgid ""
-"The <gui>run parameter</gui> dialog allows you to define the current program "
-"and several parameters."
-msgstr ""
-"El diÃlogo <gui>ejecutar parÃmetro</gui> le permite definir el programa "
-"actual y diversos parÃmetros."
+#: C/debug-step.page:9(desc)
+msgid "Stopping and continuing."
+msgstr "Parar y continuar."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:27(gui)
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+#: C/debug-step.page:22(title)
+msgid "Stop and step"
+msgstr "Parar y pasos"
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:28(p)
+#: C/debug-step.page:24(p)
 msgid ""
-"This is the program that will be executed if you run a program with or "
-"without the debugger. The drop-down list allows you to select programs "
-"created by the current project, but you can click on the <gui>Browse</gui> "
-"button to choose any other program."
+"Like a video editing session, the program can be executed in slow motion "
+"with the ability to go forward, pause, stop, and so on. This is essential "
+"for tracking program behavior. You cannot go backward yet, though."
 msgstr ""
-"Este es el programa que se ejecutarà si ejecuta un programa con o sin el "
-"depurador. El menà desplegable le permite seleccionar programas creados por "
-"el proyecto actual, pero puede pulsar el botÃn <gui>Examinar</gui> para "
-"elegir otro programa."
+"Al igual que una sesiÃn de ediciÃn de vÃdeo, el programa se puede ejecutar a "
+"cÃmara lenta con la posibilidad de ir hacia adelante, pausarlo, detenerlo, "
+"etc. Esto es esencial para seguir el comportamiento del programa. Aunque no "
+"puede ir hacia atrÃs."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:34(gui) C/debug-stack.page:74(title)
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentos"
+#: C/debug-step.page:30(title)
+msgid "Step in"
+msgstr "Avanzar"
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:35(p)
+#: C/debug-step.page:34(p)
 msgid ""
-"These are the command line arguments used by your program. The drop-down "
-"list keeps an history of the last arguments used."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Step In</"
+"gui></guiseq> or press <key>F5</key> or click on the <gui>Step In</gui> icon "
+"in the toolbar."
 msgstr ""
-"Estos son los argumentos de lÃnea de comandos usados por su programa. La "
-"lista desplegable almacena un histÃrico de los Ãltimos argumentos usados."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Avanzar sobre</gui></guiseq> o pulse <key>F6</key> o pulse en el "
+"icono <gui>Avanzar sobre</gui> en la barra de herramientas."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:40(gui)
-msgid "Working Directory"
-msgstr "Carpeta de trabajo"
+#: C/debug-step.page:40(p)
+msgid ""
+"Single stepping executes only one statement of the program (from the place "
+"where it has stopped) and then returns control. If the statement that is "
+"executed contains one function, the debugger tries to step inside the "
+"functions (in the sequence in which the functions are executed). Once the "
+"statement is executed and control is passed back, you can study your "
+"program's state."
+msgstr ""
+"El avance simple ejecuta solo una sentencia del programa (desde el lugar en "
+"el que se ha detenido) y devuelve el control. Si la sentencia ejecutada "
+"contiene una funciÃn, el depurador intenta avanzar dentro de las funciones "
+"(en la secuencia en la que se ejecutan). Una vez que la sentencia se ha "
+"ejecutado y se devuelve el control, puede estudiar el estado de su programa."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:41(p)
+#: C/debug-step.page:48(p)
 msgid ""
-"The working directory is the current directory when your program will be run."
+"If the <gui>Disassembly window</gui> has the focus when this command is "
+"selected, it executes only one assembler instruction."
 msgstr ""
-"La carpeta de trabajo es la carpeta actual en la que se ejecutarà su "
-"programa."
+"Si la <gui>Ventana de desensamblado</gui> tiene el foco al seleccionar este "
+"comando, solo se ejecuta una instrucciÃn de ensamblador."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:45(gui)
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Variables de entorno"
+#: C/debug-step.page:55(title)
+msgid "Step over"
+msgstr "Avanzar sobre"
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:46(p)
+#: C/debug-step.page:59(p)
 msgid ""
-"You can click on the drop-down section, to display all environment variables "
-"those will be accessible by your program. By default, it includes all the "
-"current environment variables, they are display in light gray."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Step "
+"Over</gui></guiseq> or press <key>F6</key> or click on the <gui>Step Over</"
+"gui> icon in the toolbar."
 msgstr ""
-"Puede pulsar en la secciÃn desplegable para mostrar todas las variables de "
-"entorno que serÃn accesibles por su programa. De manera predeterminada, "
-"incluye todas las variables de entorno, que se muestran en gris claro."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Avanzar sobre</gui></guiseq> o pulse <key>F6</key> o pulse en el "
+"icono <gui>Avanzar sobre</gui> en la barra de herramientas."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:50(p)
+#: C/debug-step.page:65(p)
 msgid ""
-"You can click on the <gui>New</gui> button to add a new environment variable."
+"Stepping over is similar to stepping except that it does not stop inside any "
+"function in the statement being executed."
 msgstr ""
-"Puede pulsar en el botÃn <gui>Nueva</gui> para aÃadir una variable de "
-"entorno nueva."
+"ÂAvanzar sobre es similar a Âavanzar con la excepciÃn de que no se detiene "
+"en ninguna funciÃn dentro de la declaraciÃn en ejecuciÃn."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:52(p)
+#: C/debug-step.page:69(p)
 msgid ""
-"You can click on the <gui>Edit</gui> button to change the value of the "
-"selected environment variable."
+"If the <gui>Disassembly window</gui> has the focus when this command is "
+"selected, it executes only one assembler instruction, except if that "
+"instruction is a call to a subroutine, in which case the program stops when "
+"the subroutine is completed."
 msgstr ""
-"Puede pulsar en el botÃn <gui>Editar</gui> para editar el valor de la "
-"variable de entorno seleccionada."
+"Si la <gui>Ventana de desensamblado</gui> tiene el foco al seleccionar este "
+"comando, solo ejecuta una instrucciÃn de ensamblador excepto si esta "
+"instrucciÃn es una llamada a una subrutina; en ese caso el programa se "
+"detiene al finalizar la subrutina."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:54(p)
+#: C/debug-step.page:78(title)
+msgid "Step out"
+msgstr "Avanzar al final"
+
+#: C/debug-step.page:82(p)
 msgid ""
-"You can click on the <gui>Delete</gui> button to remove the selected "
-"environment variable."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Step Out</"
+"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq> or "
+"click on the <gui>Step Out</gui> icon in the toolbar."
 msgstr ""
-"Puede pulsar el botÃn <gui>Eliminar</gui> para quitar la variable de entorno "
-"seleccionada."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Avanzar sobre</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>MayÃs</"
+"key><key>F5</key></keyseq> o pulse en el icono <gui>Avanzar sobre</gui> en "
+"la barra de herramientas."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:56(p)
+#: C/debug-step.page:88(p)
 msgid ""
-"When a variable has not the same value than in the current environment, it "
-"is displayed in black."
+"Stepping out executes the current function until it returns to the calling "
+"function."
 msgstr ""
-"Cuando una variable no tiene el mismo valor que en el entorno actual, se "
-"muestra en negro."
+"Avanzar al final ejecuta la funciÃn actual hasta que vuelve a la funciÃn que "
+"la llamÃ."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:60(gui)
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Ejecutar en una terminal"
+#: C/debug-step.page:94(title)
+msgid "Run and continue"
+msgstr "Ejecutar y continuar"
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:61(p)
+#: C/debug-step.page:98(p)
 msgid ""
-"This has to be checked to run the program in a terminal allowing you to "
-"provide inputs and see its outputs using the standard Unix streams. It is "
-"not necessary for programs having a graphical interface."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Run/"
+"Continue</gui></guiseq> or press <key>F4</key> or click on the "
+"<gui>Continue</gui> icon in the toolbar."
 msgstr ""
-"Esto se debe comprobar para ejecutar el programa en una terminal, "
-"permitiÃndole proporcionar entradas y ver sus salidas, usando los flujos "
-"estÃndar de Unix. No es necesario para programas que tengan interfaz grÃfica."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Ejecutar/Continuar</gui></guiseq>, pulse <key>F4</key> o pulse en "
+"el icono <gui>Continuar</gui> en la barra de herramientas."
 
-#: C/run-run.page:11(desc)
-msgid "Start a program without the debugger."
-msgstr "Iniciar un programa sin el depurador."
+#: C/debug-step.page:104(p)
+msgid ""
+"This command restarts the program and lets it run until a breakpoint is "
+"encountered or the program exits."
+msgstr ""
+"Este comando reinicia el programa y lo deja ejecutÃndose hasta que encuentra "
+"un punto de parada o el programa termina."
 
-#: C/run-run.page:24(title)
-msgid "Run a program"
-msgstr "Ejecutar un programa"
+#: C/debug-step.page:109(title)
+msgid "Run To"
+msgstr "Ejecutar hasta"
 
-#: C/run-run.page:26(p)
+#: C/debug-step.page:113(p)
 msgid ""
-"If <app>Anjuta</app> is used to start a program it checks that it is up to "
-"date and builds it if needed."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Run to "
+"Cursor</gui></guiseq> or press <key>F8</key> or click on the <gui>Run to</"
+"gui> icon in the toolbar."
 msgstr ""
-"Si se usa <app>Anjuta</app> para iniciar un programa, se comprueba que està "
-"actualizado y lo construye si es necesario."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Ejecutar hasta cursor</gui></guiseq>, pulse <key>F8</key> o pulse "
+"en el icono <gui>Ejecutar hasta</gui> en la barra de herramientas."
 
-#: C/run-run.page:31(p)
+#: C/debug-step.page:119(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Run</gui></"
-"guiseq> or press <key>F3</key> to execute the current program."
+"This restarts the program and lets it run until the line or the address (if "
+"the <gui>Disassembly window</gui> has the focus) at the cursor is reached."
+msgstr ""
+"Reinicia el programa y lo ejecuta hasta que se llega a la lÃnea o la "
+"direcciÃn (si la <gui>Ventana de desensamblado</gui> tiene el foco) en la "
+"posiciÃn del cursor."
+
+#: C/debug-step.page:125(title)
+msgid "Stopping the Program"
+msgstr "Detener el programa"
+
+#: C/debug-step.page:129(p)
+msgid ""
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Pause "
+"Program</gui></guiseq> or click on the <gui>Pause</gui> icon in the toolbar."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
-"gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq> o pulse <key>F3</key> para ejecutar el "
-"programa actual."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Pausar el programa</gui></guiseq> o pulse el icono <gui>Pausar</"
+"gui> en la barra de herramientas."
 
-#: C/run-run.page:37(p)
+#: C/debug-step.page:135(p)
 msgid ""
-"The current program and several parameters can be set on the <gui>parameter</"
-"gui> dialog. See <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> for more information."
+"This interrupts the program and returns control to the debugger, allowing "
+"you to perform debugging tasks, like inspecting data or adding breakpoints."
 msgstr ""
-"En el diÃlogo <gui>ParÃmetros</gui> se pueden establecer el programa actual "
-"y varios parÃmetros. Consulte la <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> para "
-"obtener mÃs informaciÃn."
+"Interrumpe el programa y devuelve el control al depurador, permitiendo "
+"realizar tareas de depuraciÃn como inspeccionar datos o aÃadir puntos de "
+"parada."
 
-#: C/run-run.page:42(p)
+#: C/debug-stack.page:9(desc)
+msgid "Examine the stack."
+msgstr "Examinar la pila."
+
+#: C/debug-stack.page:22(title)
+msgid "Stack"
+msgstr "Pila"
+
+#: C/debug-stack.page:25(title)
+msgid "List stack frames"
+msgstr "Listar los marcos de la pila"
+
+#: C/debug-stack.page:27(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Program "
-"Parameters...</gui></guiseq> to display the dialog."
+"A stack frame is the area of the stack associated to each function call. It "
+"lists all functions and their arguments in the sequence they were called. "
+"Each stack frame is numbered starting from 0 for the current function. You "
+"can only view the stack frames while the debugger is running."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
-"gui><gui>ParÃmetros del programa...</gui></guiseq> para mostrar el diÃlogo."
+"Un marco de la pila es un Ãrea de la pila asociado a cada llamada de "
+"funciÃn. Lista todas las funciones y sus argumentos en la secuencia en la "
+"que se llamaron. Cada marco de la pila se numera comenzando por 0 para la "
+"funciÃn actual. SÃlo puede ver los marcos de la pila mientras el depurador "
+"se està ejecutando."
 
-#: C/run-run.page:49(p)
+#: C/debug-stack.page:34(p)
 msgid ""
-"If your program needs data files, you probably have to install it at least "
-"one time before running it. See <link xref=\"autotools-build-install\"/> for "
-"more information."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Stack</"
+"gui></guiseq> to open the <gui>Stack</gui> window."
 msgstr ""
-"Si su programa necesita archivos de datos, probablemente tenga que "
-"instalarlos, al menos una vez antes de ejecutarlo. Para obtener mÃs "
-"informaciÃn consulte la <link xref=\"autotools-build-install\"/>."
-
-#: C/debug-watch.page:9(desc)
-msgid "Monitor expressions and variables."
-msgstr "Monitorizar expresiones y variables."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Pila</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Pila</gui>."
 
-#: C/debug-watch.page:22(title)
-msgid "Watch expressions"
-msgstr "Vigilar expresiones"
+#: C/debug-stack.page:40(p)
+msgid "Each stack frame contains the following information:"
+msgstr "Cada marco de la pila contiene la siguiente informaciÃn:"
 
-#: C/debug-watch.page:24(p)
+#: C/debug-stack.page:45(p)
 msgid ""
-"Watch expressions, or watches for short, are expressions that the debugger "
-"evaluates and prints the result of every time the program is stopped; for "
-"example, after every <link xref=\"debug-step\">single-step</link> through "
-"the program."
+"This contains a yellow arrow to represent the active stack frame. By default "
+"it is frame 0, the current function. All evaluations and local variables are "
+"relative to this active frame. You can change the active stack frame to "
+"examine local variables in other functions."
 msgstr ""
-"Vigilancia de expresiones, o vigilancias para acortar, son expresiones que "
-"el depurador evalua e imprime su resultado cada vez que el programa se "
-"detiene; por ejemplo, despuÃs de cada <link xref=\"debug-step\">avance de un "
-"paso</link> en el programa."
+"Contiene una flecha amarilla para representar el marco activo de la pila. De "
+"forma predeterminada es el marco 0, la funciÃn actual. Todas las "
+"evaluaciones y variables locales son relativas al marco seleccionado. Puede "
+"cambiar el marco activo de la pila para examinar las variables locales en "
+"otras funciones."
 
-#: C/debug-watch.page:30(title)
-msgid "List watched expressions"
-msgstr "Lista de expresiones vigiladas"
+#: C/debug-stack.page:51(title)
+msgid "Frame"
+msgstr "Marco"
 
-#: C/debug-watch.page:34(p)
+#: C/debug-stack.page:52(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Watches</"
-"gui></guiseq> to open the <gui>Watches</gui> window."
+"This is the frame number starting from 0 for the current function. The first "
+"function of your program, for example <code>main()</code> in a C program, "
+"has the highest number."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Vigilancias</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Vigilancias</"
-"gui>."
+"Este es el nÃmero de marco, comenzando por 0, de la funciÃn actual. La "
+"primera funciÃn de su programa, <code>main()</code> para un programa en C, "
+"tiene el nÃmero mÃs alto."
 
-#: C/debug-watch.page:40(p)
+#: C/debug-stack.page:58(p)
 msgid ""
-"Like local variables, all watch expressions are displayed in a tree with "
-"children used to represent structure or array members."
+"The name of the file containing the function corresponding to this frame."
 msgstr ""
-"Al igual que las variables locales, las expresiones vigiladas se muestran en "
-"un Ãrbol con hijos usado para representar estructuras o elementos de un "
-"vector."
+"El nombre del archivo que contiene la funciÃn correspondiente a este marco."
 
-#: C/debug-watch.page:45(title) C/debug-local.page:47(title)
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: C/debug-stack.page:63(p)
+msgid "The line number of the function corresponding to this frame."
+msgstr "El nuÌmero de liÌnea de la funcioÌn correspondiente a este marco."
 
-#: C/debug-watch.page:46(p)
-msgid "The name of the variable or the expression."
-msgstr "El nombre de la variable o de la expresiÃn."
+#: C/debug-stack.page:67(p)
+msgid "The name of the function corresponding to this frame."
+msgstr "El nombre de la funciÃn correspondiente a este marco."
 
-#: C/debug-watch.page:49(title) C/debug-local.page:51(title)
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: C/debug-stack.page:71(p)
+msgid "The address of the function corresponding to this frame."
+msgstr "La direcciÃn de la funcioÌn correspondiente a este marco."
 
-#: C/debug-watch.page:50(p)
-msgid "The variable or expression value."
-msgstr "El valor de la variable o de la expresiÃn."
+#: C/debug-stack.page:75(p)
+msgid "The function arguments."
+msgstr "Los argumentos de la funciÃn."
 
-#: C/debug-watch.page:53(title) C/debug-local.page:55(title)
-#: C/debug-breakpoint.page:53(title)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: C/debug-stack.page:83(title)
+msgid "Change the current stack frame"
+msgstr "Cambiar el marco actual de la pila"
 
-#: C/debug-watch.page:54(p)
-msgid "The type of the variable or of the expression result."
-msgstr "El tipo de la variable o del resultado de la expresiÃn."
+#: C/debug-stack.page:87(p) C/debug-stack.page:101(p)
+msgid "In the <gui>Stack</gui> window, select the frame you want."
+msgstr "En la ventana <gui>Pila</gui> seleccione el marco que quiere."
 
