[libcryptui] Updated Polish translation



commit a1149e0a55acf032b354fb54c2c82223eb3882b7
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Sep 5 17:15:39 2011 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 3018 +++++++++-----------------------------------------------------
 1 files changed, 414 insertions(+), 2604 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 680514c..e37c839 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: seahorse\n"
+"Project-Id-Version: libcryptui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 16:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 17:15+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,157 +21,394 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:53
 msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
 msgstr "Uruchamia seahorse-daemon bez przechodzenia do pracy w tle"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:83
 msgid "couldn't fork process"
 msgstr "nie moÅna uruchomiÄ nowego procesu"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:89
 msgid "couldn't create new process group"
 msgstr "nie moÅna utworzyÄ nowej grupy procesÃw"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:239
 msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
 msgstr "UsÅuga szyfrowania (Seahorse)"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:576 ../daemon/seahorse-notification.c:604
+msgid "Key Imported"
+msgid_plural "Keys Imported"
+msgstr[0] "Zaimportowano klucz"
+msgstr[1] "Zaimportowano klucze"
+msgstr[2] "Zaimportowano klucze"
+
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:580 ../daemon/seahorse-notification.c:603
+#, c-format
+msgid "Imported %i key"
+msgid_plural "Imported %i keys"
+msgstr[0] "Zaimportowano %i klucz"
+msgstr[1] "Zaimportowano %i klucze"
+msgstr[2] "Zaimportowano %i kluczy"
+
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:582
+#, c-format
+msgid "Imported a key for"
+msgid_plural "Imported keys for"
+msgstr[0] "Zaimportowano klucz dla"
+msgstr[1] "Zaimportowano klucze dla"
+msgstr[2] "Zaimportowano klucze dla"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme.c:72
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr ""
+"Deszyfrowanie nie powiodÅo siÄ. Prawdopodobnie brak klucza deszyfrujÄcego."
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:62
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:63
+msgid "DSA Elgamal"
+msgstr "DSA ElGamal"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:64
+msgid "DSA (sign only)"
+msgstr "DSA (tylko podpisywanie)"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:65
+msgid "RSA (sign only)"
+msgstr "RSA (tylko podpisywanie)"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:81
+msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgstr "Nie moÅna wygenerowaÄ klucza PGP"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:141
+msgid "Passphrase for New PGP Key"
+msgstr "HasÅo dla nowego klucza PGP"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:142
+msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
+msgstr "NaleÅy dwukrotnie wpisaÄ hasÅo dla nowego klucza."
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:151
+msgid "Couldn't generate key"
+msgstr "Nie moÅna wygenerowaÄ klucza"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:153
+msgid "Generating key"
+msgstr "Generowanie klucza"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:98
+#, c-format
+msgid "Wrong passphrase."
+msgstr "BÅÄdne hasÅo."
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:102
+#, c-format
+msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgstr "Nowe hasÅo dla \"%s\""
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:104
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgstr "HasÅo dla \"%s\""
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:107
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Nowe hasÅo"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:109
+msgid "Enter passphrase"
+msgstr "HasÅo"
+
+#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:712
+#, c-format
+msgid "Loaded %d key"
+msgid_plural "Loaded %d keys"
+msgstr[0] "Wczytano %d klucz"
+msgstr[1] "Wczytano %d klucze"
+msgstr[2] "Wczytano %d kluczy"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:765
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Wczytywanie kluczy..."
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:808
+msgid ""
+"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
+"set in the future or a missing self-signature."
+msgstr ""
+"NieprawidÅowe dane klucza (brakujÄce UID). PrzyczynÄ tego moÅe byÄ "
+"nieprawidÅowo ustawiona data w systemie lub brak podpisu wÅasnego."
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:898
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "Importowanie kluczy"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:931
+msgid "Exporting Keys"
+msgstr "Eksportowanie kluczy"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:197 ../daemon/seahorse-validity.c:40
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: ../daemon/seahorse-notify.xml.h:1
+msgid "Notification Messages"
+msgstr "WiadomoÅci powiadomienia"
+
+#: ../daemon/seahorse-object.c:317
+msgid "Symmetric Key"
+msgstr "Klucz symetryczny"
+
+#: ../daemon/seahorse-object.c:320
+msgid "Public Key"
+msgstr "Klucz publiczny"
+
+#: ../daemon/seahorse-object.c:323
+msgid "Private Key"
+msgstr "Klucz prywatny"
+
+#: ../daemon/seahorse-object.c:326
+msgid "Credentials"
+msgstr "Dane uwierzytelniajÄce"
+
+#.
+#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
+#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
+#.
+#: ../daemon/seahorse-object.c:333
+msgid "Identity"
+msgstr "ToÅsamoÅÄ"
+
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:196
+msgid "Passphrase"
+msgstr "HasÅo"
+
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:199
+msgid "Password:"
+msgstr "HasÅo:"
+
+#. The second and main entry
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:263
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Potwierdzenie:"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgstr "<b>_Zaawansowane opcje klucza</b>"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "Klucz PGP umoÅliwia szyfrowanie poczty i plikÃw."
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+msgid "Algorithms here"
+msgstr "Algorytmy"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
+msgid "C_reate"
+msgstr "_UtwÃrz"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "Data _wygaÅniÄcia:"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+msgid "Encryption _Type:"
+msgstr "Typ _szyfrowania:"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "ImiÄ i _nazwisko:"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Tworzy nowy klucz"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
+msgid "Key _Strength (bits):"
+msgstr "_DÅugoÅÄ klucza (w bitach):"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "_Nie wygasa"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
+msgid "New PGP Key"
+msgstr "Nowy klucz PGP"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Komentarz:"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "Adres _e-mail:"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:179
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Prywatny klucz PGP"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:182
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Publiczny klucz PGP"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:527
+msgid "Expired"
+msgstr "WygasÅ"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:366
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz"
+
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#, c-format
+msgid "Subkey %d of %s"
+msgstr "Podklucz %d klucza %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-progress.xml.h:1
+msgid "Progress Title"
+msgstr "TytuÅ postÄpu"
+
+#: ../daemon/seahorse-service.c:161 ../daemon/seahorse-service.c:267
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
 msgstr "NieprawidÅowy lub nierozpoznany typ klucza: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:234
+#: ../daemon/seahorse-service.c:229
 #, c-format
 msgid "This keytype is not supported: %s"
 msgstr "Ten typ kluczy nie jest obsÅugiwany: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:241
-#, c-format
-msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-msgstr "ObsÅuga tej funkcji nie zostaÅa wÅÄczona podczas kompilacji programu"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
+#: ../daemon/seahorse-service.c:331 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
 #: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
 msgstr "NieprawidÅowy lub nierozpoznany klucz: %s"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:203
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
 msgstr "Podpisany przez <i><key id='%s'/> <b>wygasÅ</b></i> dnia %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
 msgid "Invalid Signature"
 msgstr "NieprawidÅowy podpis"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:210
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
 msgstr "Podpisany przez <i><key id='%s'/></i> dnia %s <b>WygasÅ</b>."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
 msgid "Expired Signature"
 msgstr "WygasÅy podpis"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:217
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
 msgstr "Podpisany przez <i><key id='%s'/> <b>UniewaÅniony</b></i> dnia %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
 msgid "Revoked Signature"
 msgstr "Podpis niewaÅny"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:224
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
 msgstr "Podpisany przez <i><key id='%s'/></i> dnia %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
 msgid "Good Signature"
 msgstr "Podpis prawidÅowy"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:230
 msgid "Signing key not in keyring."