-#: C/debug-watch.page:60(title)
-msgid "Update watches"
-msgstr "Actualizar vigilancias"
+#: C/debug-stack.page:90(p)
+msgid "Right-click and select <gui>Set current frame</gui>."
+msgstr ""
+"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn y seleccione <gui>Establecer el marco "
+"actual</gui>"
 
-#: C/debug-watch.page:62(p)
+#: C/debug-stack.page:97(title)
+msgid "View the current function"
+msgstr "Ver la funciÃn actual"
+
+#: C/debug-stack.page:111(title)
+msgid "Get a stack trace"
+msgstr "Obtener un seguimiento de la pila"
+
+#: C/debug-stack.page:115(p)
 msgid ""
-"Watch expressions can be updated automatically as soon as the program is "
-"stopped or on user request."
+"In the <gui>Stack</gui> window, right-click and select <gui>Get stack trace</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"Las expresiones vigiladas se pueden actualizar automÃticamente cuando el "
-"detiene el programa o a peticiÃn del usuario."
+"Pulse con el botÃn derecho en la ventana <gui>Pila</gui> y seleccione "
+"<gui>Obtener la traza de la pila</gui>"
 
-#: C/debug-watch.page:65(p)
-msgid "To set a watch expression to update automatically:"
-msgstr ""
-"Para establecer una expresiÃn para vigilar su actualizaciÃn automÃtica:"
+#: C/debug-run.page:11(desc)
+msgid "Start a program with the debugger."
+msgstr "Iniciar un programa con el depurador."
 
-#: C/debug-watch.page:69(p)
+#: C/debug-run.page:24(title)
+msgid "Debug a program"
+msgstr "Depurar un programa"
+
+#: C/debug-run.page:27(title)
+msgid "Start a program in the debugger"
+msgstr "Iniciar un programa en el depurador."
+
+#: C/debug-run.page:29(p)
 msgid ""
-"In the <gui>Watches</gui> window, select the watch you want to update "
-"automatically. Right-click and check that <gui>Automatic Update</gui> if "
-"checked. If not, select it."
+"The current program is defined in the <gui>Program Parameters</gui> dialog. "
+"See <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> for more information. This "
+"program can be started in the debugger like this:"
 msgstr ""
-"En la ventana <gui>Vigilancias</gui>, seleccione la vigilancia que quiere "
-"actualizar automÃticamente. Pulse con el botÃn derecho del ratÃn y compruebe "
-"que <gui>Actualizar automÃticamente</gui> està marcada; si no lo estÃ, "
-"mÃrquela."
+"El programa actual se define en el diÃlogo <gui>ParÃmetros del programa</"
+"gui>. Para obtener mÃs informaciÃn, consulte la <link xref=\"run-parameters-"
+"dialog\"/>. Este programa se puede iniciar en el depurador asÃ:"
 
-#: C/debug-watch.page:75(p)
-msgid "To update a watch expression manually:"
-msgstr "Para actualizar una expresiÃn vigilada manualmente:"
+#: C/debug-run.page:35(p)
+msgid ""
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Debug "
+"Program</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Shift</key><key>F12</key></"
+"keyseq>"
+msgstr ""
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
+"gui><gui>Depurar programa</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>MayÃs</"
+"key><key>F12</key></keyseq>"
 
-#: C/debug-watch.page:79(p)
+#: C/debug-run.page:41(p)
 msgid ""
-"In the <gui>Watches</gui> window, right click and select <gui>Update Watch</"
-"gui> to update the selected watch."
+"A program can be more difficult to debug if it is highly optimized or if "
+"debugging information is missing. Whether optimization and debugging "
+"information are enabled, is defined in the configure step. Normally, there "
+"is a Debug configuration available, that turns off optimization and includes "
+"all debugging information. Anjuta displays a warning if this configuration "
+"is not used. See <link xref=\"autotools-build-configure\"/> for more "
+"information."
 msgstr ""
-"En la ventana <gui>Vigilancias</gui>, pulse con el botÃn derecho y "
-"seleccione <gui>Actualizar vigilancia</gui> para actualizar la vigilancia "
-"seleccionada."
+"Un programa puede ser mÃs difÃcil de depurar si està muy optimizado o si "
+"falta informaciÃn para su depuraciÃn. Si la informaciÃn de optimizaciÃn y "
+"depuraciÃn estÃn activadas se define en el paso de configuraciÃn. "
+"Generalmente existe una configuraciÃn de depuraciÃn disponible que desactiva "
+"la optimizaciÃn e incluye toda la informaciÃn de depuraciÃn. Anjuta muestra "
+"un aviso si no se està usando esta configuraciÃn. Para obtener mÃs "
+"informaciÃn consulte la <link xref=\"autotools-build-configure\"/>."
 
-#: C/debug-watch.page:84(p)
-msgid "To update all watch expressions manually at once:"
-msgstr "Para actualizar todas las expresiones a la vez manualmente:"
+#: C/debug-run.page:52(title)
+msgid "Debug an already running application"
+msgstr "Depurar una aplicaciÃn en ejecuciÃn"
+
+#: C/debug-run.page:54(p)
+msgid "The debugger can be used on an already running application."
+msgstr "El depurador se puede usar en un programa que ya està en ejecuciÃn."
+
+#: C/debug-run.page:58(p)
+msgid ""
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Debug "
+"Process...</gui></guiseq> to get a dialog listing all currently running "
+"processes."
+msgstr ""
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
+"gui><gui>Depurar proceso...</gui></guiseq> para obtener un diÃlogo que lista "
+"todos los procesos actualmente en ejecuciÃn."
 
-#: C/debug-watch.page:88(p)
+#: C/debug-run.page:63(p)
 msgid ""
-"In the <gui>Watches</gui> window, right click and select <gui>Update all</"
-"gui> to update all watches at the same time."
+"Select a process in the <gui>Attach to process</gui> dialog and click on "
+"<gui>Attach</gui> to start the debugger on this process. See <link xref="
+"\"debug-process-dialog\"/> for more details."
 msgstr ""
-"En la ventana <gui>Vigilancias</gui>, pulse con el botÃn derecho y "
-"seleccione <gui>Actualizar todo</gui> para actualizar todas las vigilancias "
-"a la vez."
+"Seleccione un proceso en el diÃlogo <gui>Acoplar al proceso</gui> y pulse "
+"<gui>Acoplar</gui> para comenzar la depuraciÃn de este proceso. Para obtener "
+"mÃs detalles consulte la <link xref=\"debug-process-dialog\"/>."
 
-#: C/debug-watch.page:97(title)
-msgid "Add a watch on an expression"
-msgstr "AÃadir una vigilancia a una expresiÃn"
+#: C/debug-run.page:71(title)
+msgid "Debug a remote application"
+msgstr "Depurar una aplicaciÃn remota"
 
-#: C/debug-watch.page:99(p)
-msgid "To add an expression to the watch list:"
-msgstr "Para aÃadir una expresiÃn a la lista de vigilancias:"
+#: C/debug-run.page:73(p)
+msgid ""
+"The debugger can be used to debug an application running on another computer "
+"connected through a TCP or serial connection."
+msgstr ""
+"El depurador se puede usar para depurar una aplicaciÃn que se està "
+"ejecutando en otro equipo conectado mediante una conexiÃn TCP o serie."
 
-#: C/debug-watch.page:103(p)
+#: C/debug-run.page:78(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Add "
-"Watch...</gui></guiseq> or in the <gui>Watches</gui> window, right-click and "
-"select <gui>Add Watch...</gui>."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Debug "
+"Remote...</gui></guiseq>"
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>AÃadir vigilancia...</gui></guiseq> o en la ventana "
-"<gui>Vigilancias</gui> pulse con el botÃn derecho del ratÃn y elija "
-"<gui>AÃadir vigilancia...</gui>."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
+"gui><gui>Depurar remoto...</gui></guiseq>"
 
-#: C/debug-watch.page:108(p)
+#: C/debug-run.page:82(p)
 msgid ""
-"Enter the expression to watch. Check <gui>Automatic Update</gui> if you want "
-"the expression to be evaluated each time the program is stopped."
+"Select the type of the connection to the remote application, <gui>Serial "
+"Line Connection</gui> or <gui>TCP/IP Connection</gui>."
 msgstr ""
-"Introduzca la expresiÃn para vigilar. Marque <gui>ActualizaciÃn automÃtica</"
-"gui> si quiere que la expresiÃn se evalÃe cada vez que se detiene el "
-"programa."
+"Seleccione el tipo de conexiÃn con la aplicaciÃn remota, <gui>ConexiÃn "
+"serie</gui> o <gui>ConexiÃn TCP/IP</gui>."
 
-#: C/debug-watch.page:114(p)
-msgid "An expression can be evaluated and then added as a watch like this:"
-msgstr "Una expresiÃn se puede evaluar y aÃadirse como vigilancia asÃ:"
+#: C/debug-run.page:86(p)
+msgid ""
+"For a TCP connection, fill in the <gui>Address</gui> and <gui>Port</gui> "
+"fields."
+msgstr ""
+"Para una conexiÃn TCP, rellene los campos <gui>DirecciÃn</gui> y "
+"<gui>Puerto</gui>."
 
-#: C/debug-watch.page:118(p)
+#: C/debug-run.page:88(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Inspect/"
-"Evaluate</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window and "
-"select <gui>Inspect/Evaluate</gui>."
+"For a serial connection, fill in the text box below with the serial device "
+"name, for example <cmd>/dev/ttyb</cmd>."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Inspeccionar/Evaluar</gui></guiseq> o pulse con el botÃn derecho en "
-"la ventana <gui>Editor</gui> y seleccione <gui>Inspeccionar/Evaluar</gui>."
+"Para una conexiÃn serie, rellene la caja de texto de debajo con el nombre "
+"del dispositivo serie, por ejemplo <cmd>/dev/ttyb</cmd>."
 
-#: C/debug-watch.page:123(p)
+#: C/debug-run.page:92(p)
 msgid ""
-"Click on <gui>Add</gui> button to add this expression to the watches list."
+"Click on <gui>Connect</gui> to start the debugger and connect to the remote "
+"target."
 msgstr ""
-"Pulse el botÃn <gui>AÃadir</gui> para aÃadir esta expresiÃn a la lista de "
-"vigilancias."
+"Pulse <gui>Conectar</gui> para iniciar el depurador y conectar con el "
+"objetivo remoto."
 
-#: C/debug-watch.page:131(title)
-msgid "Remove a watch"
-msgstr "Quitar una vigilancia"
+#: C/debug-run.page:100(title)
+msgid "Stop the debugger"
+msgstr "Detener el depurador"
 
-#: C/debug-watch.page:133(p)
-msgid "You can remove an expression from the watches list."
-msgstr "Puede quitar una expresiÃn de la lista de vigilancias."
+#: C/debug-run.page:102(p)
+msgid "The debugger and the program can be stopped at any time like this:"
+msgstr "Se puede parar el depurador y el programa en cualquier momento usando:"
 
-#: C/debug-watch.page:137(p)
+#: C/debug-run.page:106(p)
 msgid ""
-"In the <gui>Watches</gui> window, select the watch you want to remove, then "
-"right-click and select <gui>Remove Watch</gui>."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Stop "
+"Debugger</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"En la ventana <gui>Vigilancias</gui>, seleccione la vigilancia que quiere "
-"quitar, despuÃs pulse con el botÃn derecho del ratÃn y seleccione "
-"<gui>Quitar vigilancia</gui>."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
+"gui><gui>Detener el depurador</gui></guiseq>."
 
-#: C/debug-watch.page:142(p)
-msgid "All watches can be removed at the same time."
-msgstr "Se pueden quitar todas las vigilancias al mismo tiempo"
+#: C/debug-process-dialog.page:9(desc)
+msgid "Attach to process dialog"
+msgstr "DiÃlogo ÂAcoplar al procesoÂ"
 
-#: C/debug-watch.page:146(p)
+#: C/debug-process-dialog.page:22(title)
+msgid "Attach to Process Dialog"
+msgstr "DiÃlogo ÂAcoplar al procesoÂ"
+
+#: C/debug-process-dialog.page:24(p)
 msgid ""
-"In the <gui>Watches</gui> window, right-click and select <gui>Remove all</"
-"gui>."
+"The <gui>Attach to process</gui> dialog allows you to select a currently "
+"running process."
 msgstr ""
-"En la ventana <gui>Vigilancias</gui> pulse con el botÃn derecho y seleccione "
-"<gui>Quitar todas</gui>."
+"El diÃlogo <gui>Acoplar al proceso</gui> le permite seleccionar un proceso "
+"actualmente en ejecuciÃn."
 
-#: C/debug-watch.page:153(title) C/debug-local.page:62(title)
-msgid "Changing the value of a variable"
-msgstr "Cambiar el valor de una variable"
+#: C/debug-process-dialog.page:28(gui)
+msgid "Hide paths"
+msgstr "Ocultar rutas"
 
-#: C/debug-watch.page:155(p)
-msgid ""
-"If a watch expression corresponds to a variable, you can change its value."
+#: C/debug-process-dialog.page:29(p)
+msgid "This hides command paths in the process list if checked."
+msgstr "Si està marcada, oculta las rutas de los comandos en el proceso."
+
+#: C/debug-process-dialog.page:32(gui)
+msgid "Hide process parameters"
+msgstr "Ocultar parÃmetros del proceso"
+
+#: C/debug-process-dialog.page:33(p)
+msgid "This hides the command line arguments in the process list if checked."
 msgstr ""
-"Si una expresiÃn vigilada se corresponde con una variable, entonces puede "
-"cambiar su valor."
+"Si està marcada, oculta los argumentos de lÃnea de comandos del proceso."
 
-#: C/debug-watch.page:160(p)
+#: C/debug-process-dialog.page:36(gui)
+msgid "Display process tree"
+msgstr "Mostrar Ãrbol de procesos"
+
+#: C/debug-process-dialog.page:37(p)
 msgid ""
-"In the <gui>Watches</gui> window, select the variable you want to edit and "
-"double click in the <gui>Value</gui> column."
+"If unchecked, the processes are displayed in a list. If checked, the "
+"processes are displayed in a tree."
 msgstr ""
-"En la ventana <gui>Vigilancias</gui> seleccione la variable que quiere "
-"editar y pulse dos veces en la columna <gui>Valor</gui>."
+"Si no està marcada, los procesos se muestran en una lista. Si està marcada, "
+"los procesos se muestran en Ãrbol."
 
-#: C/debug-watch.page:164(p)
-msgid "Enter the new value."
-msgstr "Introducir un valor nuevo."
+#: C/debug-local.page:9(desc)
+msgid "Examine local variables."
+msgstr "Examinar variables locales."
 
-#: C/debug-tips.page:9(desc)
-msgid "Debugging tips and tricks."
-msgstr "Trucos y consejos para el depurado."
+#: C/debug-local.page:22(title)
+msgid "Local variables"
+msgstr "Variables locales"
 
-#: C/debug-tips.page:22(title)
-msgid "Debugging tips"
-msgstr "Consejos para el depurado"
+#: C/debug-local.page:24(p)
+msgid ""
+"Local variables of the current frame (the current function in which the "
+"program control is present) are displayed in the <gui>Locals</gui> window. "
+"During execution of the program (e.g. during single stepping), local "
+"variables will be updated. If any variable value was changed in the last "
+"debugging step, its value will be highlighted in red. Variables are "
+"presented in a tree form for easy view."
+msgstr ""
+"Las variables locales del marco actual (la funciÃn actual en la uqe el "
+"control del programa està presente) se muestran en la ventana <gui>Locales</"
+"gui> Durante la ejecuciÃn del programa (ej. durante el avance simple) se "
+"actualizan las variables locales. Si el valor de una variable cambia en el "
+"Ãltimo paso de depuraciÃn, su valor se resaltarà en rojo. Las variables se "
+"presentan en forma de Ãrbol para su mejor evaluaciÃn."
 
-#: C/debug-tips.page:25(title)
-msgid "Fixing GLib/GTK+ critical errors"
-msgstr "Corregir errores crÃticos de Glib/GTK+"
+#: C/debug-local.page:32(title)
+msgid "Listing local variables"
+msgstr "Listar las variables locales"
 
-#: C/debug-tips.page:27(p)
+#: C/debug-local.page:36(p)
 msgid ""
-"Sometimes it can be difficult to track down where GLib critical errors are "
-"occurring, since they do not stop the program. You can set the program to "
-"stop as soon as it gets a GLib critical error, by setting the environment "
-"variable <sys>G_DEBUG</sys> to the value <sys>fatal_criticals</sys>."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Locals</"
+"gui></guiseq> to open the <gui>Locals</gui> window."
 msgstr ""
-"Algunas veces puede ser difÃcil seguir dÃnde suceden los errores crÃticos de "
-"GLib, ya que no detienen el programa. Puede configurar el programa para "
-"deternerse tan pronto como obtenga un error crÃtico de GLib, ajustando la "
-"variable de entorno <sys>G_DEBUG</sys> al valor <sys>fatal_criticals</sys>."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Locales</gui></guiseq>para abrir la ventana <gui>Locales</gui>."
 
-#: C/debug-tips.page:35(p)
+#: C/debug-local.page:42(p)
 msgid ""
-"Open the <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> by selecting "
-"<guiseq><gui>Run</gui><gui>Program Parameters...</gui></guiseq> from the "
-"main menu."
+"All local variables are displayed in a tree view with children used to "
+"represent structure or array members."
 msgstr ""
-"Abra la <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> seleccionando "
-"<guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>ParÃmetros del programa...</gui></guiseq> "
-"desde el menà principal."
+"Todas las variables locales se muestran en una vista de Ãrbol con los hijos "
+"representando estructuras o miembros de vectores (ÂarraysÂ)."
 
-#: C/debug-tips.page:40(p)
+#: C/debug-local.page:48(p)
+msgid "The name of the variable."
+msgstr "El nombre de la variable."
+
+#: C/debug-local.page:52(p)
+msgid "The variable value."
+msgstr "El valor de la variable."
+
+#: C/debug-local.page:56(p)
+msgid "The type of the variable."
+msgstr "El tipo de la variable."
+
+#: C/debug-local.page:66(p)
 msgid ""
-"Click the plus sign next to <gui>Environment Variables</gui> to expand the "
-"list of environment variables."
+"In the <gui>Locals</gui> window, select the variable you want to edit and "
+"double click in the <gui>Value</gui> column."
 msgstr ""
-"Pulse el signo mÃs junto a <gui>Variables de entorno</gui> para expandir la "
-"lista de variables de entorno."
+"En la ventana <gui>Locales</gui> seleccione la variable que quiere editar y "
+"pulse dos veces en la columna <gui>Valor</gui>."
 
-#: C/debug-tips.page:44(p)
-msgid "Click <gui>New</gui> to add a new entry to the list."
-msgstr "Pulse <gui>Nuevo</gui> para a;adir una nueva entrada a la lista."
+#: C/debug-local.page:70(p)
+msgid "Type the new value."
+msgstr "Escriba el nuevo valor."
 
-#: C/debug-tips.page:47(p)
-msgid ""
-"Fill in <gui>Name</gui> with <input>G_DEBUG</input> and <gui>Value</gui> "
-"with <input>fatal_criticals</input>."
-msgstr ""
-"Rellene el <gui>Nombre</gui> con <input>G_DEBUG</input> y el <gui>Valor</"
-"gui> con <input>fatal_criticals</input>."
+#: C/debug-information.page:9(desc)
+msgid "Examine additional program information."
+msgstr "Examinar informaciÃn adicional del programa."
 
-#: C/debug-tips.page:51(p)
-msgid "Click <gui>Apply</gui> to confirm the changes."
-msgstr "Pulse <gui>Aplicar</gui> para confirmar los cambios."
+#: C/debug-information.page:22(title)
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "InformaciÃn variada"
 
-#: C/debug-tips.page:54(p)
+#: C/debug-information.page:24(p)
 msgid ""
-"Run the program with the debugger by selecting <guiseq><gui>Run</"
-"gui><gui>Debug Program</gui></guiseq> from the main menu."
+"The debugger can tell you various information about the program while it is "
+"running."
 msgstr ""
-"Ejecute el programa con el depurador seleccionando <guiseq><gui>Ejecutar</"
-"gui><gui>Depurar programa</gui></guiseq> desde el menà principal."
+"El depurador le puede proporcionar informaciÃn variada acerca del programa "
+"mientras este se està ejecutando."
 
-#: C/debug-tips.page:58(p)
-msgid "Use the program until the critical error occurs."
-msgstr "Use el programa hasta que suceda el error crÃtico."
+#: C/debug-information.page:28(title)
+msgid "View shared libraries"
+msgstr "Ver bibliotecas compartidas"
 
-#: C/debug-tips.page:61(p)
+#: C/debug-information.page:32(p)
 msgid ""
-"When the debugger stops your program, look at the <link xref=\"debug-stack\"/"
-"> to check where this error comes from."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Info</"
+"gui><gui>Shared Libraries</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Cuando el depurador detenga su programa, mire la <link xref=\"debug-stack\"/"
-"> para comprobar de dÃnde viene el error."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Info</gui><gui>Bibliotecas compartidas</gui></guiseq>."
 
-#: C/debug-tips.page:66(p)
+#: C/debug-information.page:37(p)
 msgid ""
-"The top function with frame number 0 is in GLib, so you have to look down in "
-"the stack. Typically the error originates from the topmost function that "
-"belongs to your program."
+"This opens a window which will list all shared libraries the program has "
+"loaded and their locations in memory. It also shows whether each library's "
+"symbol table is loaded or not."
 msgstr ""
-"La funciÃn superior con el nÃmero 0 està en GLib, de tal forma que tiene que "
-"buscar hacia abajo en la pila. Generalmente el error viene de la primera "
-"funciÃn en su programa."
-
-#: C/debug-thread.page:9(desc)
-msgid "Examine threads."
-msgstr "Examinar hilos."
-
-#: C/debug-thread.page:22(title)
-msgid "Threads"
-msgstr "Hilos"
+"Esto abrirà una ventana que listarà todas las bibliotecas compartidas que el "
+"programa ha cargado y sus ubicaciones en memoria. TambiÃn muestra si cada "
+"tabla de sÃmbolos de la biblioteca està cargada o no."
 
-#: C/debug-thread.page:25(title)
-msgid "List threads"
-msgstr "Listar hilos"
+#: C/debug-information.page:44(title)
+msgid "View signals"
+msgstr "Ver seÃales"
 
-#: C/debug-thread.page:27(p)
+#: C/debug-information.page:48(p)
 msgid ""
-"A program can be composed of several threads. All these threads are executed "
-"independently, having their own registers, stack and local variables, but "
-"sharing global variables."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Info</"
+"gui><gui>Kernel signals</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Un programa se puede componer de varios hilos. Todos estos hilos se ejecutan "
-"de manera independiente, teniendo cada uno sus propios registros, su propia "
-"pila y sus propias variables locales, pero compartiendo las variables "
-"globales."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Info</gui><gui>SeÃales del nÃcleo</gui></guiseq>."
 
-#: C/debug-thread.page:33(p)
+#: C/debug-information.page:53(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Thread</"
-"gui></guiseq> to open the <gui>Thread</gui> window."
+"This lists all available signals with a small description and three columns "
+"to specify what to do when a signal is received:"
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Hilo</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Hilo</gui>."
+"Esto lista todas las seÃales disponibles con una pequeÃa descripciÃn y tres "
+"columnas para especificar quà hacer al recibir una seÃal:"
 
-#: C/debug-thread.page:39(p)
-msgid "The window shows the following information about each thread:"
-msgstr "Cada ventana muestra la sigueinte informaciÃn acerca de cada hilo:"
+#: C/debug-information.page:58(title)
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
 
-#: C/debug-thread.page:43(title) C/debug-stack.page:44(title)
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+#: C/debug-information.page:59(p)
+msgid ""
+"The debugger stops the program execution when the program receives this "
+"signal."
+msgstr ""
+"El depurador detiene el programa en ejecuciÃn cuando el programa recibe esta "
+"seÃal."
 
-#: C/debug-thread.page:44(p)
-msgid "This contains a yellow arrow that points to the active thread."
-msgstr "Esto contiene una flecha amarilla que apunta al hilo activo."
+#: C/debug-information.page:63(title)
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: C/debug-thread.page:47(title)
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: C/debug-information.page:64(p)
+msgid "The debugger displays the received signal."
+msgstr "El depurador muestra la seÃal recibida."
 
-#: C/debug-thread.page:48(p)
-msgid "This is a number corresponding to each thread."
-msgstr "Esto es el nÃmero correspondiente a cada hilo."
+#: C/debug-information.page:67(title)
+msgid "Pass"
+msgstr "Pasar"
 
-#: C/debug-thread.page:51(title) C/debug-stack.page:57(title)
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
+#: C/debug-information.page:68(p)
+msgid "The debugger passes the signal to the program."
+msgstr "El depurador pasa la seÃal al programa."
 
-#: C/debug-thread.page:52(p)
+#: C/debug-information.page:73(p)
 msgid ""
-"The name of the file containing the function corresponding to the current "
-"frame of the current thread."
+"The context menu that is displayed when you click the right mouse button has "
+"all its items disabled because the corresponding functions are not "
+"implemented yet."
 msgstr ""
-"El nombre del archivo que contiene la funciÃn correspondiente al marco o al "
-"hilo actual."
+"El menà contextual que se muestra cuando pulsa con el botÃn derecho del "
+"ratÃn tiene todos sus elementos desactivados porque las funciones "
+"correspondientes no estÃn aÃn implementadas."
 
-#: C/debug-thread.page:56(title) C/debug-stack.page:62(title)
-msgid "Line"
-msgstr "LiÌnea"
+#: C/debug-expression.page:9(desc)
+msgid "Evaluate expressions and modify variables."
+msgstr "Evaluar expresiones y modificar variables."
 
-#: C/debug-thread.page:57(p)
-msgid ""
-"The line number of the function corresponding to the current frame of the "
-"current thread."
-msgstr ""
-"El nÃmero de lÃnea de la funciÃn correspondiente al marco o al hilo actual."
+#: C/debug-expression.page:22(title)
+msgid "Examine expressions"
+msgstr "Examinar expresiones"
 
-#: C/debug-thread.page:61(title) C/debug-stack.page:66(title)
-msgid "Function"
-msgstr "FunciÃn"
+#: C/debug-expression.page:25(title)
+msgid "Inspect an expression and modify a variable"
+msgstr "Inspeccionar una expresiÃn y modificar una variable"
 
-#: C/debug-thread.page:62(p)
+#: C/debug-expression.page:27(p)
 msgid ""
-"The name of the function corresponding to the frame of the current thread."
-msgstr "El nombre de la funcioÌn correspondiente al marco o al hilo actual."
-
-#: C/debug-thread.page:66(title) C/debug-stack.page:70(title)
-#: C/debug-breakpoint.page:48(title)
-msgid "Address"
-msgstr "DireccioÌn"
+"While you are debugging a program, you can find out the value of an "
+"expression or variable while the program is paused. It is also sometimes "
+"useful to change the value of a variable."
+msgstr ""
+"Mientras està depurando un programa, puede buscar el valor de una expresiÃn "
+"o variable si el programa està parado. A veces, tambiÃn es Ãtil cambiar el "
+"valor de la variable."
 
-#: C/debug-thread.page:67(p)
+#: C/debug-expression.page:33(p)
 msgid ""
-"The address of the function corresponding to the frame of the current thread."
-msgstr "La direcciÃn de la funcioÌn correspondiente al marco o al hilo actual."
-
-#: C/debug-thread.page:75(title)
-msgid "Change current thread"
-msgstr "Cambiar el hilo actual"
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Inspect/"
+"Evaluate...</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window "
+"and select <gui>Inspect/Evaluate...</gui>."
+msgstr ""
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Inspeccionar/Evaluar...</gui></guiseq> o pulse con el botÃn derecho "
+"en la ventana <gui>Editor</gui> y seleccione <gui>Inspeccionar/Evaluar...</"
+"gui>."
 
-#: C/debug-thread.page:77(p)
+#: C/debug-expression.page:38(p)
 msgid ""
-"The current thread is the thread whose stack and local variables are "
-"currently displayed in the debugger."
+"If the expression is a variable name, you can change its value by clicking "
+"on the <gui>Value</gui> column and entering a new value."
 msgstr ""
-"El hilo actual es el hilo para el cual la pila y variables locales se "
-"muestran actualmente en el depurador."
-
-#: C/debug-thread.page:82(p) C/debug-thread.page:96(p)
-msgid "In the <gui>Thread</gui> window, select the thread you want."
-msgstr "En la ventana <gui>Thread</gui>, seleccione el hilo que quiere."
+"Si la expresiÃn es un nombre de variable, puede cambiar su valor pulsando en "
+"la columna <gui>Valor</gui> e introduciendo un valor nuevo."
 
-#: C/debug-thread.page:85(p)
-msgid "Right-click and select <gui>Set current thread</gui>."
-msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho y seleccione <gui>Establecer el hilo actual</gui>."
+#: C/debug-execute.page:9(desc)
+msgid "Control program execution."
+msgstr "Controlar la ejecuciÃn del programa."
 
-#: C/debug-thread.page:92(title)
-msgid "View current function"
-msgstr "Ver la funciÃn actual"
+#: C/debug-execute.page:18(title)
+msgid "Control execution"
+msgstr "Controlar la ejecuciÃn"
 
-#: C/debug-thread.page:99(p) C/debug-stack.page:104(p)
-msgid "Double-click, or right-click and select <gui>View Source</gui>."
-msgstr "Pulse dos veces o pulse con el botÃn derecho en <gui>Ver fuente</gui>."
+#: C/debug-data.page:9(desc)
+msgid "Examine program Data."
+msgstr "Examinar los datos del programa."
 
-#: C/debug-step.page:9(desc)
-msgid "Stopping and continuing."
-msgstr "Parar y continuar."
+#: C/debug-data.page:18(title)
+msgid "Examine data"
+msgstr "Examinar datos"
 
-#: C/debug-step.page:22(title)
-msgid "Stop and step"
-msgstr "Parar y pasos"
+#: C/debug-custom.page:9(desc)
+msgid "Use custom debugger command."
+msgstr "Usar un comando de depuraciÃn personalizado."
 
-#: C/debug-step.page:24(p)
-msgid ""
-"Like a video editing session, the program can be executed in slow motion "
-"with the ability to go forward, pause, stop, and so on. This is essential "
-"for tracking program behavior. You cannot go backward yet, though."
-msgstr ""
-"Al igual que una sesiÃn de ediciÃn de vÃdeo, el programa se puede ejecutar a "
-"cÃmara lenta con la posibilidad de ir hacia adelante, pausarlo, detenerlo, "
-"etc. Esto es esencial para seguir el comportamiento del programa. Aunque no "
-"puede ir hacia atrÃs."
+#: C/debug-custom.page:22(title)
+msgid "Custom command"
+msgstr "Comando personalizado"
 
-#: C/debug-step.page:30(title)
-msgid "Step in"
-msgstr "Avanzar"
+#: C/debug-custom.page:24(p)
+msgid "You can send a custom command to the debugger like this:"
+msgstr "Se puede enviar un comando personalizado al depurador usando:"
 
-#: C/debug-step.page:34(p)
+#: C/debug-custom.page:28(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Step In</"
-"gui></guiseq> or press <key>F5</key> or click on the <gui>Step In</gui> icon "
-"in the toolbar."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Debugger "
+"Command</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Avanzar sobre</gui></guiseq> o pulse <key>F6</key> o pulse en el "
-"icono <gui>Avanzar sobre</gui> en la barra de herramientas."
+"gui><gui>Comando de depuraciÃn</gui></guiseq>."
 
-#: C/debug-step.page:40(p)
+#: C/debug-custom.page:32(p)
+msgid "Enter your command."
+msgstr "Escriba el comando."
+
+#: C/debug-custom.page:36(p)
 msgid ""
-"Single stepping executes only one statement of the program (from the place "
-"where it has stopped) and then returns control. If the statement that is "
-"executed contains one function, the debugger tries to step inside the "
-"functions (in the sequence in which the functions are executed). Once the "
-"statement is executed and control is passed back, you can study your "
-"program's state."
+"The output of the command is displayed in the message window used by the "
+"debugger."
 msgstr ""
-"El avance simple ejecuta solo una sentencia del programa (desde el lugar en "
-"el que se ha detenido) y devuelve el control. Si la sentencia ejecutada "
-"contiene una funciÃn, el depurador intenta avanzar dentro de las funciones "
-"(en la secuencia en la que se ejecutan). Una vez que la sentencia se ha "
-"ejecutado y se devuelve el control, puede estudiar el estado de su programa."
+"La salida del comando se muestra en la ventana de mensajes usada por el "
+"depurador."
 
-#: C/debug-step.page:48(p)
+#: C/debug-custom.page:40(p)
 msgid ""
-"If the <gui>Disassembly window</gui> has the focus when this command is "
-"selected, it executes only one assembler instruction."
+"The command is sent directly to the debugger without performing any checks. "
+"For example, if you set a breakpoint like this, it will not appear in the "
+"<gui>Breakpoint</gui> window. It is better to avoid using this command "
+"unless you know exactly what you are doing."
 msgstr ""
-"Si la <gui>Ventana de desensamblado</gui> tiene el foco al seleccionar este "
-"comando, solo se ejecuta una instrucciÃn de ensamblador."
+"El comando se envÃa directamente al depurador sin realizar ninguna "
+"comprobaciÃn. Por ejemplo, si configura un punto de parada como este, no "
+"aparecerà en la ventana <gui>Punto de parada</gui>. Es mejor evitar usar "
+"este comando a no ser que sepa exactamente lo que està haciendo."
 
-#: C/debug-step.page:55(title)
-msgid "Step over"
-msgstr "Avanzar sobre"
+#: C/debug-cpu.page:9(desc)
+msgid "Examine CPU information."
+msgstr "Examinar la informaciÃn de la CPU."
 
-#: C/debug-step.page:59(p)
-msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Step "
-"Over</gui></guiseq> or press <key>F6</key> or click on the <gui>Step Over</"
-"gui> icon in the toolbar."
-msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Avanzar sobre</gui></guiseq> o pulse <key>F6</key> o pulse en el "
-"icono <gui>Avanzar sobre</gui> en la barra de herramientas."
+#: C/debug-cpu.page:22(title)
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
 
-#: C/debug-step.page:65(p)
+#: C/debug-cpu.page:25(title)
+msgid "View CPU registers"
+msgstr "Ver los registros de la CPU"
+
+#: C/debug-cpu.page:29(p)
 msgid ""
-"Stepping over is similar to stepping except that it does not stop inside any "
-"function in the statement being executed."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Registers</"
+"gui></guiseq> to open the <gui>Register</gui> window."
 msgstr ""
-"ÂAvanzar sobre es similar a Âavanzar con la excepciÃn de que no se detiene "
-"en ninguna funciÃn dentro de la declaraciÃn en ejecuciÃn."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Registros</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Registro</gui>."
 