 msgstr "Klucz podpisujÄcy nie jest w bazie kluczy."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
 msgid "Unknown Signature"
 msgstr "Nieznany podpis"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:235
 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
 msgstr ""
 "NieprawidÅowy lub podrobiony podpis. Podpisane dane zostaÅy zmodyfikowane."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
 msgid "Bad Signature"
 msgstr "BÅÄdny podpis"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:244
 msgid "Couldn't verify signature."
 msgstr "Nie moÅna zweryfikowaÄ podpisu."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:318
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:654
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
 msgstr "NieprawidÅowa lub nierozpoznana osoba podpisujÄca: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:325
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:661
 #, c-format
 msgid "Key is not valid for signing: %s"
 msgstr "Klucz nie jest przeznaczony do podpisywania: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:336
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
 msgstr "NieprawidÅowy lub nierozpoznany odbiorca: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:344
 #, c-format
 msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
 msgstr "Klucz nie jest prawidÅowym odbiorcÄ do szyfrowania: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:353
 #, c-format
 msgid "No recipients specified"
 msgstr "Nie okreÅlono odbiorcÃw"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:442
 #, c-format
 msgid "Invalid key type for decryption: %s"
 msgstr "NieprawidÅowy klucz deszyfrujÄcy: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:556
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:754
 #, c-format
 msgid "Please set clearuri"
 msgstr "ProszÄ ustawiÄ \"clearuri\""
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:562
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:760
 #, c-format
 msgid "Please set crypturi"
 msgstr "ProszÄ ustawiÄ \"crypturi\""
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:572
 #, c-format
 msgid "Error opening clearuri"
 msgstr "BÅÄd podczas otwierania \"clearuri\""
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:649
 #, c-format
 msgid "No signer specified"
 msgstr "Nie okreÅlono osoby podpisujÄcej"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:838
 #, c-format
 msgid "Invalid key type for verifying: %s"
 msgstr "NieprawidÅowy klucz do weryfikowania: %s"
@@ -181,534 +418,93 @@ msgstr "NieprawidÅowy klucz do weryfikowania: %s"
 msgid "Invalid key id: %s"
 msgstr "NieprawidÅowy identyfikator klucza: %s"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
-"display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr ""
-"Lista adresÃw serwerÃw kluczy, na ktÃrych bÄdÄ wyszukiwane zdalne klucze "
-"PGP. W pÃÅniejszych wersjach bÄdzie moÅliwe dodawanie nazw, poprzez "
-"dopisanie spacji a nastÄpnie nazwy."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
-msgid "Auto Retrieve Keys"
-msgstr "Automatyczne pobieranie kluczy"
+#: ../daemon/seahorse-unknown.c:58
+msgid "Unavailable"
+msgstr "NiedostÄpny"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Sync Keys"
-msgstr "Automatyczna synchronizacja kluczy"
+#: ../daemon/seahorse-util.c:231
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%d-%m-%Y"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
-msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-msgstr "Ustawia widocznoÅÄ kolumny wygasa w zarzÄdcy kluczy."
+#: ../daemon/seahorse-util.c:510
+msgid "Key Data"
+msgstr "Dane klucza"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
-msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-msgstr "Ustawia widocznoÅÄ kolumny zaufanie w zarzÄdcy kluczy."
+#: ../daemon/seahorse-util.c:512
+msgid "Multiple Keys"
+msgstr "Wiele kluczy"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
-msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr "Ustawia widocznoÅÄ kolumny typ w zarzÄdcy kluczy."
+#: ../daemon/seahorse-util.c:768
+msgid "Couldn't run file-roller"
+msgstr "Nie moÅna uruchomiÄ programu file-roller"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
-msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr "Ustawia widocznoÅÄ kolumny poprawnoÅÄ w zarzÄdcy kluczy."
+#: ../daemon/seahorse-util.c:774
+msgid "Couldn't package files"
+msgstr "Nie moÅna zarchiwizowaÄ plikÃw"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
-msgid "Enable DNS-SD sharing"
-msgstr "WÅÄczenie udostÄpniania DNS-SD"
+#: ../daemon/seahorse-util.c:775
+msgid "The file-roller process did not complete successfully"
+msgstr "Proces file-roller nie zakoÅczyÅ siÄ powodzeniem"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr ""
-"WÅÄcza udostÄpnianie kluczy DNS-SD (Apple Bonjour). UsÅuga seahorse-daemon "
-"musi byÄ uruchomiona i posiadaÄ skompilowane wsparcie HKP i DNS-SD."
+#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
+#. cases that extension is associated with text/plain
+#: ../daemon/seahorse-util.c:944
+msgid "All key files"
+msgstr "Wszystkie pliki kluczy"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "Identyfikator domyÅlnego klucza"
+#: ../daemon/seahorse-util.c:951 ../daemon/seahorse-util.c:999
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-"encoded."
-msgstr ""
-"JeÅeli zaznaczone, pliki szyfrowane za pomocÄ programu Seahorse bÄdÄ "
-"zakodowane przy uÅyciu otoczki ASCII."
+#: ../daemon/seahorse-util.c:992
+msgid "Archive files"
+msgstr "Pliki archiwÃw"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1062
 msgid ""
-"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-"recipients list."
+"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with a new file?"
 msgstr ""
-"JeÅeli ustawione, wtedy domyÅlny klucz bÄdzie zawsze dodawany do listy "
-"kodowanych odbiorcÃw."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
-msgid "Last key server search pattern"
-msgstr "Ostatnio uÅywany wzorzec wyszukiwania na serwerze kluczy"
+"<b>Plik o tej nazwie juÅ istnieje.</b>\n"
+"\n"
+"ZastÄpiÄ go nowym plikiem?"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
-msgid "Last key servers used"
-msgstr "Ostatnio uÅywane serwery kluczy"
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1065
+msgid "_Replace"
+msgstr "_ZastÄp"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "Klucz ostatnio uÅywany do podpisywania wiadomoÅci."
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:42
+msgctxt "Validity"
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "Serwery kluczy PGP"
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:44
+msgid "Marginal"
+msgstr "Niewielkie"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
-msgid "Publish keys to this key server."
-msgstr "Adres serwera, na ktÃrym bÄdÄ publikowane klucze."