-#: C/debug-step.page:69(p)
+#: C/debug-cpu.page:35(p)
 msgid ""
-"If the <gui>Disassembly window</gui> has the focus when this command is "
-"selected, it executes only one assembler instruction, except if that "
-"instruction is a call to a subroutine, in which case the program stops when "
-"the subroutine is completed."
+"Registers whose values have changed since the last stop are in red. It is "
+"possible to change the value of any register by clicking in the value column "
+"and entering a new value."
 msgstr ""
-"Si la <gui>Ventana de desensamblado</gui> tiene el foco al seleccionar este "
-"comando, solo ejecuta una instrucciÃn de ensamblador excepto si esta "
-"instrucciÃn es una llamada a una subrutina; en ese caso el programa se "
-"detiene al finalizar la subrutina."
+"Los registros cuyos valores han cambiado desde la Ãltima parada estÃn en "
+"rojo. Es posible cambiar el valor de cualquier registro pulsando en la "
+"columna de valor e introduciendo un valor nuevo."
 
-#: C/debug-step.page:78(title)
-msgid "Step out"
-msgstr "Avanzar al final"
+#: C/debug-cpu.page:42(title)
+msgid "View memory"
+msgstr "Ver la memoria"
 
-#: C/debug-step.page:82(p)
+#: C/debug-cpu.page:46(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Step Out</"
-"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq> or "
-"click on the <gui>Step Out</gui> icon in the toolbar."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Memory</"
+"gui></guiseq> to open the <gui>Memory</gui> window."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Avanzar sobre</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>MayÃs</"
-"key><key>F5</key></keyseq> o pulse en el icono <gui>Avanzar sobre</gui> en "
-"la barra de herramientas."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Memoria</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Memoria</gui>."
 
-#: C/debug-step.page:88(p)
+#: C/debug-cpu.page:52(p)
 msgid ""
-"Stepping out executes the current function until it returns to the calling "
-"function."
+"The first column displays memory addresses in hexadecimal, the second "
+"displays memory contents in hexadecimal and the last column shows memory "
+"contents in ASCII."
 msgstr ""
-"Avanzar al final ejecuta la funciÃn actual hasta que vuelve a la funciÃn que "
-"la llamÃ."
-
-#: C/debug-step.page:94(title)
-msgid "Run and continue"
-msgstr "Ejecutar y continuar"
+"La primera columna muestra direcciones de memoria en hexadecimal, la segunda "
+"muestra el contenido de la memoria en hexadecimal, y la Ãltima columna "
+"muestra en contenido de la memoria en ASCII."
 
-#: C/debug-step.page:98(p)
+#: C/debug-cpu.page:55(p) C/debug-cpu.page:82(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Run/"
-"Continue</gui></guiseq> or press <key>F4</key> or click on the "
-"<gui>Continue</gui> icon in the toolbar."
+"The addressing space of even a 32-bit microprocessor is very large (4 "
+"gigabytes), so it is very difficult to go to a particular address with the "
+"scrollbar. But you can click the right mouse button and select <gui>Go to "
+"address</gui> to get a small edit box where you can enter an address in "
+"hexadecimal."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Ejecutar/Continuar</gui></guiseq>, pulse <key>F4</key> o pulse en "
-"el icono <gui>Continuar</gui> en la barra de herramientas."
+"El espacio de direccionamiento, incluso de un microprocesador de 32-bit, es "
+"muy grande (4 gigabytes), de tal forma que es muy difÃcil ir a una direcciÃn "
+"en particular con la barra de desplazamiento. Pero puede pulsar en el botÃn "
+"derecho del ratÃn y seleccionar <gui>Ir a la direcciÃn</gui> para obtener "
+"una pequeÃa caja de texto donde puede introducir una direcciÃn en "
+"hexadecimal."
 
-#: C/debug-step.page:104(p)
+#: C/debug-cpu.page:64(title)
+msgid "View Disassembly"
+msgstr "Ver el desensamblado"
+
+#: C/debug-cpu.page:69(p)
 msgid ""
-"This command restarts the program and lets it run until a breakpoint is "
-"encountered or the program exits."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Disassembly</gui></guiseq> to open the <gui>Disassembly</gui> "
+"window."
 msgstr ""
-"Este comando reinicia el programa y lo deja ejecutÃndose hasta que encuentra "
-"un punto de parada o el programa termina."
-
-#: C/debug-step.page:109(title)
-msgid "Run To"
-msgstr "Ejecutar hasta"
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Desensamblado</gui></guiseq> para abrir la ventana "
+"<gui>Desensamblado</gui>."
 
-#: C/debug-step.page:113(p)
+#: C/debug-cpu.page:75(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Run to "
-"Cursor</gui></guiseq> or press <key>F8</key> or click on the <gui>Run to</"
-"gui> icon in the toolbar."
+"The first column displays addresses in hexadecimal. In the second column, "
+"you can have a label starting at the beginning of the line and ending with a "
+"colon or a assembly-language instruction indented by 4 space characters."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Ejecutar hasta cursor</gui></guiseq>, pulse <key>F8</key> o pulse "
-"en el icono <gui>Ejecutar hasta</gui> en la barra de herramientas."
+"La primera columna muestra las direcciones en hexadecimal. En la segunda "
+"columna puede tener una etiqueta que comienza al principio de la lÃnea y "
+"termina con dos puntos o con una instrucciÃn en lenguaje de ensamblador, "
+"sangrada por 4 espacios."
 
-#: C/debug-step.page:119(p)
+#: C/debug-cpu.page:79(p)
 msgid ""
-"This restarts the program and lets it run until the line or the address (if "
-"the <gui>Disassembly window</gui> has the focus) at the cursor is reached."
+"The position in the disassembly window will be changed to the program "
+"counter value when the program is stopped."
 msgstr ""
-"Reinicia el programa y lo ejecuta hasta que se llega a la lÃnea o la "
-"direcciÃn (si la <gui>Ventana de desensamblado</gui> tiene el foco) en la "
-"posiciÃn del cursor."
+"La posiciÃn en la ventana de desensamblado cambiarà al contador valor del "
+"programa cuando se detenga el programa."
 
-#: C/debug-step.page:125(title)
-msgid "Stopping the Program"
-msgstr "Detener el programa"
+#: C/debug-breakpoint.page:9(desc)
+msgid "Managing breakpoints."
+msgstr "Gestionar los puntos de parada"
 
-#: C/debug-step.page:129(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:22(title)
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Puntos de parada"
+
+#: C/debug-breakpoint.page:24(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Pause "
-"Program</gui></guiseq> or click on the <gui>Pause</gui> icon in the toolbar."
+"Breakpoints are used to stop the execution of the program at a particular "
+"point so that the state of the program can be examined at those locations."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Pausar el programa</gui></guiseq> o pulse el icono <gui>Pausar</"
-"gui> en la barra de herramientas."
+"Los puntos de parada se usan para detener la ejecuciÃn de un programa en "
+"determinados puntos, para que se pueda examinar el estado del programa en "
+"esas ubicaciones."
 
-#: C/debug-step.page:135(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:28(title)
+msgid "Listing breakpoints"
+msgstr "Listar puntos de parada"
+
+#: C/debug-breakpoint.page:32(p)
 msgid ""
-"This interrupts the program and returns control to the debugger, allowing "
-"you to perform debugging tasks, like inspecting data or adding breakpoints."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Breakpoints</gui></guiseq> to open the <gui>Breakpoint</gui> window."
 msgstr ""
-"Interrumpe el programa y devuelve el control al depurador, permitiendo "
-"realizar tareas de depuraciÃn como inspeccionar datos o aÃadir puntos de "
-"parada."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Puntos de parada</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Punto de "
+"parada</gui>."
 
-#: C/debug-stack.page:9(desc)
-msgid "Examine the stack."
-msgstr "Examinar la pila."
+#: C/debug-breakpoint.page:38(p)
+msgid "This view has the following columns:"
+msgstr "Esta vista tiene las siguientes columnas:"
 
-#: C/debug-stack.page:22(title)
-msgid "Stack"
-msgstr "Pila"
+#: C/debug-breakpoint.page:42(title) C/debug-breakpoint-dialog.page:27(gui)
+msgid "Location"
+msgstr "UbicacioÌn"
 
-#: C/debug-stack.page:25(title)
-msgid "List stack frames"
-msgstr "Listar los marcos de la pila"
+#: C/debug-breakpoint.page:43(p)
+msgid ""
+"This is the position of the breakpoint in the source file. When the "
+"breakpoint is set by the debugger, you can get additional information such "
+"as the function containing the breakpoint."
+msgstr ""
+"Esta es la posiciÃn del punto de parada en el archivo fuente. Cuando el "
+"punto de parada està configurado por el depurador puede obtener informaciÃn "
+"adicional, tal como la funciÃn que contiene el punto de parada."
 
-#: C/debug-stack.page:27(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:49(p)
 msgid ""
-"A stack frame is the area of the stack associated to each function call. It "
-"lists all functions and their arguments in the sequence they were called. "
-"Each stack frame is numbered starting from 0 for the current function. You "
-"can only view the stack frames while the debugger is running."
+"This field is filled with the address of the breakpoint when it is set by "
+"the debugger."
 msgstr ""
-"Un marco de la pila es un Ãrea de la pila asociado a cada llamada de "
-"funciÃn. Lista todas las funciones y sus argumentos en la secuencia en la "
-"que se llamaron. Cada marco de la pila se numera comenzando por 0 para la "
-"funciÃn actual. SÃlo puede ver los marcos de la pila mientras el depurador "
-"se està ejecutando."
+"Este campo se rellena con la direcciÃn del punto de parada cuando està "
+"establecido por el depurador."
 
-#: C/debug-stack.page:34(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:54(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Stack</"
-"gui></guiseq> to open the <gui>Stack</gui> window."
+"This always displays <gui>breakpoint</gui>. It will be used in a future "
+"release supporting different kinds of breakpoints."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Pila</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Pila</gui>."
+"Esto siempre muestra <gui>punto de parada</gui>. Se usarà en una prÃxima "
+"versiÃn, soportando distintos tipos de puntos de parada."
 
-#: C/debug-stack.page:40(p)
-msgid "Each stack frame contains the following information:"
-msgstr "Cada marco de la pila contiene la siguiente informaciÃn:"
+#: C/debug-breakpoint.page:58(title) C/debug-breakpoint-dialog.page:39(gui)
+msgid "Condition"
+msgstr "CondiciÃn"
 
-#: C/debug-stack.page:45(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:59(p)
 msgid ""
-"This contains a yellow arrow to represent the active stack frame. By default "
-"it is frame 0, the current function. All evaluations and local variables are "
-"relative to this active frame. You can change the active stack frame to "
-"examine local variables in other functions."
+"This is the breakpoint condition. It is empty if no condition is defined."
 msgstr ""
-"Contiene una flecha amarilla para representar el marco activo de la pila. De "
-"forma predeterminada es el marco 0, la funciÃn actual. Todas las "
-"evaluaciones y variables locales son relativas al marco seleccionado. Puede "
-"cambiar el marco activo de la pila para examinar las variables locales en "
-"otras funciones."
+"Esta es la condiciÃn del punto de parada. Està vacÃa si no se ha definido "
+"ninguna condiciÃn."
 
-#: C/debug-stack.page:51(title)
-msgid "Frame"
-msgstr "Marco"
+#: C/debug-breakpoint.page:63(title)
+msgid "Pass count"
+msgstr "Conteo de pasadas"
 
-#: C/debug-stack.page:52(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:64(p)
 msgid ""
-"This is the frame number starting from 0 for the current function. The first "
-"function of your program, for example <code>main()</code> in a C program, "
-"has the highest number."
+"When the debugger is not running, this column displays the pass count of the "
+"breakpoint, or zero if it is not defined."
 msgstr ""
-"Este es el nÃmero de marco, comenzando por 0, de la funciÃn actual. La "
-"primera funciÃn de su programa, <code>main()</code> para un programa en C, "
-"tiene el nÃmero mÃs alto."
+"Cuando el depurador no se està ejecutando, esta columna muestra el conteo de "
+"pasadas del punto de parada, o cero si no està definido."
 
-#: C/debug-stack.page:58(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:66(p)
 msgid ""
-"The name of the file containing the function corresponding to this frame."
+"When the debugger is running, if the pass count is zero, this column "
+"displays the number of times this breakpoint has been triggered. If the pass "
+"count is not zero, both numbers are displayed. The pass count is the second "
+"number."
 msgstr ""
-"El nombre del archivo que contiene la funciÃn correspondiente a este marco."
-
-#: C/debug-stack.page:63(p)
-msgid "The line number of the function corresponding to this frame."
-msgstr "El nuÌmero de liÌnea de la funcioÌn correspondiente a este marco."
+"Cuando el depurador està en ejecuciÃn, si el conteo de pasadas es cero, esta "
+"columna muestra el nÃmero de veces que se ha disparado este punto de parada. "
+"Se muestran ambos nÃmeros si el conteo de pasadas no es cero. El conteo de "
+"pasadas es el segundo nÃmero."
 
-#: C/debug-stack.page:67(p)
-msgid "The name of the function corresponding to this frame."
-msgstr "El nombre de la funciÃn correspondiente a este marco."
+#: C/debug-breakpoint.page:72(title)
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
 
-#: C/debug-stack.page:71(p)
-msgid "The address of the function corresponding to this frame."
-msgstr "La direcciÃn de la funcioÌn correspondiente a este marco."
+#: C/debug-breakpoint.page:73(p)
+msgid "This is the state of the breakpoint. It may be"
+msgstr "Este es el estado del punto de parada. Puede ser"
 
-#: C/debug-stack.page:75(p)
-msgid "The function arguments."
-msgstr "Los argumentos de la funciÃn."
+#: C/debug-breakpoint.page:75(title)
+msgid "Pending:"
+msgstr "Pendiente:"
 
-#: C/debug-stack.page:83(title)
-msgid "Change the current stack frame"
-msgstr "Cambiar el marco actual de la pila"
+#: C/debug-breakpoint.page:75(p)
+msgid "the breakpoint is not set in your program."
+msgstr "el punto de parada no està establecido en su programa."
 
-#: C/debug-stack.page:87(p) C/debug-stack.page:101(p)
-msgid "In the <gui>Stack</gui> window, select the frame you want."
-msgstr "En la ventana <gui>Pila</gui> seleccione el marco que quiere."
+#: C/debug-breakpoint.page:76(title)
+msgid "Permanent:"
+msgstr "Permanente"
 
-#: C/debug-stack.page:90(p)
-msgid "Right-click and select <gui>Set current frame</gui>."
+#: C/debug-breakpoint.page:76(p)
+msgid "the breakpoint is set (its id number is displayed in parentheses)."
 msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn y seleccione <gui>Establecer el marco "
-"actual</gui>"
-
-#: C/debug-stack.page:97(title)
-msgid "View the current function"
-msgstr "Ver la funciÃn actual"
+"el punto de parada està establecido (su nÃmero de ID se muestra entre "
+"parÃntesis)."
 
-#: C/debug-stack.page:111(title)
-msgid "Get a stack trace"
-msgstr "Obtener un seguimiento de la pila"
+#: C/debug-breakpoint.page:77(title)
+msgid "Temporary:"
+msgstr "Temporal:"
 
-#: C/debug-stack.page:115(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Stack</gui> window, right-click and select <gui>Get stack trace</"
-"gui>."
+#: C/debug-breakpoint.page:77(p)
+msgid "the breakpoint is set but will be deleted if reached."
 msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho en la ventana <gui>Pila</gui> y seleccione "
-"<gui>Obtener la traza de la pila</gui>"
-
-#: C/debug-run.page:11(desc)
-msgid "Start a program with the debugger."
-msgstr "Iniciar un programa con el depurador."
-
-#: C/debug-run.page:24(title)
-msgid "Debug a program"
-msgstr "Depurar un programa"
-
-#: C/debug-run.page:27(title)
-msgid "Start a program in the debugger"
-msgstr "Iniciar un programa en el depurador."
+"el punto de parada està establecido pero se eliminarà de llegarse a Ãl."
 
-#: C/debug-run.page:29(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:83(p)
 msgid ""
-"The current program is defined in the <gui>Program Parameters</gui> dialog. "
-"See <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> for more information. This "
-"program can be started in the debugger like this:"
+"All breakpoints are kept across Anjuta sessions even if they correspond to a "
+"non-existing locations, for example in a source file of a shared library not "
+"loaded yet. In this case their states are set as pending."
 msgstr ""
-"El programa actual se define en el diÃlogo <gui>ParÃmetros del programa</"
-"gui>. Para obtener mÃs informaciÃn, consulte la <link xref=\"run-parameters-"
-"dialog\"/>. Este programa se puede iniciar en el depurador asÃ:"
+"Todos los puntos de parada se mantienen a lo largo de diferentes sesiones en "
+"Anjuta, incluso si corresponden con ubicaciones inexistentes tales como un "
+"archivo de fuentes de una biblioteca compartida que aÃn no està cargada. En "
+"este caso sus estados se marcan como pendientes."
 
-#: C/debug-run.page:35(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:90(title)
+msgid "Setting breakpoints"
+msgstr "Establecer de puntos de parada"
+
+#: C/debug-breakpoint.page:94(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Debug "
-"Program</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Shift</key><key>F12</key></"
-"keyseq>"
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Add "
+"Breakpoint...</gui></guiseq> or right click in the <gui>Breakpoint</gui> "
+"window and select <gui>Add Breakpoint...</gui>."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
-"gui><gui>Depurar programa</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>MayÃs</"
-"key><key>F12</key></keyseq>"
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>AÃadir punto de parada...</gui></guiseq> o pulse con el botÃn "
+"derecho en la ventana <gui>Punto de parada</gui> y elija <gui>AÃadir punto "
+"de parada...</gui>."
 
-#: C/debug-run.page:41(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:100(p)
 msgid ""
-"A program can be more difficult to debug if it is highly optimized or if "
-"debugging information is missing. Whether optimization and debugging "
-"information are enabled, is defined in the configure step. Normally, there "
-"is a Debug configuration available, that turns off optimization and includes "
-"all debugging information. Anjuta displays a warning if this configuration "
-"is not used. See <link xref=\"autotools-build-configure\"/> for more "
-"information."
+"Fill in the <gui>Location</gui>, which is the position of the breakpoint, "
+"and the other fields if desired. If a file is currently opened in the "
+"editor, the <gui>Location</gui> defaults to the current line. See <link xref="
+"\"debug-breakpoint-dialog\"/> for more information."
 msgstr ""
-"Un programa puede ser mÃs difÃcil de depurar si està muy optimizado o si "
-"falta informaciÃn para su depuraciÃn. Si la informaciÃn de optimizaciÃn y "
-"depuraciÃn estÃn activadas se define en el paso de configuraciÃn. "
-"Generalmente existe una configuraciÃn de depuraciÃn disponible que desactiva "
-"la optimizaciÃn e incluye toda la informaciÃn de depuraciÃn. Anjuta muestra "
-"un aviso si no se està usando esta configuraciÃn. Para obtener mÃs "
-"informaciÃn consulte la <link xref=\"autotools-build-configure\"/>."
-
-#: C/debug-run.page:52(title)
-msgid "Debug an already running application"
-msgstr "Depurar una aplicaciÃn en ejecuciÃn"
-
-#: C/debug-run.page:54(p)
-msgid "The debugger can be used on an already running application."
-msgstr "El depurador se puede usar en un programa que ya està en ejecuciÃn."
+"Rellene la <gui>UbicaciÃn</gui> que es la posiciÃn del punto de parada, y "
+"los otros campos si asà lo quiere. Si un archivo està actualmente abierto en "
+"el editor, la <gui>UbicaciÃn</gui> del punto de parada se rellena con la "
+"lÃnea actual de forma predeterminada. Para obtener mÃs informaciÃn consulte "
+"la <link xref=\"debug-breakpoint-dialog\"/>."
 
-#: C/debug-run.page:58(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:108(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Debug "
-"Process...</gui></guiseq> to get a dialog listing all currently running "
-"processes."
+"Another solution is to use the toggle breakpoint function. If there is no "
+"breakpoint on the current line, it will add one. Otherwise, it will remove "
+"it."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
-"gui><gui>Depurar proceso...</gui></guiseq> para obtener un diÃlogo que lista "
-"todos los procesos actualmente en ejecuciÃn."
+"Otra soluciÃn es usar la funciÃn de conmutaciÃn de punto de parada. Si no "
+"existe un punto de parada en la lÃnea actual, aÃadirà uno. En caso contrario "
+"lo quitarÃ."
 
-#: C/debug-run.page:63(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:114(p)
 msgid ""
-"Select a process in the <gui>Attach to process</gui> dialog and click on "
-"<gui>Attach</gui> to start the debugger on this process. See <link xref="
-"\"debug-process-dialog\"/> for more details."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Toggle "
+"Breakpoint</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window and "
+"select <gui>Toggle Breakpoint</gui>."
 msgstr ""
-"Seleccione un proceso en el diÃlogo <gui>Acoplar al proceso</gui> y pulse "
-"<gui>Acoplar</gui> para comenzar la depuraciÃn de este proceso. Para obtener "
-"mÃs detalles consulte la <link xref=\"debug-process-dialog\"/>."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Conmutar punto de parada</gui></guiseq> o pulse con el botÃn "
+"derecho en la ventana <gui>Editor</gui> y elija <gui>Conmutar punto de "
+"parada</gui>."
 
-#: C/debug-run.page:71(title)
-msgid "Debug a remote application"
-msgstr "Depurar una aplicaciÃn remota"
+#: C/debug-breakpoint.page:125(title)
+msgid "Editing breakpoints"
+msgstr "Editar puntos de parada"
 
-#: C/debug-run.page:73(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:127(p)
 msgid ""
-"The debugger can be used to debug an application running on another computer "
-"connected through a TCP or serial connection."
+"You can't change the location of a breakpoint; create a new breakpoint "
+"instead. However, you can change the break condition or the pass count. To "
+"edit a breakpoint:"
 msgstr ""
-"El depurador se puede usar para depurar una aplicaciÃn que se està "
-"ejecutando en otro equipo conectado mediante una conexiÃn TCP o serie."
+"No puede cambiar la ubicaciÃn de un punto de parada; en su lugar cree un "
+"punto de parada nuevo. No obstante, puede cambiar la condiciÃn de parada o "
+"el conteo de pasadas. Para editar un punto de parada:"
 
-#: C/debug-run.page:78(p)
-msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Debug "
-"Remote...</gui></guiseq>"
+#: C/debug-breakpoint.page:133(p) C/debug-breakpoint.page:160(p)
+msgid "Select a breakpoint in the <gui>Breakpoint</gui> window."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
-"gui><gui>Depurar remoto...</gui></guiseq>"
+"Seleccione un punto de parada en la ventana de <gui>Punto de parada</gui>."
 
-#: C/debug-run.page:82(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:136(p)
 msgid ""
-"Select the type of the connection to the remote application, <gui>Serial "
-"Line Connection</gui> or <gui>TCP/IP Connection</gui>."
+"Right click in the <gui>Breakpoint</gui> window and select <gui>Edit "
+"Breakpoint...</gui>."
 msgstr ""
-"Seleccione el tipo de conexiÃn con la aplicaciÃn remota, <gui>ConexiÃn "
-"serie</gui> o <gui>ConexiÃn TCP/IP</gui>."
+"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn en la ventana de <gui>Punto de parada</"
+"gui> y seleccione <gui>Editar punto de parada...</gui>."
 
-#: C/debug-run.page:86(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:141(p)
 msgid ""
-"For a TCP connection, fill in the <gui>Address</gui> and <gui>Port</gui> "
-"fields."
+"Change the <gui>Condition</gui> or <gui>Pass Count</gui> fields and click on "
+"<gui>OK</gui> when you are done. See <link xref=\"debug-breakpoint-dialog\"/"
+"> for more information."
 msgstr ""
-"Para una conexiÃn TCP, rellene los campos <gui>DirecciÃn</gui> y "
-"<gui>Puerto</gui>."
+"Cambie la <gui>CondiciÃn</gui> o el <gui>Conteo de pasadas</gui> y pulse "
+"<gui>Aceptar</gui> cuando haya terminado. Para obtener mÃs informaciÃn "
+"consulte la <link xref=\"debug-breakpoint-dialog\"/>."
 
-#: C/debug-run.page:88(p)
-msgid ""
-"For a serial connection, fill in the text box below with the serial device "
-"name, for example <cmd>/dev/ttyb</cmd>."
-msgstr ""
-"Para una conexiÃn serie, rellene la caja de texto de debajo con el nombre "
-"del dispositivo serie, por ejemplo <cmd>/dev/ttyb</cmd>."
+#: C/debug-breakpoint.page:151(title)
+msgid "Removing breakpoints"
+msgstr "Quitar puntos de parada"
 
-#: C/debug-run.page:92(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:153(p)
 msgid ""
-"Click on <gui>Connect</gui> to start the debugger and connect to the remote "
-"target."
+"You can remove a breakpoint using the toggle breakpoint function described "
+"above. However, if you want to remove more than one breakpoint or the "
+"breakpoint is in a different file than the one you are editing, you can use "
+"the breakpoint window:"
 msgstr ""
-"Pulse <gui>Conectar</gui> para iniciar el depurador y conectar con el "
-"objetivo remoto."
-
-#: C/debug-run.page:100(title)
-msgid "Stop the debugger"
-msgstr "Detener el depurador"
-
-#: C/debug-run.page:102(p)
-msgid "The debugger and the program can be stopped at any time like this:"
-msgstr "Se puede parar el depurador y el programa en cualquier momento usando:"
+"Puede quitar un punto de parada usando la funciÃn de conmutar punto de "
+"parada descrita anteriormente. No obstante, si quiere quitar mÃs de un punto "
+"de parada, o si el punto de parada està en otro archivo diferente del que "
+"està editando, puede usar la ventana de punto de parada:"
 
-#: C/debug-run.page:106(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:163(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Stop "
-"Debugger</gui></guiseq>."
+"Right click in the <gui>Breakpoint</gui> window and select <gui>Remove "
+"Breakpoint</gui>."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
-"gui><gui>Detener el depurador</gui></guiseq>."
-
-#: C/debug-process-dialog.page:9(desc)
-msgid "Attach to process dialog"
-msgstr "DiÃlogo ÂAcoplar al procesoÂ"
+"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn en la ventana de <gui>Punto de parada</"
+"gui> y seleccione <gui>Quitar punto de parada</gui>."
 
-#: C/debug-process-dialog.page:22(title)
-msgid "Attach to Process Dialog"
-msgstr "DiÃlogo ÂAcoplar al procesoÂ"
+#: C/debug-breakpoint.page:169(p)
+msgid "To remove all breakpoints:"
+msgstr "Para quitar todos los puntos de parada:"
 
-#: C/debug-process-dialog.page:24(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:173(p)
 msgid ""
-"The <gui>Attach to process</gui> dialog allows you to select a currently "
-"running process."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Remove "
+"All Breakpoints</gui></guiseq> or right-click in the <gui>Breakpoint</gui> "
+"window and select <gui>Remove All Breakpoints</gui>."
 msgstr ""
-"El diÃlogo <gui>Acoplar al proceso</gui> le permite seleccionar un proceso "
-"actualmente en ejecuciÃn."
-
-#: C/debug-process-dialog.page:28(gui)
-msgid "Hide paths"
-msgstr "Ocultar rutas"
-
-#: C/debug-process-dialog.page:29(p)
-msgid "This hides command paths in the process list if checked."
-msgstr "Si està marcada, oculta las rutas de los comandos en el proceso."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Quitar todos los puntos de parada</gui></guiseq> o pulse con el "
+"botÃn derecho en la ventana <gui>Punto de parada</gui> y seleccione "
+"<gui>Quitar todos los puntos de parada</gui>."
 
-#: C/debug-process-dialog.page:32(gui)
-msgid "Hide process parameters"
-msgstr "Ocultar parÃmetros del proceso"
+#: C/debug-breakpoint.page:184(title)
+msgid "Enabling and disabling breakpoints"
+msgstr "Activar y desactivar puntos de parada"
 
-#: C/debug-process-dialog.page:33(p)
-msgid "This hides the command line arguments in the process list if checked."
+#: C/debug-breakpoint.page:186(p)
+msgid ""
+"Sometimes you might want to disable a breakpoint temporarily instead of "
+"deleting it altogether. To disable or re-enable a breakpoint:"
 msgstr ""
-"Si està marcada, oculta los argumentos de lÃnea de comandos del proceso."
-
-#: C/debug-process-dialog.page:36(gui)
-msgid "Display process tree"
-msgstr "Mostrar Ãrbol de procesos"
+"A veces puede querer desactivar un punto de parada temporalmente en lugar de "
+"eliminarlo. Para desactivar o reactivar un punto de parada:"
 
-#: C/debug-process-dialog.page:37(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:191(p)
 msgid ""
-"If unchecked, the processes are displayed in a list. If checked, the "
-"processes are displayed in a tree."
+"Click on the <gui>Enable</gui> checkmark in the <gui>Breakpoint</gui> window "
+"or right click in the <gui>Breakpoint</gui> window and select <gui>Enable "
+"Breakpoint</gui> or <gui>Disable Breakpoint</gui>."
 msgstr ""
-"Si no està marcada, los procesos se muestran en una lista. Si està marcada, "
-"los procesos se muestran en Ãrbol."
-
-#: C/debug-local.page:9(desc)
-msgid "Examine local variables."
-msgstr "Examinar variables locales."
+"Pulse en la columna <gui>Activar</gui> en la ventana de <gui>Punto de "
+"parada</gui> o pulse con el botÃn derecho del ratÃn en la ventana de "
+"<gui>Punto de parada</gui> y seleccione <gui>Activar punto de parada</gui> o "
+"<gui>Desactivar punto de parada</gui>."
 
-#: C/debug-local.page:22(title)
-msgid "Local variables"
-msgstr "Variables locales"
+#: C/debug-breakpoint.page:197(p)
+msgid "You can disable all breakpoints using:"
+msgstr "Puede desactivar los puntos de parada usando:"
 
-#: C/debug-local.page:24(p)
+#: C/debug-breakpoint.page:201(p)
 msgid ""
-"Local variables of the current frame (the current function in which the "
-"program control is present) are displayed in the <gui>Locals</gui> window. "
-"During execution of the program (e.g. during single stepping), local "
-"variables will be updated. If any variable value was changed in the last "
-"debugging step, its value will be highlighted in red. Variables are "
-"presented in a tree form for easy view."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Disable "
+"All Breakpoints</gui></guiseq> or right-click in the <gui>Breakpoint</gui> "
+"window and select <gui>Disable All Breakpoints</gui>."
 msgstr ""
-"Las variables locales del marco actual (la funciÃn actual en la uqe el "
-"control del programa està presente) se muestran en la ventana <gui>Locales</"
-"gui> Durante la ejecuciÃn del programa (ej. durante el avance simple) se "
-"actualizan las variables locales. Si el valor de una variable cambia en el "
-"Ãltimo paso de depuraciÃn, su valor se resaltarà en rojo. Las variables se "
-"presentan en forma de Ãrbol para su mejor evaluaciÃn."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Desactivar todos los puntos de parada</gui></guiseq> o pulse con el "
+"botÃn derecho en la ventana <gui>Punto de parada</gui> y seleccione "
+"<gui>Desactivar todos los puntos de parada</gui>."
 
-#: C/debug-local.page:32(title)
-msgid "Listing local variables"
-msgstr "Listar las variables locales"
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:10(desc)
+msgid "Used to create or edit a breakpoint"
+msgstr "Usado para crear o editar un punto de parada"
 
-#: C/debug-local.page:36(p)
-msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Locals</"
-"gui></guiseq> to open the <gui>Locals</gui> window."
-msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Locales</gui></guiseq>para abrir la ventana <gui>Locales</gui>."
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:23(title)
+msgid "Breakpoint Dialog"
+msgstr "DiÃlogo ÂPunto de paradaÂ"
 
-#: C/debug-local.page:42(p)
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:28(p)
 msgid ""
-"All local variables are displayed in a tree view with children used to "
-"represent structure or array members."
+"This is the position of the breakpoint. For an existing breakpoint, you "
+"cannot change this. You can set a breakpoint at a certain line number, or at "
+"the beginning of a function. Use one of the following formats:"
 msgstr ""
-"Todas las variables locales se muestran en una vista de Ãrbol con los hijos "
-"representando estructuras o miembros de vectores (ÂarraysÂ)."
+"Esta es la posiciÃn del punto de parada. No se puede cambiar en un punto de "
+"parada existente. Puede establecer un punto de parada en una lÃnea "
+"determinada, o al principio de una funciÃn. Use uno de los siguientes "
+"formatos:"
 
-#: C/debug-local.page:48(p)
-msgid "The name of the variable."
-msgstr "El nombre de la variable."
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:33(p)
+msgid "<var>file_name</var>:<var>line_number</var>"
+msgstr "<var>nombre_de_archivo</var>:<var>nÃmero_de_lÃnea</var>"
 
-#: C/debug-local.page:52(p)
-msgid "The variable value."
-msgstr "El valor de la variable."
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:34(var)
+msgid "function_name"
+msgstr "nombre_de_la_funciÃn"
 
-#: C/debug-local.page:56(p)
-msgid "The type of the variable."
-msgstr "El tipo de la variable."
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:35(p)
+msgid "<var>file_name</var>:<var>function_name</var>"
+msgstr "<var>nombre_de_archivo</var>:<var>nombre_de_la_funciÃn</var>"
 
-#: C/debug-local.page:66(p)
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:40(p)
 msgid ""
-"In the <gui>Locals</gui> window, select the variable you want to edit and "
-"double click in the <gui>Value</gui> column."
+"The break condition is an expression which should evaluate to a boolean "
+"value <code>TRUE</code> (1) or <code>FALSE</code> (0). Every time the "
+"breakpoint is encountered during your program's execution, the break "
+"condition will be evaluated. The debugger will break the execution only if "
+"the result of the evaluation is <code>TRUE</code>."
 msgstr ""
-"En la ventana <gui>Locales</gui> seleccione la variable que quiere editar y "
-"pulse dos veces en la columna <gui>Valor</gui>."
-
-#: C/debug-local.page:70(p)
-msgid "Type the new value."
-msgstr "Escriba el nuevo valor."
-
-#: C/debug-information.page:9(desc)
-msgid "Examine additional program information."
-msgstr "Examinar informaciÃn adicional del programa."
-
-#: C/debug-information.page:22(title)
-msgid "Miscellaneous information"
-msgstr "InformaciÃn variada"
+"Es una expresiÃn que deberÃa evaluar un valor booleano <code>TRUE</code> (1) "
+"o <code>FALSE</code> (0). Cada vez que se encuentra el punto de parada "
+"durante la ejecuciÃn de su programa, se evalÃa tambiÃn la condiciÃn de "
+"parada. El depurador detendrà la ejecuciÃn sÃlo si el resultado de la "
+"evaluaciÃn es cierto (<code>TRUE</code>)."
 
-#: C/debug-information.page:24(p)
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:45(p)
 msgid ""
-"The debugger can tell you various information about the program while it is "
-"running."
+"If you leave this field blank the condition is always considered <code>TRUE</"
+"code>."
 msgstr ""
-"El depurador le puede proporcionar informaciÃn variada acerca del programa "
-"mientras este se està ejecutando."
+"Si deja el campo en blanco, la condiciÃn se considera siempre cierta "
+"(<code>TRUE</code>)."
 