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:46
+msgid "Full"
+msgstr "PeÅne"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
-msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "WyÅwietlanie kolumny wygasa w menedÅerze kluczy"
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:48
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ostateczne"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
-msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "WyÅwietlanie kolumny zaufanie w menedÅerze kluczy"
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:50
+msgid "Disabled"
+msgstr "NiedostÄpny"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
-msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "WyÅwietlanie kolumny typ w menedÅerze kluczy"
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:52
+msgid "Revoked"
+msgstr "UniewaÅniony"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
-msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "WyÅwietlanie kolumny poprawnoÅÄ w menedÅerze kluczy"
+#: ../daemon/seahorse-widget.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ pomocy: %s"
 
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
-"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"OkreÅla kolumnÄ, wedÅug ktÃrej bÄdÄ sortowane wpisy okna odbiorcÃw. MoÅliwe "
-"wartoÅci to: \"name\" i \"id\". Znak \"-\" przed nazwÄ kolumny sortuje w "
-"kolejnoÅci malejÄcej."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
-"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
-"front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"OkreÅla kolumnÄ, wedÅug ktÃrej bÄdÄ sortowane wpisy gÅÃwnego okna menedÅera "
-"kluczy Seahorse. MoÅliwe wartoÅci to: \"name\", \"id\", \"validity\", "
-"\"expires\", \"trust\" i \"type\". Znak \"-\" przed nazwÄ kolumny sortuje w "
-"kolejnoÅci malejÄcej."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr ""
-"Identyfikator klucza prywatnego ostatnio uÅywanego do podpisywania "
-"wiadomoÅci."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "Kolumna, wedÅug ktÃrej bÄdÄ sortowani odbiorcy"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
-msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-msgstr "Kolumna, wedÅug ktÃrej bÄdÄ sortowane klucze Seahorse"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-"PGP keys."
-msgstr ""
-"Serwer kluczy, na ktÃrym bÄdÄ publikowane klucze PGP. WartoÅÄ pusta oznacza, "
-"Åe publikowanie kluczy jest wyÅÄczone."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The last key server a search was performed against or empty for all key "
-"servers."
-msgstr ""
-"Serwer kluczy, na ktÃrym ostatnio przeprowadzane byÅo wyszukiwanie. Pusta "
-"wartoÅÄ oznacza, Åe wyszukiwanie byÅo przeprowadzane na wszystkich serwerach."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
-msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr "Ostatnio uÅywane kryterium wyszukiwania na serwerze kluczy."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr ""
-"OkreÅla domyÅlny klucz uÅywany przy okreÅlonych dziaÅaniach, gÅÃwnie do "
-"podpisywania."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr "OkreÅla, czy klucze bÄdÄ automatycznie pobierane z serwerÃw kluczy."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
-"key server."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy zmodyfikowane klucze bÄdÄ automatycznie synchronizowane z "
-"domyÅlnym serwerem kluczy."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "OkreÅla, czy zawsze szyfrowaÄ domyÅlnym kluczem"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "OkreÅla, czy uÅywaÄ otoczki ASCII"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "Dodawanie bazy kluczy z hasÅami"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Nazwa nowej bazy kluczy:"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
-msgstr ""
-"ProszÄ wybraÄ nazwÄ dla nowej bazy kluczy. UÅytkownik bÄdzie proszony o "
-"hasÅo odblokowujÄce."
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "Nazwa lub adres serwera."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Nie moÅna dodaÄ bazy kluczy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-msgid "Add Password"
-msgstr "Dodanie hasÅa"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Opis:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "Baza _kluczy:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_HasÅo:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
-msgid "_Show Password"
-msgstr "_WyÅwietlanie hasÅa"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:473
-msgid "Web Password"
-msgstr "HasÅo witryny WWW"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:475
-msgid "Network Password"
-msgstr "HasÅo sieciowe"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:477 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
-msgid "Password"
-msgstr "HasÅo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "Na pewno usunÄÄ hasÅo \"%s\"?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] "Na pewno usunÄÄ %d hasÅo?"
-msgstr[1] "Na pewno usunÄÄ %d hasÅa?"
-msgstr[2] "Na pewno usunÄÄ %d haseÅ?"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
-msgid "Access a network share or resource"
-msgstr "Otwiera dostÄp do udziaÅu sieciowego lub zasobu"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
-msgid "Access a website"
-msgstr "Otwiera dostÄp do witryny WWW"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
-msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr "Odblokowuje klucz PGP"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
-msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr "Odblokowuje klucz SSH"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
-msgid "Saved password or login"
-msgstr "Zapisane hasÅo lub login"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
-msgid "Network Credentials"
-msgstr "Sieciowe dane uwierzytelniajÄce"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
-msgid "Couldn't change password."
-msgstr "Nie moÅna zmieniÄ hasÅa."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
-msgid "Couldn't set description."
-msgstr "Nie moÅna ustawiÄ opisu."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
-msgid "Couldn't set application access."
-msgstr "Nie moÅna ustawiÄ dostÄpu programÃw."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>HasÅo:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr "<b>ÅcieÅka:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>Uprawnienia:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>SzczegÃÅy techniczne:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Applications"
-msgstr "Programy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "SzczegÃÅy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "Key Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci klucza"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
-msgid "Server:"
-msgstr "Serwer:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-msgid "Show pass_word"
-msgstr "_WyÅwietlanie hasÅa"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
-msgid "Use:"
-msgstr "Zastosowanie:"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
-msgid "_Read"
-msgstr "_Odczyt"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
-msgid "_Write"
-msgstr "_Zapis"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
-msgctxt "infinitive"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_UsuniÄcie"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
-msgid "Listing passwords"
-msgstr "Tworzenie listy haseÅ"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
-#, c-format
-msgid "Passwords: %s"
-msgstr "HasÅa: %s"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
-#, c-format
-msgid "<b>Passwords:</b> %s"
-msgstr "<b>HasÅa:</b> %s"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Baza kluczy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "UÅywane do przechowywania haseÅ programÃw i haseÅ sieciowych"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Przechowywane hasÅo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Bezpieczne przechowywanie haseÅ programÃw i haseÅ sieciowych."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
-msgid "Couldn't unlock keyring"
-msgstr "Nie moÅna odblokowaÄ bazy kluczy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
-msgid "Couldn't lock keyring"
-msgstr "Nie moÅna zablokowaÄ bazy kluczy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Nie moÅna ustawiÄ domyÅlnej bazy kluczy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "Nie moÅna zmieniÄ hasÅa bazy kluczy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
-msgid "_Lock"
-msgstr "_Zablokuj"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
-msgid ""
-"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Zablokowanie bazy haseÅ tak, by gÅÃwne hasÅo byÅo wymagane do jej "
-"odblokowania."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Odblokuj"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
-msgid ""
-"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
-"available for use."
-msgstr ""
-"Odblokowanie bazy haseÅ za pomocÄ gÅÃwnego hasÅa tak, by byÅo moÅliwe jej "
-"uÅycie."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
-msgid "_Set as default"
-msgstr "_Ustaw jako domyÅlne"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "Programy nowe hasÅa przechowujÄ zazwyczaj w domyÅlnej bazie kluczy."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
-msgid "Change _Password"
-msgstr "ZmieÅ _hasÅo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Zmiana hasÅa odblokowujÄcego bazÄ haseÅ"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Na pewno usunÄÄ bazÄ kluczy \"%s\"?"
-
-#. -----------------------------------------------------------------------------
-#. * PUBLIC
-#.
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "Created:"
-msgstr "Utworzona:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
-msgid "Keyring"
-msgstr "Baza kluczy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci bazy kluczy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nazwa:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
-msgid "Access to the key ring was denied"
-msgstr "Odmowa dostÄpu do bazy kluczy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
-msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-msgstr "UsÅuga gnome-keyring nie jest uruchomiona"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
-msgid "The key ring has already been unlocked"
-msgstr "Baza kluczy zostaÅa juÅ odblokowana"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
-msgid "No such key ring exists"
-msgstr "Nie istnieje taka baza kluczy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
-msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
-msgstr "Nie moÅna poÅÄczyÄ siÄ z usÅugÄ bazy kluczy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
-msgid "The item already exists"
-msgstr "Element juÅ istnieje"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
-msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-msgstr "BÅÄd wewnÄtrzny podczas prÃby dostÄpu do programu gnome-keyring"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
-msgid "Saving item..."
-msgstr "Zapisywanie elementu..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-msgid "Deleting item..."
-msgstr "Usuwanie elementu..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "Usuwanie bazy kluczy..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "Tworzenie listy bazy haseÅ"
-
-#: ../libcryptui/cryptui.c:272
+#: ../libcryptui/cryptui.c:271
 msgid ""
 "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
 "requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
@@ -718,212 +514,205 @@ msgstr ""
 "<b>HasÅa i klucze szyfrujÄce</b> zostanie teraz uruchomiony, aby moÅna byÅo "
 "utworzyÄ lub zaimportowaÄ klucz."
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:152
 msgid "All Keys"
 msgstr "Wszystkie klucze"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:153
 msgid "Selected Recipients"
 msgstr "Zaznaczeni odbiorcy"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:154
 msgid "Search Results"
 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
 
 #. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:164
 msgid "Search _for:"
 msgstr "_Wyszukiwanie:"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:222
 msgid "None (Don't Sign)"
 msgstr "Brak (bez podpisywania)"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:235
 #, c-format
 msgid "Sign this message as %s"
 msgstr "Podpisanie wiadomoÅci jako %s"
 
 #. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:257
 msgid "_Sign message as:"
 msgstr "_Podpisywanie jako:"
 
 #. TODO: Icons
 #. The name column
 #: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 #. The keyid column
 #: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
 msgid "Key ID"
 msgstr "Identyfikator klucza"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Display flags"
 msgstr "WyÅwietlanie flag"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:318
 msgid "Displayed date and/or time properties"
 msgstr "WyÅwietlanie daty i/lub wÅaÅciwoÅci czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
 msgid "Lazy mode"
 msgstr "Tryb leniwy"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:324
 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
 msgstr "Tryb leniwy nie normalizuje wprowadzonych wartoÅci dat i czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:330
 msgid "Displayed year"
 msgstr "WyÅwietlany rok"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
 msgid "Month"
 msgstr "MiesiÄc"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:336
 msgid "Displayed month"
 msgstr "WyÅwietlany miesiÄc"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
 msgid "Day"
 msgstr "DzieÅ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:342
 msgid "Displayed day of month"
 msgstr "WyÅwietlany dzieÅ miesiÄca"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
 msgid "Hour"
 msgstr "Godzina"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:348
 msgid "Displayed hour"
 msgstr "WyÅwietlana godzina"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
 msgid "Minute"
 msgstr "Minuta"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:354
 msgid "Displayed minute"
 msgstr "WyÅwietlana minuta"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
 msgid "Second"
 msgstr "Sekunda"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:360
 msgid "Displayed second"
 msgstr "WyÅwietlana sekunda"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
 msgid "Lower limit year"
 msgstr "Dolny limit roczny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:366
 msgid "Year part of the lower date limit"
 msgstr "CzÄÅÄ roczna o dolnym limicie daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
 msgid "Upper limit year"
 msgstr "GÃrny limit roczny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:372
 msgid "Year part of the upper date limit"
 msgstr "CzÄÅÄ roczna o gÃrnym limicie daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
 msgid "Lower limit month"
 msgstr "Dolny limit miesiÄczny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:378
 msgid "Month part of the lower date limit"
 msgstr "CzÄÅÄ miesiÄczna o dolnym limicie daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
 msgid "Upper limit month"
 msgstr "GÃrny limit miesiÄczny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:384
 msgid "Month part of the upper date limit"
 msgstr "CzÄÅÄ miesiÄczna o gÃrnym limicie daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
 msgid "Lower limit day"
 msgstr "Dolny limit dzienny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:390
 msgid "Day of month part of the lower date limit"
 msgstr "CzÄÅÄ dzienna miesiÄca o dolnym limicie daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
 msgid "Upper limit day"
 msgstr "GÃrny limit dzienny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:396
 msgid "Day of month part of the upper date limit"
 msgstr "CzÄÅÄ dzienna miesiÄca o gÃrnym limicie daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
 msgid "Lower limit hour"
 msgstr "Dolny limit godzinny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:402
 msgid "Hour part of the lower time limit"
 msgstr "CzÄÅÄ godzinna o dolnym limicie czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
 msgid "Upper limit hour"
 msgstr "GÃrny limit godzinny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:408
 msgid "Hour part of the upper time limit"
 msgstr "CzÄÅÄ godzinna gÃrnego limitu czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
 msgid "Lower limit minute"
 msgstr "Dolny limit minutowy"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:414
 msgid "Minute part of the lower time limit"
 msgstr "CzÄÅÄ minutowa dolnego limitu czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
 msgid "Upper limit minute"
 msgstr "GÃrny limit minutowy"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:420
 msgid "Minute part of the upper time limit"
 msgstr "CzeÅÄ minutowa gÃrnego limitu czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:433
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
 msgid "Lower limit second"
 msgstr "Dolny limit sekundowy"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:434
+#: ../libegg/egg-datetime.c:426
 msgid "Second part of the lower time limit"
 msgstr "CzÄÅÄ sekundowa dolnego limitu czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:439
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
 msgid "Upper limit second"
 msgstr "GÃrny limit sekundowy"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:440
+#: ../libegg/egg-datetime.c:432
 msgid "Second part of the upper time limit"
 msgstr "CzÄÅÄ sekundowa gÃrnego limitu czasu"
 
@@ -932,92 +721,92 @@ msgstr "CzÄÅÄ sekundowa gÃrnego limitu czasu"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:482
+#: ../libegg/egg-datetime.c:474
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
 msgid "Enter the date directly"
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ datÄ bezpoÅrednio"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
 msgid "Select Date"
 msgstr "WybÃr daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "WybÃr daty z kalendarza"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2196
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
 msgid "Enter the time directly"
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ czas bezpoÅrednio"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
 msgid "Select Time"
 msgstr "WybÃr czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "WybÃr czasu z listy"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:793
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: yes"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1257
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1258
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1265
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:824
+#: ../libegg/egg-datetime.c:807
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:827
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:831
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:834
+#: ../libegg/egg-datetime.c:817
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1173
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%02d-%02d-%04d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1238
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
@@ -1076,7 +865,7 @@ msgstr "PLIK"
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ProszÄ okreÅliÄ identyfikator zarzÄdzania sesjÄ"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "Identyfikator"
 
@@ -1087,1982 +876,3 @@ msgstr "Opcje zarzÄdzania sesjÄ:"
 #: ../libegg/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "WyÅwietla opcje zarzÄdzania sesjÄ"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
-msgid "Add Key Server"
-msgstr "Dodanie serwera kluczy"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "Komputer:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
-msgid "Key Server Type:"
-msgstr "Typ serwera kluczy:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid "The port to access the server on."