-#: C/debug-information.page:28(title)
-msgid "View shared libraries"
-msgstr "Ver bibliotecas compartidas"
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:49(gui)
+msgid "Pass Count"
+msgstr "Conteo de pasadas"
 
-#: C/debug-information.page:32(p)
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:50(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Info</"
-"gui><gui>Shared Libraries</gui></guiseq>."
+"The debugger can also skip the breakpoint a certain number of times before "
+"breaking. If the pass count is not zero, then the debugger will have to "
+"encounter the breakpoint this number of times before breaking."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Info</gui><gui>Bibliotecas compartidas</gui></guiseq>."
+"El depurador tambiÃn puede omitir un punto de parada cierto nÃmero de veces "
+"antes de detenerlo. Si el conteo de pasadas no es cero, entonces el "
+"depurador tendrà que pasar por el punto de parada este nÃmero de veces antes "
+"de detener la ejecuciÃn."
 
-#: C/debug-information.page:37(p)
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:53(p)
 msgid ""
-"This opens a window which will list all shared libraries the program has "
-"loaded and their locations in memory. It also shows whether each library's "
-"symbol table is loaded or not."
+"The pass count has a higher priority than the condition. Only when the pass "
+"count has been reached will the debugger evaluate the condition if it is "
+"present and break the program's execution."
 msgstr ""
-"Esto abrirà una ventana que listarà todas las bibliotecas compartidas que el "
-"programa ha cargado y sus ubicaciones en memoria. TambiÃn muestra si cada "
-"tabla de sÃmbolos de la biblioteca està cargada o no."
+"El conteo de pasadas tiene una prioridad mayor que la condiciÃn. SÃlo cuando "
+"el contador llega a cero, el depurador evaluarà la condiciÃn, de estar "
+"presente, y detiene la ejecuciÃn del programa."
 
-#: C/debug-information.page:44(title)
-msgid "View signals"
-msgstr "Ver seÃales"
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:10(desc)
+msgid "Autotools build preferences dialog."
+msgstr "Dialogo de preferencias de construcciÃn de ÂautotoolsÂ."
 
-#: C/debug-information.page:48(p)
-msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Info</"
-"gui><gui>Kernel signals</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Info</gui><gui>SeÃales del nÃcleo</gui></guiseq>."
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:19(title)
+msgid "Autotools Build Preferences Dialog"
+msgstr "Dialogo de preferencias de construcciÃn de ÂautotoolsÂ"
 
-#: C/debug-information.page:53(p)
-msgid ""
-"This lists all available signals with a small description and three columns "
-"to specify what to do when a signal is received:"
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:21(p)
+msgid "The dialog allows you to set global options for building files."
 msgstr ""
-"Esto lista todas las seÃales disponibles con una pequeÃa descripciÃn y tres "
-"columnas para especificar quà hacer al recibir una seÃal:"
+"El cuadro de diÃlogo le permite configurar las opciones globales para "
+"construir archivos."
 
-#: C/debug-information.page:58(title)
-msgid "Stop"
-msgstr "Detener"
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:27(gui)
+msgid "Run several commands at a time"
+msgstr "Ejecutar varios comandos a la vez"
 
-#: C/debug-information.page:59(p)
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:28(p)
 msgid ""
-"The debugger stops the program execution when the program receives this "
-"signal."
+"<app>make</app> is able to run several compilations at the same time. It "
+"decrease the build time when having a multi-core processor but could trigger "
+"some issues so this can be enabled or disabled with this check box."
 msgstr ""
-"El depurador detiene el programa en ejecuciÃn cuando el programa recibe esta "
-"seÃal."
-
-#: C/debug-information.page:63(title)
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+"<app>make</app> es capaz de ejecutar varias compilaciones al mismo tiempo. "
+"Reduce el tiempo de la compilaciÃn cuando se tienen procesadores multinÃcleo "
+"pero puede provocar algunos problemas, de tal forma que se puede activar o "
+"desactivar con esta caja de verificaciÃn."
 
-#: C/debug-information.page:64(p)
-msgid "The debugger displays the received signal."
-msgstr "El depurador muestra la seÃal recibida."
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:33(gui)
+msgid "Continue on errors"
+msgstr "Continuar en errores"
 
-#: C/debug-information.page:67(title)
-msgid "Pass"
-msgstr "Pasar"
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:34(p)
+msgid ""
+"By default <app>make</app> stops as soon as it gets an error, it can be "
+"faster to continue and get errors for all files in one step. You have to "
+"check this check box to get this behavior."
+msgstr ""
+"De forma predeterminada, <app>make</app> se detiene tan pronto como obtenga "
+"un error, puede ser mÃs rÃpido continuar y obtener errores para todos los "
+"archivos en un solo paso. Marque esta casilla para obtener este "
+"comportamiento."
 
-#: C/debug-information.page:68(p)
-msgid "The debugger passes the signal to the program."
-msgstr "El depurador pasa la seÃal al programa."
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:39(gui)
+msgid "Translate messages"
+msgstr "Traducir mensajes"
 
-#: C/debug-information.page:73(p)
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:40(p)
 msgid ""
-"The context menu that is displayed when you click the right mouse button has "
-"all its items disabled because the corresponding functions are not "
-"implemented yet."
+"By default errors and warnings message are translated. It has two drawbacks "
+"though. In order to recognize errors and warnings the translation of "
+"<app>Anjuta</app> and the compiler should perfectly match. Moreover, it is "
+"often more difficult to find help on internet when searching translated "
+"messages as they are much less common. Unchecking this check box allows to "
+"disable translation."
 msgstr ""
-"El menà contextual que se muestra cuando pulsa con el botÃn derecho del "
-"ratÃn tiene todos sus elementos desactivados porque las funciones "
-"correspondientes no estÃn aÃn implementadas."
+"De forma predeterminada los mensajes de error y avisos estÃn traducidos. No "
+"obstante tiene dos inconvenientes. Para poder reconocer los errores y "
+"avisos, la traducciÃn de <app>Anjuta</app> y del compilador deben coincidir "
+"perfectamente. AdemÃs, a menudo es mÃs difÃcil encontrar ayuda en internet "
+"al buscar los mensajes traducidos ya que son mucho menos comunes. Desactivar "
+"esta casilla de verificaciÃn permite desactivar la traducciÃn."
 
-#: C/debug-expression.page:9(desc)
-msgid "Evaluate expressions and modify variables."
-msgstr "Evaluar expresiones y modificar variables."
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:48(gui)
+msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
+msgstr "Resaltar avisos y errores de construcciÃn en el editor"
 
-#: C/debug-expression.page:22(title)
-msgid "Examine expressions"
-msgstr "Examinar expresiones"
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:49(p)
+msgid ""
+"Errors and warnings during the build are displayed and highlighted in the "
+"message window. By checking this option, they are higlighted in the editor "
+"too."
+msgstr ""
+"Se muestran y resaltan los errores y avisos de construcciÃn en la ventana de "
+"mensajes. Activando esta opciÃn, tambiÃn se resaltan en el editor."
 
-#: C/debug-expression.page:25(title)
-msgid "Inspect an expression and modify a variable"
-msgstr "Inspeccionar una expresiÃn y modificar una variable"
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:54(gui)
+msgid "Install as root"
+msgstr "Instalar como root"
 
-#: C/debug-expression.page:27(p)
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:55(p)
 msgid ""
-"While you are debugging a program, you can find out the value of an "
-"expression or variable while the program is paused. It is also sometimes "
-"useful to change the value of a variable."
+"Installing a program needs to copy files in system directory which are often "
+"not writable by the user. If this check box is checked, you can choose to "
+"use <cmd>sudo</cmd> or <cmd>su</cmd> before installing the files to acquire "
+"enough right to do it."
 msgstr ""
-"Mientras està depurando un programa, puede buscar el valor de una expresiÃn "
-"o variable si el programa està parado. A veces, tambiÃn es Ãtil cambiar el "
-"valor de la variable."
+"Instalar programas necesita copiar archivos en carpetas del sistema que a "
+"menudo no son escribibles por el usuario. Si esta casilla està marcada, "
+"puede elegir usar <cmd>sudo</cmd> o <cmd>su</cmd> antes de instalar los "
+"archivos para obtener permisos para hacerlo."
 
-#: C/debug-expression.page:33(p)
+#: C/autotools-build-plugin.page:8(desc)
+#: C/autotools-build-plugin.page:17(title)
+msgid "Autotools build plugin"
+msgstr "Complemento de construcciÃn de ÂautotoolsÂ"
+
+#: C/autotools-build-plugin.page:19(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Inspect/"
-"Evaluate...</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window "
-"and select <gui>Inspect/Evaluate...</gui>."
+"This plugin is targeted at autotools projects but as they use make it is "
+"useful for other kind of projects using make."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Inspeccionar/Evaluar...</gui></guiseq> o pulse con el botÃn derecho "
-"en la ventana <gui>Editor</gui> y seleccione <gui>Inspeccionar/Evaluar...</"
-"gui>."
+"Este complemento està orientado a los proyectos para Âautotools pero como "
+"usan Âmake es Ãtil para otro tipo de proyectos que tambiÃn usen ÂmakeÂ."
 
-#: C/debug-expression.page:38(p)
+#: C/autotools-build-plugin.page:25(title)
+msgid "Make command used"
+msgstr "Comando Âmake usado"
+
+#: C/autotools-build-plugin.page:26(p)
 msgid ""
-"If the expression is a variable name, you can change its value by clicking "
-"on the <gui>Value</gui> column and entering a new value."
+"Here is a list of the targets used by the plugin. They are implemented in "
+"all autotools projects but you need to implement them if you use a custom "
+"makefile."
 msgstr ""
-"Si la expresiÃn es un nombre de variable, puede cambiar su valor pulsando en "
-"la columna <gui>Valor</gui> e introduciendo un valor nuevo."
+"Esta es una lista de objetivos usados por el complemento. EstÃn "
+"implementados en todos los proyectos de ÂautotoolsÂ, pero necesita "
+"implementarlos si està usando un makefile personalizado."
 
-#: C/debug-execute.page:9(desc)
-msgid "Control program execution."
-msgstr "Controlar la ejecuciÃn del programa."
+#: C/autotools-build-plugin.page:31(var)
+msgid "object_file_name"
+msgstr "object_file_name"
 
-#: C/debug-execute.page:18(title)
-msgid "Control execution"
-msgstr "Controlar la ejecuciÃn"
+#: C/autotools-build-plugin.page:31(cmd)
+msgid "make <placeholder-1/>"
+msgstr "make <placeholder-1/>"
 
-#: C/debug-data.page:9(desc)
-msgid "Examine program Data."
-msgstr "Examinar los datos del programa."
+#: C/autotools-build-plugin.page:32(p)
+msgid ""
+"Use to compile an source file. The object file name is found by replacing "
+"the source file extension with the corresponding object extension."
+msgstr ""
+"Ãselo para compilar un archivo de fuentes. El nombre de archivo del objeto "
+"se obtiene reemplazando la extensiÃn del archivo fuente con la extensiÃn "
+"correspondiente del objeto."
 
-#: C/debug-data.page:18(title)
-msgid "Examine data"
-msgstr "Examinar datos"
+#: C/autotools-build-plugin.page:36(cmd)
+msgid "make"
+msgstr "make"
 
-#: C/debug-custom.page:9(desc)
-msgid "Use custom debugger command."
-msgstr "Usar un comando de depuraciÃn personalizado."
+#: C/autotools-build-plugin.page:37(p)
+msgid "Use to build all targets in a directory."
+msgstr "Ãselo para construir todos los objetivos en una carpeta."
 
-#: C/debug-custom.page:22(title)
-msgid "Custom command"
-msgstr "Comando personalizado"
+#: C/autotools-build-plugin.page:40(cmd)
+msgid "make install"
+msgstr "make install"
 
-#: C/debug-custom.page:24(p)
-msgid "You can send a custom command to the debugger like this:"
-msgstr "Se puede enviar un comando personalizado al depurador usando:"
+#: C/autotools-build-plugin.page:41(p)
+msgid "Use to install all targets in a directory."
+msgstr "Ãselo para instalar todos los objetivos en una carpeta."
+
+#: C/autotools-build-plugin.page:44(cmd)
+msgid "make clean"
+msgstr "make clean"
 
-#: C/debug-custom.page:28(p)
-msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Debugger "
-"Command</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Comando de depuraciÃn</gui></guiseq>."
+#: C/autotools-build-plugin.page:45(p)
+msgid "Use to delete all file built in a directory."
+msgstr "Ãselo para eliminar todos los archivos construÃdos en una carpeta."
 
-#: C/debug-custom.page:32(p)
-msgid "Enter your command."
-msgstr "Escriba el comando."
+#: C/autotools-build-plugin.page:48(cmd)
+msgid "make dist"
+msgstr "make dist"
 
-#: C/debug-custom.page:36(p)
+#: C/autotools-build-plugin.page:49(p)
 msgid ""
-"The output of the command is displayed in the message window used by the "
-"debugger."
+"Use to build a distributation package, called only in the project directory."
 msgstr ""
-"La salida del comando se muestra en la ventana de mensajes usada por el "
-"depurador."
+"Ãselo para construir un paquete distribuÃdo, solamente llamado en la carpeta "
+"del proyecto."
 
-#: C/debug-custom.page:40(p)
+#: C/autotools-build-plugin.page:54(p)
 msgid ""
-"The command is sent directly to the debugger without performing any checks. "
-"For example, if you set a breakpoint like this, it will not appear in the "
-"<gui>Breakpoint</gui> window. It is better to avoid using this command "
-"unless you know exactly what you are doing."
+"As make comes with default rules allowing it to compile and link a C program "
+"without needing a makefile. You can compile a C program from a single source "
+"file without a makefile nor a project."
 msgstr ""
-"El comando se envÃa directamente al depurador sin realizar ninguna "
-"comprobaciÃn. Por ejemplo, si configura un punto de parada como este, no "
-"aparecerà en la ventana <gui>Punto de parada</gui>. Es mejor evitar usar "
-"este comando a no ser que sepa exactamente lo que està haciendo."
-
-#: C/debug-cpu.page:9(desc)
-msgid "Examine CPU information."
-msgstr "Examinar la informaciÃn de la CPU."
+"Âmake viene con las reglas predeterminadas, permitiÃndolo compilar y "
+"enlazar un programa en C sin necesitar un archivo ÂmakefileÂ. Puede compilar "
+"un programa en C desde un Ãnico archivo de fuentes, sin Âmakefile ni "
+"proyecto."
 
-#: C/debug-cpu.page:22(title)
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#: C/autotools-build-install.page:11(desc)
+msgid "Install targets or project."
+msgstr "Instalar objetivos o proyecto."
 
-#: C/debug-cpu.page:25(title)
-msgid "View CPU registers"
-msgstr "Ver los registros de la CPU"
+#: C/autotools-build-install.page:20(title)
+msgid "Install targets"
+msgstr "Instalar objetivos"
 
-#: C/debug-cpu.page:29(p)
+#: C/autotools-build-install.page:22(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Registers</"
-"gui></guiseq> to open the <gui>Register</gui> window."
+"Unless your project is very simple, it needs some data files like user "
+"interface description files. These files are typically copied in standard "
+"directories and read from there. It means that you cannot run your program "
+"from the build directory. You need to install it in order to copy all these "
+"files in the final place, by example in a subdirectory of <file>/usr/local</"
+"file>."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Registros</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Registro</gui>."
+"A menos que su proyecto sea muy sencillo, necesita algunos archivos de datos "
+"como los archivos de descripciÃn de la interfaz de usuario. Estos archivos "
+"se copian generalmente en carpetas estÃndar y se leen desde ahÃ. Esto "
+"significa que no puede ejecutar su programa desde la carpeta de "
+"construcciÃn. Debe instalarlo para que todos estos archivos se copien en la "
+"ubicaciÃn final, por ejemplo, en una subcarpeta de <file>/usr/local</file>."
 
-#: C/debug-cpu.page:35(p)
+#: C/autotools-build-install.page:29(p)
+msgid "There are several possibilities to install targets or a project."
+msgstr "Existen distintas posibilidades para instalar objetivos o un proyecto."
+
+#: C/autotools-build-install.page:33(p)
 msgid ""
-"Registers whose values have changed since the last stop are in red. It is "
-"possible to change the value of any register by clicking in the value column "
-"and entering a new value."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Install</"
+"gui></guiseq> to install all files in the same directory than the current "
+"edited file."
 msgstr ""
-"Los registros cuyos valores han cambiado desde la Ãltima parada estÃn en "
-"rojo. Es posible cambiar el valor de cualquier registro pulsando en la "
-"columna de valor e introduciendo un valor nuevo."
-
-#: C/debug-cpu.page:42(title)
-msgid "View memory"
-msgstr "Ver la memoria"
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Instalar</gui></guiseq> para instalar todos los archivos en la "
+"misma carpeta que el archivo actualmente en ediciÃn."
 
-#: C/debug-cpu.page:46(p)
+#: C/autotools-build-install.page:42(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Memory</"
-"gui></guiseq> to open the <gui>Memory</gui> window."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Install "
+"Project</gui></guiseq> to install all project files,"
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Memoria</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Memoria</gui>."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Instalar proyecto</gui></guiseq> para instalar todos los archivos "
+"del proyecto."
 
-#: C/debug-cpu.page:52(p)
-msgid ""
-"The first column displays memory addresses in hexadecimal, the second "
-"displays memory contents in hexadecimal and the last column shows memory "
-"contents in ASCII."
+#: C/autotools-build-install.page:50(p) C/autotools-build-clean.page:45(p)
+#: C/autotools-build-build.page:57(p)
+msgid "From the <gui>file manager pane</gui>, select a file or a directory."
 msgstr ""
-"La primera columna muestra direcciones de memoria en hexadecimal, la segunda "
-"muestra el contenido de la memoria en hexadecimal, y la Ãltima columna "
-"muestra en contenido de la memoria en ASCII."
+"Desde el <gui>panel del gestor de archivos</gui>, seleccione un archivo o "
+"carpeta."
 