-msgstr "Numer portu serwera."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "poczÄtkowy element tymczasowy"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Zaimportowano klucz"
-msgstr[1] "Zaimportowano klucze"
-msgstr[2] "Zaimportowano klucze"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
-#, c-format
-msgid "Imported %i key"
-msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "Zaimportowano %i klucz"
-msgstr[1] "Zaimportowano %i klucze"
-msgstr[2] "Zaimportowano %i kluczy"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
-#, c-format
-msgid "Imported a key for"
-msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "Zaimportowano klucz dla"
-msgstr[1] "Zaimportowano klucze dla"
-msgstr[2] "Zaimportowano klucze dla"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
-msgid "Notification Messages"
-msgstr "WiadomoÅci powiadomienia"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
-msgid "Symmetric Key"
-msgstr "Klucz symetryczny"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
-msgid "Public Key"
-msgstr "Klucz publiczny"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
-msgid "Private Key"
-msgstr "Klucz prywatny"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
-msgid "Credentials"
-msgstr "Dane uwierzytelniajÄce"
-
-#.
-#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
-#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
-#.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
-msgid "Identity"
-msgstr "ToÅsamoÅÄ"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
-msgid "Passphrase"
-msgstr "HasÅo"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
-msgid "Password:"
-msgstr "HasÅo:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Potwierdzenie:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "NieprawidÅowy adres serwera kluczy."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
-msgid ""
-"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"Aby uzyskaÄ pomoc, naleÅy skontaktowaÄ siÄ z administratorem systemu lub "
-"administratorem serwera kluczy."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
-msgid "URL"
-msgstr "Adres URL"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
-msgid "Custom"
-msgstr "WÅasny"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
-msgid "None: Don't publish keys"
-msgstr "Brak: bez publikowania kluczy"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "Automatyczna synchronizacja kluczy z serwerami _kluczy"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "Automatyczna synchronizacja _zmodyfikowanych kluczy z serwerami kluczy"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Serwery kluczy"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_Wyszukiwanie kluczy poprzez:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "_Publikowanie kluczy na:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
-msgid "Progress Title"
-msgstr "TytuÅ postÄpu"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
-msgid "Unavailable"
-msgstr "NiedostÄpny"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d-%m-%Y"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
-msgid "Key Data"
-msgstr "Dane klucza"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
-msgid "Multiple Keys"
-msgstr "Wiele kluczy"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
-msgid "Couldn't run file-roller"
-msgstr "Nie moÅna uruchomiÄ programu file-roller"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
-msgid "Couldn't package files"
-msgstr "Nie moÅna zarchiwizowaÄ plikÃw"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
-msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "Proces file-roller nie zakoÅczyÅ siÄ powodzeniem"
-
-#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
-#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
-msgid "All key files"
-msgstr "Wszystkie pliki kluczy"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968 ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
-msgid "All files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
-msgid "Archive files"
-msgstr "Pliki archiwÃw"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>Plik o tej nazwie juÅ istnieje.</b>\n"
-"\n"
-"ZastÄpiÄ go nowym plikiem?"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
-msgid "_Replace"
-msgstr "_ZastÄp"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
-msgctxt "Validity"
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
-msgid "Marginal"
-msgstr "Niewielkie"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
-msgid "Full"
-msgstr "PeÅne"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ostateczne"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
-msgid "Disabled"
-msgstr "NiedostÄpny"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
-msgid "Revoked"
-msgstr "UniewaÅniony"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ pomocy: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Data wygaÅniÄcia:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Tworzy nowy podklucz"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-msgid "If key never expires"
-msgstr "JeÅli klucz nigdy nie wygasa"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "DÅugoÅÄ k_lucza:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_Typ klucza:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
-msgid "Length of Key"
-msgstr "DÅugoÅÄ klucza"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Nigdy nie _wygasa"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
-msgid "Add User ID"
-msgstr "Dodaje identyfikator uÅytkownika"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Tworzy nowy identyfikator uÅytkownika"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "ImiÄ i _nazwisko:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Ko_mentarz do klucza:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "Musi mieÄ dÅugoÅÄ przynajmniej 5 znakÃw"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "Opcjonalny komentarz opisujÄcy klucz"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Opcjonalny adres e-mail"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "Adres _e-mail:"
-
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "C_hange"
-msgstr "Z_mieÅ"
-
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
-msgid "Revoke key"
-msgstr "UniewaÅnia klucz"
-
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_Nigdy nie wygasa"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
-msgid "Couldn't add subkey"
-msgstr "Nie moÅna dodaÄ podklucza"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
-#, c-format
-msgid "Add subkey to %s"
-msgstr "Dodaje podklucz do %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
-msgid "DSA (sign only)"
-msgstr "DSA (tylko podpisywanie)"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
-msgid "ElGamal (encrypt only)"
-msgstr "ElGamal (tylko szyfrowanie)"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
-msgid "RSA (sign only)"
-msgstr "RSA (tylko podpisywanie)"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
-msgid "RSA (encrypt only)"
-msgstr "RSA (tylko szyfrowanie)"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
-msgid "Couldn't add user id"
-msgstr "Nie moÅna dodaÄ identyfikatora uÅytkownika"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
-#, c-format
-msgid "Add user ID to %s"
-msgstr "Dodaje identyfikator uÅytkownika do %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr ""
-"Deszyfrowanie nie powiodÅo siÄ. Prawdopodobnie brak klucza deszyfrujÄcego."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
-msgid "Invalid expiry date"
-msgstr "NieprawidÅowa data wygaÅniÄcia"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
-msgid "The expiry date must be in the future"
-msgstr "Data wygaÅniÄcia musi byÄ datÄ przyszÅÄ"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
-msgid "Couldn't change expiry date"
-msgstr "Nie moÅna zmieniÄ daty wygaÅniÄcia"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
-#, c-format
-msgid "Expiry: %s"
-msgstr "Data wygaÅniÄcia: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
-msgid "PGP Key"
-msgstr "Klucz PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "UÅywany do szyfrowania poczty i plikÃw"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
-msgid "DSA Elgamal"
-msgstr "DSA ElGamal"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
-msgid "Couldn't generate PGP key"
-msgstr "Nie moÅna wygenerowaÄ klucza PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
-msgid "Passphrase for New PGP Key"
-msgstr "HasÅo dla nowego klucza PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
-msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
-msgstr "NaleÅy dwukrotnie wpisaÄ hasÅo dla nowego klucza."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "Nie moÅna wygenerowaÄ klucza"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
-msgid "Generating key"
-msgstr "Generowanie klucza"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
-msgid "Wrong password"
-msgstr "BÅÄdne hasÅo"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
-msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
-msgstr "Po raz trzeci wprowadzono bÅÄdne hasÅo. ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
-msgstr ""
-"<big><b>ZdjÄcie jest za duÅe</b></big>\n"
-"Zalecany rozmiar zdjÄcia dla klucza to %dx%d pikseli."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
-msgid "_Don't Resize"
-msgstr "_Nie zmieniaj rozmiaru"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
-msgid "_Resize"
-msgstr "_ZmieÅ rozmiar"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
-"a JPEG image."
-msgstr ""
-"Plik nie jest obrazem, lub nierozpoznany format obrazu. ProszÄ sprÃbowaÄ "
-"obraz JPEG."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
-msgid "All image files"
-msgstr "Wszystkie pliki obrazÃw"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
-msgid "All JPEG files"
-msgstr "Wszystkie pliki JPEG"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
-msgid "Choose Photo to Add to Key"
-msgstr "WybÃr zdjÄcia dla klucza"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
-msgid "Couldn't add photo"
-msgstr "Nie moÅna dodaÄ zdjÄcia"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
-msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
-msgstr ""
-"Plik nie moÅe zostaÄ wczytany. Prawdopodobnie jest on zapisany w "
-"nieprawidÅowym formacie"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
-msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
-msgstr "Na pewno usunÄÄ bieÅÄce zdjÄcie z klucza?"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
-msgid "Couldn't delete photo"
-msgstr "Nie moÅna usunÄÄ zdjÄcia"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
-msgid "Couldn't revoke subkey"
-msgstr "Nie moÅna uniewaÅniÄ podklucza"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
-#, c-format
-msgid "Revoke: %s"
-msgstr "UniewaÅnienie: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
-msgid "No reason"
-msgstr "Brak powodu"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
-msgid "No reason for revoking key"
-msgstr "Brak powodu do uniewaÅnienia klucza"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
-msgid "Compromised"
-msgstr "Naruszenie ochrony danych"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "DoszÅo do naruszenia ochrony danych"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
-msgid "Superseded"
-msgstr "ZastÄpiony"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
-msgid "Key has been superseded"
-msgstr "Klucz zostaÅ zastÄpiony"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
-msgid "Not Used"
-msgstr "Nie uÅywany"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Klucz nie jest juÅ uÅywany"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
-"undone! Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Dodanie %s uniewaÅnieni %s. DziaÅanie te nie bÄdzie mogÅo zostaÄ cofniÄte. "
-"Na pewno kontynuowaÄ?"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
-msgid "Couldn't add revoker"
-msgstr "Nie moÅna dodaÄ uniewaÅnienia"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Ten klucz zostaÅ juÅ podpisany przez\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
-msgid "Couldn't sign key"
-msgstr "Nie moÅna podpisaÄ klucza"
-
-#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
-#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
-msgid "No keys usable for signing"
-msgstr "Brak kluczy zdolnych do podpisywania"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
-"this key."
-msgstr ""
-"Brak osobistych kluczy PGP, ktÃre mogÅyby byÄ uÅyte do wskazania twojego "
-"zaufania do tego klucza."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:102
-#, c-format
-msgid "Wrong passphrase."
-msgstr "BÅÄdne hasÅo."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:106
-#, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Nowe hasÅo dla \"%s\""
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
-#, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "HasÅo dla \"%s\""
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:111
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
-msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Nowe hasÅo"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:113
-msgid "Enter passphrase"
-msgstr "HasÅo"
-
-#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:725
-#, c-format
-msgid "Loaded %d key"
-msgid_plural "Loaded %d keys"
-msgstr[0] "Wczytano %d klucz"
-msgstr[1] "Wczytano %d klucze"
-msgstr[2] "Wczytano %d kluczy"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:780
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Wczytywanie kluczy..."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:823
-msgid ""
-"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
-"set in the future or a missing self-signature."
-msgstr ""
-"NieprawidÅowe dane klucza (brakujÄce UID). PrzyczynÄ tego moÅe byÄ "
-"nieprawidÅowo ustawiona data w systemie lub brak podpisu wÅasnego."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:913 ../src/seahorse-key-manager.c:544
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "Importowanie kluczy"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:949
-msgid "Exporting Keys"
-msgstr "Eksportowanie kluczy"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
-#, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-msgstr ""
-"Kryterium wyszukiwania nie byÅo dostatecznie sprecyzowane. Serwer \"%s\" "
-"znalazÅ zbyt wiele pasujÄcych kluczy."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "Nie moÅna poÅÄczyÄ siÄ z serwerem \"%s\": %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
-msgid "Searching for keys..."
-msgstr "Wyszukiwanie kluczy..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
-msgid "Uploading keys..."
-msgstr "WysyÅanie kluczy..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
-msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "Pobieranie kluczy..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
-#, c-format
-msgid "Searching for keys on: %s"
-msgstr "Wyszukiwanie kluczy na: %s"
-
-#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
-#, c-format
-msgid "Connecting to: %s"
-msgstr "ÅÄczenie z: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "Serwer HTTP kluczy"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Nie moÅna poÅÄczyÄ siÄ z \"%s\": %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
-#, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
-msgstr "Nie moÅna pobraÄ adresu IP dla nazwy: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
-#, c-format
-msgid "Resolving server address: %s"
-msgstr "Pobieranie adresu IP serwera: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
-#, c-format
-msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "Wyszukiwanie kluczy zawierajÄcych \"%s\"..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
-#, c-format
-msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "Wyszukiwanie klucza o identyfikatorze \"%s\"..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
-msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "Pobieranie zdalnych kluczy..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
-msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "WysyÅanie kluczy do serwera kluczy..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
-msgid "LDAP Key Server"
-msgstr "Serwer LDAP kluczy"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
-msgid "_Sign Key..."