-#: C/debug-cpu.page:55(p) C/debug-cpu.page:82(p)
+#: C/autotools-build-install.page:55(p)
 msgid ""
-"The addressing space of even a 32-bit microprocessor is very large (4 "
-"gigabytes), so it is very difficult to go to a particular address with the "
-"scrollbar. But you can click the right mouse button and select <gui>Go to "
-"address</gui> to get a small edit box where you can enter an address in "
-"hexadecimal."
+"Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
+"gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Install</gui></guiseq> "
+"to install all files in the directory currently selected or the parent "
+"directory of the currently selected file."
 msgstr ""
-"El espacio de direccionamiento, incluso de un microprocesador de 32-bit, es "
-"muy grande (4 gigabytes), de tal forma que es muy difÃcil ir a una direcciÃn "
-"en particular con la barra de desplazamiento. Pero puede pulsar en el botÃn "
-"derecho del ratÃn y seleccionar <gui>Ir a la direcciÃn</gui> para obtener "
-"una pequeÃa caja de texto donde puede introducir una direcciÃn en "
-"hexadecimal."
-
-#: C/debug-cpu.page:64(title)
-msgid "View Disassembly"
-msgstr "Ver el desensamblado"
+"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà contextual "
+"del gestor de proyectos</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Instalar</gui></guiseq> para instalar todos los archivos en la "
+"carpeta actualmente seleccionada, o en la carpeta madre del archivo "
+"actualmente seleccionado."
 
-#: C/debug-cpu.page:69(p)
+#: C/autotools-build-install.page:65(p) C/autotools-build-clean.page:60(p)
+#: C/autotools-build-build.page:72(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Disassembly</gui></guiseq> to open the <gui>Disassembly</gui> "
-"window."
+"From the <gui>project manager pane</gui>, select a source file or a target."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Desensamblado</gui></guiseq> para abrir la ventana "
-"<gui>Desensamblado</gui>."
+"Desde el <gui>panel del gestor de proyectos</gui>, seleccione un archivo de "
+"fuentes o un objetivo."
 
-#: C/debug-cpu.page:75(p)
+#: C/autotools-build-install.page:70(p)
 msgid ""
-"The first column displays addresses in hexadecimal. In the second column, "
-"you can have a label starting at the beginning of the line and ending with a "
-"colon or a assembly-language instruction indented by 4 space characters."
+"Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
+"menu</gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Install</gui></"
+"guiseq> to install all files in the directory containing the currently "
+"selected file or target."
 msgstr ""
-"La primera columna muestra las direcciones en hexadecimal. En la segunda "
-"columna puede tener una etiqueta que comienza al principio de la lÃnea y "
-"termina con dos puntos o con una instrucciÃn en lenguaje de ensamblador, "
-"sangrada por 4 espacios."
+"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà contextual "
+"del gestor de proyectos</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Instalar</gui></guiseq> para instalar todos los archivos en la "
+"carpeta que actualmente contiene el archivo u objetivo seleccionado."
 
-#: C/debug-cpu.page:79(p)
+#: C/autotools-build-install.page:79(p)
 msgid ""
-"The position in the disassembly window will be changed to the program "
-"counter value when the program is stopped."
+"If you install the program in a system directory, you can have to use "
+"<cmd>su</cmd> or <cmd>sudo</cmd> to have enough right. See <link xref="
+"\"autotools-build-preferences-dialog\"/> for more information."
 msgstr ""
-"La posiciÃn en la ventana de desensamblado cambiarà al contador valor del "
-"programa cuando se detenga el programa."
+"Si instala un programa en una carpeta del sistema debe usar <cmd>su</cmd> o "
+"<cmd>sudo</cmd> para tener permisos. Consulte la <link xref=\"autotools-"
+"build-preferences-dialog\"/> para obtener mÃs informaciÃn"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:9(desc)
-msgid "Managing breakpoints."
-msgstr "Gestionar los puntos de parada"
+#: C/autotools-build-distribute.page:11(desc)
+msgid "Create a distribution package."
+msgstr ""
 
-#: C/debug-breakpoint.page:22(title)
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Puntos de parada"
+#: C/autotools-build-distribute.page:20(title)
+msgid "Create a distribution package"
+msgstr ""
 
-#: C/debug-breakpoint.page:24(p)
+#: C/autotools-build-distribute.page:22(p)
 msgid ""
-"Breakpoints are used to stop the execution of the program at a particular "
-"point so that the state of the program can be examined at those locations."
+"The standard way to distribute a autotools project is as a compressed tar "
+"archive containing all source files. The user will have to decompress it, "
+"then compile and install it on his system using the command sequence "
+"<cmd>configure</cmd>, <cmd>make</cmd> and <cmd>make install</cmd>."
 msgstr ""
-"Los puntos de parada se usan para detener la ejecuciÃn de un programa en "
-"determinados puntos, para que se pueda examinar el estado del programa en "
-"esas ubicaciones."
-
-#: C/debug-breakpoint.page:28(title)
-msgid "Listing breakpoints"
-msgstr "Listar puntos de parada"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:32(p)
+# delete==limpiar, borrar?
+#: C/autotools-build-distribute.page:30(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean "
+#| "Project</gui></guiseq> to delete all project built files,"
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Breakpoints</gui></guiseq> to open the <gui>Breakpoint</gui> window."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build "
+"Tarball</gui></guiseq> to create a source distribution package."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
-"gui><gui>Puntos de parada</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Punto de "
-"parada</gui>."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Limpiar proyecto</gui></guiseq> para limpiar todos los archivos del "
+"proyecto."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:38(p)
-msgid "This view has the following columns:"
-msgstr "Esta vista tiene las siguientes columnas:"
+#: C/autotools-build-configure.page:11(desc)
+msgid "Configure an autotools project and manage configurations."
+msgstr ""
 
-#: C/debug-breakpoint.page:42(title) C/debug-breakpoint-dialog.page:27(gui)
-msgid "Location"
-msgstr "UbicacioÌn"
+#: C/autotools-build-configure.page:20(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a project"
+msgid "Configure a project"
+msgstr "Crear un proyecto"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:43(p)
+#: C/autotools-build-configure.page:22(p)
 msgid ""
-"This is the position of the breakpoint in the source file. When the "
-"breakpoint is set by the debugger, you can get additional information such "
-"as the function containing the breakpoint."
+"Before compiling and building files, an autotools project has to be "
+"configured. This step is needed to set global options, to check that all "
+"required libraries and programs are installed on your system and to generate "
+"appropriate build scripts."
 msgstr ""
-"Esta es la posiciÃn del punto de parada en el archivo fuente. Cuando el "
-"punto de parada està configurado por el depurador puede obtener informaciÃn "
-"adicional, tal como la funciÃn que contiene el punto de parada."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:49(p)
+#: C/autotools-build-configure.page:30(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a project"
+msgid "Configure the project"
+msgstr "Crear un proyecto"
+
+#: C/autotools-build-configure.page:34(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
+#| "gui><gui>Project</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"This field is filled with the address of the breakpoint when it is set by "
-"the debugger."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Configure "
+"Project...</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Este campo se rellena con la direcciÃn del punto de parada cuando està "
-"establecido por el depurador."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Archivo</"
+"gui><gui>Nuevo</gui><gui>Proyecto</gui></guiseq>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:54(p)
+#: C/autotools-build-configure.page:40(p)
 msgid ""
-"This always displays <gui>breakpoint</gui>. It will be used in a future "
-"release supporting different kinds of breakpoints."
+"Keep the default configuration, select a new configuration or create a new "
+"one. You can inspect and modify all configuration options. See <link xref="
+"\"autotools-build-configure-dialog\"/> for more information."
 msgstr ""
-"Esto siempre muestra <gui>punto de parada</gui>. Se usarà en una prÃxima "
-"versiÃn, soportando distintos tipos de puntos de parada."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:58(title) C/debug-breakpoint-dialog.page:39(gui)
-msgid "Condition"
-msgstr "CondiciÃn"
+#: C/autotools-build-configure.page:47(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Apply</gui> to confirm the changes."
+msgid "Click on <gui>Execute</gui> to configure the project."
+msgstr "Pulse <gui>Aplicar</gui> para confirmar los cambios."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:59(p)
+#: C/autotools-build-configure.page:53(p)
 msgid ""
-"This is the breakpoint condition. It is empty if no condition is defined."
+"The configuration could fail if some libraries or programs are not installed "
+"or do not have the right version. The error message tell you what is missing."
 msgstr ""
-"Esta es la condiciÃn del punto de parada. Està vacÃa si no se ha definido "
-"ninguna condiciÃn."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:63(title)
-msgid "Pass count"
-msgstr "Conteo de pasadas"
+#: C/autotools-build-configure.page:60(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Manual configuration"
+msgid "Change the configuration"
+msgstr "ConfiguraciÃn manual"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:64(p)
+#: C/autotools-build-configure.page:64(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Info</"
+#| "gui><gui>Info Program</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"When the debugger is not running, this column displays the pass count of the "
-"breakpoint, or zero if it is not defined."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Select "
+"Configuration</gui><gui>Another configuration</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Cuando el depurador no se està ejecutando, esta columna muestra el conteo de "
-"pasadas del punto de parada, o cero si no està definido."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Info</gui><gui>Programa</gui></guiseq>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:66(p)
+#: C/autotools-build-configure.page:71(p)
 msgid ""
-"When the debugger is running, if the pass count is zero, this column "
-"displays the number of times this breakpoint has been triggered. If the pass "
-"count is not zero, both numbers are displayed. The pass count is the second "
-"number."
+"If the project has not been already configured, it will be automatically "
+"configured before building any file."
 msgstr ""
-"Cuando el depurador està en ejecuciÃn, si el conteo de pasadas es cero, esta "
-"columna muestra el nÃmero de veces que se ha disparado este punto de parada. "
-"Se muestran ambos nÃmeros si el conteo de pasadas no es cero. El conteo de "
-"pasadas es el segundo nÃmero."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:72(title)
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#: C/autotools-build-configure.page:79(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Remove configuration"
+msgstr "CnfiguraciÃn"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:73(p)
-msgid "This is the state of the breakpoint. It may be"
-msgstr "Este es el estado del punto de parada. Puede ser"
+#: C/autotools-build-configure.page:81(p)
+msgid ""
+"It is a like cleaning the project but it removes even more files. You need "
+"to re-configure your project to build it afterward."
+msgstr ""
 