-msgstr "_Podpisz klucz..."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
-msgid "Sign public key"
-msgstr "Podpisuje klucz publiczny"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgstr "Na pewno trwale usunÄÄ %s?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
-msgstr "Na pewno trwale usunÄÄ %d kluczy i toÅsamoÅci?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
-msgstr "Na pewno trwale usunÄÄ %d kluczy?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
-msgstr "Na pewno trwale usunÄÄ %d toÅsamoÅci?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>_Zaawansowane opcje klucza</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "Klucz PGP umoÅliwia szyfrowanie poczty i plikÃw."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "Algorytmy"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
-msgid "C_reate"
-msgstr "_UtwÃrz"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "Data _wygaÅniÄcia:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "Typ _szyfrowania:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Tworzy nowy klucz"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
-msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "_DÅugoÅÄ klucza (w bitach):"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "_Nie wygasa"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "New PGP Key"
-msgstr "Nowy klucz PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Komentarz:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Prywatny klucz PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Publiczny klucz PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
-msgid "Expired"
-msgstr "WygasÅ"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
-msgid "Couldn't change primary user ID"
-msgstr "Nie moÅna zmieniÄ identyfikatora gÅÃwnego uÅytkownika"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgstr "Na pewno trwale usunÄÄ identyfikator uÅytkownika \"%s\"?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "Nie moÅna usunÄÄ identyfikatora uÅytkownika"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
-msgid "[Unknown]"
-msgstr "[Nieznany]"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
-msgid "Name/Email"
-msgstr "Nazwa/e-mail"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
-msgid "Signature ID"
-msgstr "Identyfikator podpisu"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
-msgid "Couldn't change primary photo"
-msgstr "Nie moÅna zmieniÄ podstawowego zdjÄcia"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nieznany)"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
-#, c-format
-msgid "This key expired on: %s"
-msgstr "Ten klucz wygasÅ dnia: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
-msgstr "Na pewno trwale usunÄÄ podklucz %d klucza %s?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
-msgid "Couldn't delete subkey"
-msgstr "Nie moÅna usunÄÄ podklucza"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
-msgid "Unable to change trust"
-msgstr "Nie moÅna zmieniÄ zaufania"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:291
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
-#, c-format
-msgid "Couldn't export key to \"%s\""
-msgstr "NiemoÅna wyeksportowaÄ klucza do \"%s\""
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
-msgid "Export Complete Key"
-msgstr "Eksportowanie caÅego klucza"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
-msgid "Couldn't export key."
-msgstr "Nie moÅna wyeksportowaÄ klucza."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
-msgctxt "Expires"
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
-
-#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
-msgid "Created"
-msgstr "Utworzony"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
-msgid "Expires"
-msgstr "Wygasa"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
-msgid "Strength"
-msgstr "DÅugoÅÄ"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
-msgid "Good"
-msgstr "Prawdziwy"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>DziaÅania</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Komentarz:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Daty</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>Adres e-mail:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>Odcisk palca</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>Identyfikator klucza:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>Nazwy kluczy i podpisy</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>ZdjÄcie</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>SzczegÃÅy techniczne</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Ten klucz zostaÅ uniewaÅniony</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Ten klucz wygasÅ</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Typ:</b>"
-
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Zastosowanie:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_Podklucze</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "Dodaje zdjÄcie do tego klucza"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "ZmieÅ _hasÅo"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Deszyfruje odebrane pliki i wiadomoÅci."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-msgid "Delete"
-msgstr "UsuÅ"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-msgid "Expire"
-msgstr "Wygasanie"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Expires:"
-msgstr "Wygasa:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-msgid "Export"
-msgstr "Wyeksportuj"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-msgid "Go to next photo"
-msgstr "Przechodzi do nastÄpnego zdjÄcia"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjÄcia"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Identyfikator klucza:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "Ustawia to zdjÄcie jako podstawowe"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
-msgid "Names and Signatures"
-msgstr "Nazwy i podpisy"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "Zmi_ana zaufania do wÅaÅciciela:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-msgid "Owner"
-msgstr "WÅaÅciciel"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-msgid "Primary"
-msgstr "GÅÃwny"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "Usuwa to zdjÄcie z tego klucza"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-msgid "Revoke"
-msgstr "UniewaÅnij"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpisz"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "Strength:"
-msgstr "DÅugoÅÄ:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr ""
-"Ten klucz zostaÅ uniewaÅniony przez wÅaÅciciela. Klucz nie moÅe byÄ dÅuÅej "
-"uÅywany."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Dodaj nazwÄ"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "_Eksportowanie caÅego klucza:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nazwa:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Daty:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>Odcisk palca:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>WskaÅnik zaufania:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Zaufanie do tego klucza</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>I_nne nazwy:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Osoby, ktÃre podpisaÅy ten klucz:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "Szyfrowanie plikÃw i wiadomoÅci do wÅaÅciciela klucza "
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
-msgid "Fully"
-msgstr "PeÅne"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
-#, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgstr "Zaufanie do podpisÃw zÅoÅonych przez \"%s\" pod innymi kluczami"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-"JeÅli istnieje pewnoÅÄ, Åe posiadaczem klucza jest \"%s\", proszÄ "
-"<i>podpisaÄ</i> ten klucz:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"JeÅli nie ma juÅ pewnoÅci co do toÅsamoÅci osoby \"%s\", moÅna "
-"<i>uniewaÅniÄ</i> wÅasny podpis:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-msgid "Marginally"
-msgstr "Niewielkie"
-
-#. Trust column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
-msgid "Trust"
-msgstr "Zaufanie"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Ostateczne"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-msgid "You _Trust the Owner:"
-msgstr "_Zaufanie do wÅaÅciciela:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Twoje zaufanie jest okreÅlane rÄcznie w karcie <i>SzczegÃÅy</i>."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_WyÅwietlanie tylko podpisÃw od osÃb, do ktÃrych mam zaufanie"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "_UniewaÅnij podpis"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "_Podpisz ten klucz"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
-#, c-format
-msgid "Subkey %d of %s"
-msgstr "Podklucz %d klucza %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Opcjonalny opis uniewaÅnienia"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "Re_voke"
-msgstr "Unie_waÅnij"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "PowÃd uniewaÅnienia klucza"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
-msgid "_Reason:"
-msgstr "_PowÃd:"
-
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Brak osobistych kluczy PGP umoÅliwiajÄcych podpisywanie dokumentÃw i "
-"wiadomoÅci."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>Jak dokÅadnie byÅ sprawdzany ten klucz?</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Ustawienia podpisu:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Podpis:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr ""
-"<i>PobieÅnie:</i> oznacza, Åe wykonano pobieÅne sprawdzenie, czy "
-"wÅaÅcicielem klucza jest osoba, ktÃra siÄ za niego podaje. PrzykÅadowo, "
-"takiego sprawdzenia moÅna dokonaÄ telefonicznie, odczytujÄc odcisk palca "
-"klucza wÅaÅcicielowi. "
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>Nazwa klucza</i>"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Wcale:</i> oznacza Åe istnieje przekonanie, Åe wÅaÅcicielem klucza jest "
-"osoba, ktÃra siÄ za niego podaje, ale nie byÅo sprawdzane lub nie byÅo "
-"moÅliwe sprawdzenie, czy tak jest faktycznie."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Bardzo dokÅadnie:</i> Wybierane tylko wtedy, gdy istnieje absolutna "
-"pewnoÅÄ, Åe klucz ten jest autentyczny."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Podpisanie wyraÅa przekonanie, Åe ten klucz naleÅy do:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "MoÅliwoÅÄ _uniewaÅnienia tego podpisu w pÃÅniejszym czasie."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Podpisywanie klucza"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"W tym przypadku, w celu zweryfikowania zgodnoÅci nazwy w kluczu, moÅna uÅyÄ "
-"identyfikacji na podstawie zdjÄcia z dokumentu stwierdzajÄcego toÅsamoÅÄ "
-"(np. z paszportu). Dodatkowo wskazane jest sprawdzenie, czy adres e-mail "
-"naleÅy do wÅaÅciciela klucza."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "_Casually"
-msgstr "Pobi_eÅnie"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Wcale"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "I_nni nie mogÄ oglÄdaÄ tego podpisu"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Podpisz"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
-msgid "_Signer:"
-msgstr "_Osoba podpisujÄca:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Bardzo dokÅadnie"
-
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Podpisanie wiadomoÅci kluczem:"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certyfikat"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
-msgstr "Na pewno usunÄÄ certyfikat \"%s\"?"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
-msgstr[0] "Na pewno usunÄÄ %d certyfikat?"