-#: C/debug-breakpoint.page:75(title)
-msgid "Pending:"
-msgstr "Pendiente:"
+#: C/autotools-build-configure.page:88(p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</"
+#| "gui><gui>Debugger Command</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Remove "
+"Configuration</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Comando de depuraciÃn</gui></guiseq>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:75(p)
-msgid "the breakpoint is not set in your program."
-msgstr "el punto de parada no està establecido en su programa."
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:11(desc)
+msgid "Autotools configure dialog"
+msgstr "DiÃlogo de configuraciÃn de ÂautotoolsÂ"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:76(title)
-msgid "Permanent:"
-msgstr "Permanente"
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:20(title)
+msgid "Autotools Configure Dialog"
+msgstr "DiÃlogo de configuraciÃn de ÂautotoolsÂ"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:76(p)
-msgid "the breakpoint is set (its id number is displayed in parentheses)."
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:22(p)
+msgid ""
+"The <gui>Configure</gui> dialog allows you to set the following options and "
+"configure the project."
 msgstr ""
-"el punto de parada està establecido (su nÃmero de ID se muestra entre "
-"parÃntesis)."
+"El diÃlogo <gui>Configurar</gui> le permite establecer las siguientes "
+"opciones y configurar el proyecto."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:77(title)
-msgid "Temporary:"
-msgstr "Temporal:"
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:29(gui)
+msgid "Regenerate Project"
+msgstr "Regenerar proyecto"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:77(p)
-msgid "the breakpoint is set but will be deleted if reached."
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:30(p)
+msgid ""
+"If checked, the project will be completely regenerated, else only the "
+"configure step is done. <app>Anjuta</app> automatically checks this check "
+"box when needed so you can leave it in its current state."
 msgstr ""
-"el punto de parada està establecido pero se eliminarà de llegarse a Ãl."
+"Si està seleccionada, el proyecto se regenerarà completamente; de otra forma "
+"sÃlo se ejecutarà el paso de configuraciÃn. <app>Anjuta</app> "
+"automÃticamente marca esta casilla cuando se necesita, de forma que puede "
+"dejarla en su estado actual."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:83(p)
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:37(gui)
+msgid "Configuration"
+msgstr "CnfiguraciÃn"
+
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:38(p)
 msgid ""
-"All breakpoints are kept across Anjuta sessions even if they correspond to a "
-"non-existing locations, for example in a source file of a shared library not "
-"loaded yet. In this case their states are set as pending."
+"You can have several configurations having their own options and build "
+"directory, this text box allows to name them. Typically you have already "
+"defined a Default configuration, a Debug configuration making programs "
+"easier to debug (keeping intermediate variables and code ordering) and an "
+"Optimized configuration generating faster programs but increasing build "
+"time. You can define additional custom configurations."
 msgstr ""
-"Todos los puntos de parada se mantienen a lo largo de diferentes sesiones en "
-"Anjuta, incluso si corresponden con ubicaciones inexistentes tales como un "
-"archivo de fuentes de una biblioteca compartida que aÃn no està cargada. En "
-"este caso sus estados se marcan como pendientes."
+"Puede tener varias configuraciones, cada una con sus opciones y su carpeta "
+"de construcciÃn; esta caja de texto le permite ponerles un nombre. "
+"Generalmente tendrà ya definida una configuraciÃn ÂpredeterminadaÂ, una "
+"opciÃn Âde depuraciÃn que hace que los programas sean mÃs fÃciles de "
+"depurar (manteniendo variables intermedias y ordenando el cÃdigo) y una "
+"opciÃn Âoptimizada que genera programas mÃs rÃpidos pero que aumenta el "
+"tiempo de construcciÃn. Puede definir configuraciones personalizadas "
+"adicionales."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:90(title)
-msgid "Setting breakpoints"
-msgstr "Establecer de puntos de parada"
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:49(gui)
+msgid "Build Directory"
+msgstr "Construir carpeta"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:94(p)
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:50(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Add "
-"Breakpoint...</gui></guiseq> or right click in the <gui>Breakpoint</gui> "
-"window and select <gui>Add Breakpoint...</gui>."
+"Select here the build directory, it can be the project directory or a "
+"subdirectory. This is particularly useful when switching between different "
+"configurations to avoid rebuilding the whole project."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>AÃadir punto de parada...</gui></guiseq> o pulse con el botÃn "
-"derecho en la ventana <gui>Punto de parada</gui> y elija <gui>AÃadir punto "
-"de parada...</gui>."
+"Seleccione aquà la carpeta de construcciÃn, que puede ser la carpeta del "
+"proyecto o una subcarpeta. Esto es especialmente Ãtil cuando se cambia entre "
+"distintas configuraciones, para evitar tener que reconstruir el proyecto "
+"entero."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:100(p)
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:56(p)
 msgid ""
-"Fill in the <gui>Location</gui>, which is the position of the breakpoint, "
-"and the other fields if desired. If a file is currently opened in the "
-"editor, the <gui>Location</gui> defaults to the current line. See <link xref="
-"\"debug-breakpoint-dialog\"/> for more information."
+"With autotools, you cannot have one configuration using a different "
+"directory if you already have one configuration using the project directory. "
+"You need to remove it first."
 msgstr ""
-"Rellene la <gui>UbicaciÃn</gui> que es la posiciÃn del punto de parada, y "
-"los otros campos si asà lo quiere. Si un archivo està actualmente abierto en "
-"el editor, la <gui>UbicaciÃn</gui> del punto de parada se rellena con la "
-"lÃnea actual de forma predeterminada. Para obtener mÃs informaciÃn consulte "
-"la <link xref=\"debug-breakpoint-dialog\"/>."
+"Con Âautotools no puede tener una configuraciÃn usando una carpeta "
+"diferente, si ya tiene una configuraciÃn usando la carpeta del proyecto. "
+"Antes debe quitarla."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:108(p)
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:63(p)
 msgid ""
-"Another solution is to use the toggle breakpoint function. If there is no "
-"breakpoint on the current line, it will add one. Otherwise, it will remove "
-"it."
+"Some autotools project cannot be built outside the project directory. You "
+"can still use different configurations but they all have to use the project "
+"directory and everything will be recompiled on each change of the "
+"configuration."
 msgstr ""
-"Otra soluciÃn es usar la funciÃn de conmutaciÃn de punto de parada. Si no "
-"existe un punto de parada en la lÃnea actual, aÃadirà uno. En caso contrario "
-"lo quitarÃ."
+"Algunos proyectos de Âautotools no se pueden construir fuera de la carpeta "
+"del proyecto. AÃn podrà usar diferentes configuraciones pero todas deben "
+"usar la carpeta de proyecto y todo se debe recompilar en cada cambio de "
+"configuraciÃn."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:114(p)
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:72(gui)
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Opciones de configuraciÃn"
+
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:73(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Toggle "
-"Breakpoint</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window and "
-"select <gui>Toggle Breakpoint</gui>."
+"This text box list all command line arguments used by the configure step. "
+"All arguments are separated by spaces and must be quoted if they contains a "
+"space. Each configuration fills this text box with default values that you "
+"can modify."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Conmutar punto de parada</gui></guiseq> o pulse con el botÃn "
-"derecho en la ventana <gui>Editor</gui> y elija <gui>Conmutar punto de "
-"parada</gui>."
-
-#: C/debug-breakpoint.page:125(title)
-msgid "Editing breakpoints"
-msgstr "Editar puntos de parada"
+"Esta caja de texto lista todos los argumentos de la lÃnea de comandos que "
+"usa el paso de configuraciÃn (ÂconfigureÂ). Todos los argumentos se separan "
+"por eespacios y deben estar entrecomillados si contienen espacios. Cada "
+"configuraciÃn rellena esta caja de texto con valores predeterminados que "
+"puede modificar."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:127(p)
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:80(p)
 msgid ""
-"You can't change the location of a breakpoint; create a new breakpoint "
-"instead. However, you can change the break condition or the pass count. To "
-"edit a breakpoint:"
+"Each autotools project supports a common list of arguments but can have "
+"specify arguments. You can have a list of all accepted arguments by running "
+"<cmd>configure --help</cmd> on the command line. You need to have configured "
+"your project at least one time to have the <cmd>configure</cmd> script."
 msgstr ""
-"No puede cambiar la ubicaciÃn de un punto de parada; en su lugar cree un "
-"punto de parada nuevo. No obstante, puede cambiar la condiciÃn de parada o "
-"el conteo de pasadas. Para editar un punto de parada:"
+"Cada proyecto de Âautotools soporta una lista comÃn de argumentos, pero "
+"puede tener argumentos especÃficos. Puede obtener una lista de todos los "
+"argumentos aceptados ejecutando <cmd>configure --help</cmd> en la lÃnea de "
+"comandos. Debe tener configurado su proyecto al menos una vez para obtener "
+"el script <cmd>configure</cmd>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:133(p) C/debug-breakpoint.page:160(p)
-msgid "Select a breakpoint in the <gui>Breakpoint</gui> window."
+#: C/autotools-build-compile.page:11(desc)
+msgid "Compile files."
+msgstr "Compilar archivos."
+
+#: C/autotools-build-compile.page:20(title)
+msgid "Compile files"
+msgstr "Compilar archivos"
+
+#: C/autotools-build-compile.page:22(p)
+msgid ""
+"Most programming language allow you to compile an individual source file. It "
+"reads the file, checks for errors and convert into an intermediate object "
+"file. Most errors happens in this step, so it is useful to compile a file "
+"after modifying it to check for errors. There are several ways to do it."
 msgstr ""
-"Seleccione un punto de parada en la ventana de <gui>Punto de parada</gui>."
+"La mayorÃa de los lenguajes de programaciÃn le permiten compilar un archivo "
+"de fuentes individual. Se lee el archivo, se comprueban los errores y se "
+"convierte a un archivo objeto intermedio. La mayorÃa de los errores suceden "
+"en este paso, de tal forma que es Ãtil compilar un archivo despuÃs de "
+"modificarlo, para comprobar posibles errores. Existen varias formas de "
+"hacerlo."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:136(p)
+#: C/autotools-build-compile.page:30(p)
 msgid ""
-"Right click in the <gui>Breakpoint</gui> window and select <gui>Edit "
-"Breakpoint...</gui>."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Compile</"
+"gui></guiseq> or press <key>F9</key> to compile the current edited file."
 msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn en la ventana de <gui>Punto de parada</"
-"gui> y seleccione <gui>Editar punto de parada...</gui>."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Compilar</gui></guiseq> o pulse <key>F9</key> para compilar el "
+"archivo actualmente en ediciÃn."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:141(p)
+#: C/autotools-build-compile.page:39(p)
+msgid "From the <gui>file manager pane</gui>, select a file."
+msgstr ""
+"Desde el <gui>panel del gestor de archivos</gui>, seleccione un archivo."
+
+#: C/autotools-build-compile.page:44(p)
 msgid ""
-"Change the <gui>Condition</gui> or <gui>Pass Count</gui> fields and click on "
-"<gui>OK</gui> when you are done. See <link xref=\"debug-breakpoint-dialog\"/"
-"> for more information."
+"Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
+"gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Compile</gui></guiseq> "
+"to compile the file currently selected in the <gui>file manager pane</gui>."
 msgstr ""
-"Cambie la <gui>CondiciÃn</gui> o el <gui>Conteo de pasadas</gui> y pulse "
-"<gui>Aceptar</gui> cuando haya terminado. Para obtener mÃs informaciÃn "
-"consulte la <link xref=\"debug-breakpoint-dialog\"/>."
+"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà contextual "
+"del gestor de proyectos</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Compilar</gui></guiseq> para compilar el archivo actualmente "
+"seleccionado en el <gui>panel del gestor de archivos</gui>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:151(title)
-msgid "Removing breakpoints"
-msgstr "Quitar puntos de parada"
+#: C/autotools-build-compile.page:53(p)
+msgid "From the <gui>project manager pane</gui>, select a source file."
+msgstr ""
+"Desde el <gui>panel del gestor de archivos</gui>, seleccione un archivo de "
+"fuentes."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:153(p)
+#: C/autotools-build-compile.page:58(p)
 msgid ""
-"You can remove a breakpoint using the toggle breakpoint function described "
-"above. However, if you want to remove more than one breakpoint or the "
-"breakpoint is in a different file than the one you are editing, you can use "
-"the breakpoint window:"
+"Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
+"menu</gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Compile</gui></"
+"guiseq> to compile the file currently selected in the <gui>project manager "
+"pane</gui>."
 msgstr ""
-"Puede quitar un punto de parada usando la funciÃn de conmutar punto de "
-"parada descrita anteriormente. No obstante, si quiere quitar mÃs de un punto "
-"de parada, o si el punto de parada està en otro archivo diferente del que "
-"està editando, puede usar la ventana de punto de parada:"
+"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà contextual "
+"del gestor de proyecto</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Compilar</gui></guiseq> para compilar el archivo seleccionado "
+"actualmente en el <gui>panel del gestor de proyectos</gui>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:163(p)
+#: C/autotools-build-compile.page:66(p)
 msgid ""
-"Right click in the <gui>Breakpoint</gui> window and select <gui>Remove "
-"Breakpoint</gui>."
+"You do not need to save your file before compiling it, it will be done "
+"automatically by <app>Anjuta</app> if needed."
 msgstr ""
-"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn en la ventana de <gui>Punto de parada</"
-"gui> y seleccione <gui>Quitar punto de parada</gui>."
+"No necesita guardar su archivo antes de compilarlo, <app>Anjuta</app> lo "
+"guardarà automÃticamente si es necesario."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:169(p)
-msgid "To remove all breakpoints:"
-msgstr "Para quitar todos los puntos de parada:"
+# built:=construcciÃn
+#: C/autotools-build-clean.page:11(desc)
+msgid "Remove built files."
+msgstr "Quitar los archivos contruidos."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:173(p)
+#: C/autotools-build-clean.page:20(title)
+msgid "Clean targets"
+msgstr "Limpiar objetivos"
+
+#: C/autotools-build-clean.page:22(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Remove "
-"All Breakpoints</gui></guiseq> or right-click in the <gui>Breakpoint</gui> "
-"window and select <gui>Remove All Breakpoints</gui>."
+"It can be useful to delete all files created by the build process. By "
+"example if the all dependencies are not taken into account and a modified "
+"file does not trigger a recompiling as it should, deleting all files will "
+"fix this. There are several way to do this"
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Quitar todos los puntos de parada</gui></guiseq> o pulse con el "
-"botÃn derecho en la ventana <gui>Punto de parada</gui> y seleccione "
-"<gui>Quitar todos los puntos de parada</gui>."
-
-#: C/debug-breakpoint.page:184(title)
-msgid "Enabling and disabling breakpoints"
-msgstr "Activar y desactivar puntos de parada"
+"Puede ser Ãtil eliminar todos los archivos creados durante el proceso de "
+"construcciÃn. Por ejemplo, si todas las dependencias no se tienen en cuenta "
+"y un archivo modificado no dispara una recompilaciÃn, como deberÃa, eliminar "
+"todos los archivos solucionarÃa el problema. Existen varias formas de "
+"hacerlo:"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:186(p)
+#: C/autotools-build-clean.page:28(p)
 msgid ""
-"Sometimes you might want to disable a breakpoint temporarily instead of "
-"deleting it altogether. To disable or re-enable a breakpoint:"
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean</"
+"gui></guiseq> to delete all files build in the same directory than the "
+"current edited file."
 msgstr ""
-"A veces puede querer desactivar un punto de parada temporalmente en lugar de "
-"eliminarlo. Para desactivar o reactivar un punto de parada:"
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Limpiar</gui></guiseq> para limpiar todos los archivos contruidos "
+"en la misma carpeta que el archivo actualmente en ediciÃn."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:191(p)
+# delete==limpiar, borrar?
+#: C/autotools-build-clean.page:37(p)
 msgid ""
-"Click on the <gui>Enable</gui> checkmark in the <gui>Breakpoint</gui> window "
-"or right click in the <gui>Breakpoint</gui> window and select <gui>Enable "
-"Breakpoint</gui> or <gui>Disable Breakpoint</gui>."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean "
+"Project</gui></guiseq> to delete all project built files,"
 msgstr ""
-"Pulse en la columna <gui>Activar</gui> en la ventana de <gui>Punto de "
-"parada</gui> o pulse con el botÃn derecho del ratÃn en la ventana de "
-"<gui>Punto de parada</gui> y seleccione <gui>Activar punto de parada</gui> o "
-"<gui>Desactivar punto de parada</gui>."
-
-#: C/debug-breakpoint.page:197(p)
-msgid "You can disable all breakpoints using:"
-msgstr "Puede desactivar los puntos de parada usando:"
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Limpiar proyecto</gui></guiseq> para limpiar todos los archivos del "
+"proyecto."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:201(p)
+#: C/autotools-build-clean.page:50(p)
 msgid ""
-"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Disable "
-"All Breakpoints</gui></guiseq> or right-click in the <gui>Breakpoint</gui> "
-"window and select <gui>Disable All Breakpoints</gui>."
+"Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
+"gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean</gui></guiseq> to "
+"delete all files built in the directory currently selected or the parent "
+"directory of the currently selected file."
 msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-"gui><gui>Desactivar todos los puntos de parada</gui></guiseq> o pulse con el "
-"botÃn derecho en la ventana <gui>Punto de parada</gui> y seleccione "
-"<gui>Desactivar todos los puntos de parada</gui>."
-
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:10(desc)
-msgid "Used to create or edit a breakpoint"
-msgstr "Usado para crear o editar un punto de parada"
-
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:23(title)
-msgid "Breakpoint Dialog"
-msgstr "DiÃlogo ÂPunto de paradaÂ"
+"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà contextual "
+"del gestor de proyecto</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Limpiar</gui></guiseq> para eliminar todos los archivos construidos "
+"en la carpeta seleccionada actualmente o en la carpeta padre del archivo "
+"seleccionado actualmente."
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:28(p)
+#: C/autotools-build-clean.page:65(p)
 msgid ""
-"This is the position of the breakpoint. For an existing breakpoint, you "
-"cannot change this. You can set a breakpoint at a certain line number, or at "
-"the beginning of a function. Use one of the following formats:"
+"Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
+"menu</gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean</gui></"
+"guiseq> to delete all built files in the directory containing the currently "
+"selected file or target."
 msgstr ""
-"Esta es la posiciÃn del punto de parada. No se puede cambiar en un punto de "
-"parada existente. Puede establecer un punto de parada en una lÃnea "
-"determinada, o al principio de una funciÃn. Use uno de los siguientes "
-"formatos:"
+"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn para mostrar el <gui>menà contextual "
+"del gestor de proyecto</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Limpiar</gui></guiseq> para eliminar todos los archivos construidos "
+"de la carpeta que contiene el archivo o el objetivo seleccionado actualmente."
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:33(p)
-msgid "<var>file_name</var>:<var>line_number</var>"
-msgstr "<var>nombre_de_archivo</var>:<var>nÃmero_de_lÃnea</var>"
+#: C/autotools-build-build.page:11(desc)
+msgid "Build targets or project."
+msgstr "Construir objetivos o proyecto."
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:34(var)
-msgid "function_name"
-msgstr "nombre_de_la_funciÃn"
+#: C/autotools-build-build.page:24(title)
+msgid "Build targets"
+msgstr "Construir objetivos"
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:35(p)
-msgid "<var>file_name</var>:<var>function_name</var>"
-msgstr "<var>nombre_de_archivo</var>:<var>nombre_de_la_funciÃn</var>"
+#: C/autotools-build-build.page:25(p)
+msgid ""
+"A target is a file created from source files. Typically, it is a program or "
+"a library, but it could also be documentation if the documentation needs "
+"processing, for example."
+msgstr ""
+"Un objetivo es un archivo creado desde archivos de fuentes. Generalmente es "
+"un programa o una biblioteca, pero tambiÃn puede ser documentaciÃn si se "
+"necesita algÃn procesado, por ejemplo."
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:40(p)
+#: C/autotools-build-build.page:30(p)
 msgid ""
-"The break condition is an expression which should evaluate to a boolean "
-"value <code>TRUE</code> (1) or <code>FALSE</code> (0). Every time the "
-"breakpoint is encountered during your program's execution, the break "
-"condition will be evaluated. The debugger will break the execution only if "
-"the result of the evaluation is <code>TRUE</code>."
+"The build command compiles all needed source files, and possibly links them "
+"with some other files, like libraries, in order to create the target. If "
+"some source files are already compiled and haven't been modified, they are "
+"not be recompiled, in order to save time. There are several ways to trigger "
+"a build."
 msgstr ""
-"Es una expresiÃn que deberÃa evaluar un valor booleano <code>TRUE</code> (1) "
-"o <code>FALSE</code> (0). Cada vez que se encuentra el punto de parada "
-"durante la ejecuciÃn de su programa, se evalÃa tambiÃn la condiciÃn de "
-"parada. El depurador detendrà la ejecuciÃn sÃlo si el resultado de la "
-"evaluaciÃn es cierto (<code>TRUE</code>)."
+"El comando de construcciÃn compila todas las fuentes necesarias y las enlaza "
+"con otros posibles archivos, como bibliotecas, para crear el objetivo. Si "
+"algÃn archivo de fuentes ya està compilado y no se ha modificado, para "
+"ahorrar tiempo, no se vuelve a compilar. Hay varias maneras de lanzar una "
+"construcciÃn."
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:45(p)
+#: C/autotools-build-build.page:39(p)
 msgid ""
-"If you leave this field blank the condition is always considered <code>TRUE</"
-"code>."
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build</"
+"gui></guiseq> or press <key>F7</key> to build all targets in the same "
+"directory as the currently opened file."
 msgstr ""
-"Si deja el campo en blanco, la condiciÃn se considera siempre cierta "
-"(<code>TRUE</code>)."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Construir</gui></guiseq> o pulse <key>F7</key> para construir todos "
+"los objetivos en la misma carpeta que la del archivo actualmente abierto."
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:49(gui)
-msgid "Pass Count"
-msgstr "Conteo de pasadas"
+# Traducir "built" como "compilar"
+#: C/autotools-build-build.page:48(p)
+msgid ""
+"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build "
+"Project</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></"
+"keyseq> to build the complete project. All subdirectories are built "
+"recursively."
+msgstr ""
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Construir projecto</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>MayÃs</"
+"key><key>F7</key></keyseq> para construir el proyecto completo. Se compilan "
+"recursivamente todas las subcarpetas."
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:50(p)
+#: C/autotools-build-build.page:62(p)
 msgid ""
-"The debugger can also skip the breakpoint a certain number of times before "
-"breaking. If the pass count is not zero, then the debugger will have to "
-"encounter the breakpoint this number of times before breaking."
+"Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
+"gui> appear and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build</gui></guiseq> to "
+"build all targets in the directory currently selected or the parent "
+"directory of the currently selected file."
 msgstr ""
-"El depurador tambiÃn puede omitir un punto de parada cierto nÃmero de veces "
-"antes de detenerlo. Si el conteo de pasadas no es cero, entonces el "
-"depurador tendrà que pasar por el punto de parada este nÃmero de veces antes "
-"de detener la ejecuciÃn."
+"Pulse con el botoÌn derecho del ratoÌn para mostrar el <gui>menuÌ contextual "
+"del gestor de archivos</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Construir</gui></guiseq> para construir todos los archivos en la "
+"carpeta actualmente seleccionada o en la carpeta padre del archivo "
+"actualmente seleccionado."
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:53(p)
+#: C/autotools-build-build.page:77(p)
 msgid ""
-"The pass count has a higher priority than the condition. Only when the pass "
-"count has been reached will the debugger evaluate the condition if it is "
-"present and break the program's execution."
+"Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
+"menu</gui> appear and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build</gui></"
+"guiseq> to build all targets in the directory containing the currently "
+"selected file or target."
 msgstr ""
-"El conteo de pasadas tiene una prioridad mayor que la condiciÃn. SÃlo cuando "
-"el contador llega a cero, el depurador evaluarà la condiciÃn, de estar "
-"presente, y detiene la ejecuciÃn del programa."
+"Pulse con el botoÌn derecho del ratoÌn para hacer que aparezca el <gui>menuÌ "
+"contextual del gestor de proyecto</gui> y seleccione <guiseq><gui>Construir</"
+"gui><gui>Construir</gui></guiseq> para construir todos los objetivos de la "
+"carpeta que contiene el archivo o el objetivo actualmente seleccionado."
 
 #: C/anjuta-glade-start.page:10(name) C/anjuta-glade-signals.page:10(name)
 #: C/anjuta-code-symbols.page:10(name) C/anjuta-code-indentation.page:10(name)
@@ -3364,13 +3961,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Information about the program"
 #~ msgstr "InformaciÃn sobre el programa"
 
-#~ msgid ""
-#~ "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Info</"
-#~ "gui><gui>Info Program</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
-#~ "gui><gui>Info</gui><gui>Programa</gui></guiseq>."
-
 #~ msgid "Information about kernel structure"
 #~ msgstr "InformacioÌn sobre la estructura del nÃcleo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]