-msgstr[1] "Na pewno usunÄÄ %d certyfikaty?"
-msgstr[2] "Na pewno usunÄÄ %d certyfikatÃw?"
-
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "ZmieÅ hasÅo"
-
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "_Potwierdzenie hasÅa:"
-
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
-msgid "Confirm new passphrase"
-msgstr "ProszÄ potwierdziÄ nowe hasÅo"
-
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Nowe _hasÅo:"
-
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "ZarzÄdzanie hasÅami i kluczami szyfrujÄcymi"
-
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
-msgid "Passwords and Encryption Keys"
-msgstr "HasÅa i klucze szyfrujÄce"
-
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
-msgstr "<b>_WybÃr typu elementu do utworzenia:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "K_ontynuuj"
-
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
-msgid "Create New ..."
-msgstr "UtwÃrz nowy..."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
-#, c-format
-msgid "Selected %d key"
-msgid_plural "Selected %d keys"
-msgstr[0] "Zaznaczono %d klucz"
-msgstr[1] "Zaznaczono %d klucze"
-msgstr[2] "Zaznaczono %d kluczy"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:459
-msgid "Couldn't import keys"
-msgstr "Nie moÅna zaimportowaÄ kluczy"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:464
-msgid "Imported keys"
-msgstr "Zaimportowane klucze"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
-msgid "Importing keys"
-msgstr "Importowanie kluczy"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
-msgid "Import Key"
-msgstr "Importowanie klucza"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
-msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
-msgstr "Nierozpoznany typ klucza lub nieprawidÅowy format danych"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
-msgid "_Remote"
-msgstr "_Zdalne"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
-msgid "Close this program"
-msgstr "KoÅczy dziaÅanie programu"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nowy..."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Tworzy nowy klucz lub element"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
-msgid "_Import..."
-msgstr "Zai_mportuj..."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Importuje z pliku"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Importuje ze schowka"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "Wyszukaj _kluczy zdalnych..."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "Wyszukuje klucze na serwerze kluczy"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "Zsy_nchronizuj i opublikuj klucze..."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "Publikuje i/lub synchronizuje klucze lokalne z kluczami zdalnymi."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
-msgid "T_ypes"
-msgstr "_Typy"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
-msgid "Show type column"
-msgstr "WyÅwietla kolumnÄ typu"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
-msgid "_Expiry"
-msgstr "_WygaÅniÄcie"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
-msgid "Show expiry column"
-msgstr "WyÅwietla kolumnÄ terminu wygaÅniÄcia"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
-msgid "_Trust"
-msgstr "_Zaufanie"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
-msgid "Show owner trust column"
-msgstr "WyÅwietla kolumnÄ zaufania"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
-msgid "_Validity"
-msgstr "_PoprawnoÅÄ"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
-msgid "Show validity column"
-msgstr "WyÅwietla kolumny poprawnoÅci"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtr:"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
-msgstr "<big><b>Opcje poczÄtkowe:</b></big>"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Tworzenie nowego wÅasnego klucza: "
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Importowanie istniejÄcych kluczy z pliku:"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
-msgid "My _Personal Keys"
-msgstr "_Osobiste klucze"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
-msgid "Other _Keys"
-msgstr "Inne _klucze"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Aby rozpoczÄÄ szyfrowanie, potrzebne sÄ klucze."
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:523
-msgid "_Import"
-msgstr "Za_importuj"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
-msgid "_Passwords"
-msgstr "_HasÅa"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:257
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "Nie moÅna wyeksportowaÄ kluczy"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
-msgid "Validity"
-msgstr "PoprawnoÅÄ"
-
-#. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
-msgid "Expiration Date"
-msgstr "Data wygaÅniÄcia"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zamyka to okno"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
-msgid "_Expand All"
-msgstr "_RozwiÅ wszystko"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
-msgid "Expand all listings"
-msgstr "Rozwija wszystko"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_ZwiÅ wszystko"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
-msgid "Collapse all listings"
-msgstr "Zwija wszystko"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
-msgid "Remote Keys"
-msgstr "Klucze zdalne"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
-#, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "Klucze zdalne zawierajÄce \"%s\""
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>Serwery kluczy:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Klucze udostÄpnione w otoczeniu:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
-msgid "Find Remote Keys"
-msgstr "Wyszukiwanie kluczy zdalnych"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid ""
-"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
-"imported into your local key ring."
-msgstr ""
-"Internetowe wyszukiwanie kluczy innych osÃb. Klucze te moÅna importowaÄ do "
-"swojej bazy kluczy."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Miejsce wyszukiwania:"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
-msgid "_Search"
-msgstr "Wy_szukaj"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_Wyszukaj klucze zawierajÄce: "
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
-msgid "Couldn't publish keys to server"
-msgstr "Nie moÅna opublikowaÄ kluczy na serwerze"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
-#, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
-msgstr "Nie moÅna pobraÄ kluczy z serwera: %s"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
-#, c-format
-msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
-msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
-msgstr[0] "<b>%d klucz wybrany do synchronizacji</b>"
-msgstr[1] "<b>%d klucze wybrane do synchronizacji</b>"
-msgstr[2] "<b>%d kluczy wybranych do synchronizacji</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
-msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "Synchronizowanie kluczy"
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Synchronizowanie kluczy..."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
-msgid "Sync Keys"
-msgstr "Synchronizowanie kluczy"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
-msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
-"their keys."
-msgstr ""
-"Synchronizacja spowoduje opublikowanie kluczy z tej bazy kluczy. ZostanÄ "
-"takÅe pobrane wszystkie zmiany w kluczach, jakie zostaÅy wprowadzone przez "
-"ich wÅaÅcicieli od momentu ich zaimportowania."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
-msgid ""
-"This will retrieve any changes others have made since you received their "
-"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
-"made available to others."
-msgstr ""
-"Synchronizacja spowoduje pobranie wszystkich zmian kluczy, jakie zostaÅy "
-"wprowadzone przez ich wÅaÅcicieli od momentu ich zaimportowania. Nie wybrano "
-"Åadnego serwera do publikowania kluczy, przez co klucze uÅytkownika nie bÄdÄ "
-"dostÄpne dla innych."
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
-msgid "_Key Servers"
-msgstr "Serwery _kluczy"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
-msgid "_Sync"
-msgstr "Z_synchronizuj"
-
-#: ../src/seahorse-main.c:62
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Wersja tego programu"
-
-#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144
-msgid "Encryption Key Manager"
-msgstr "MenedÅer kluczy szyfrujÄcych"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:120
-msgid "Contributions:"
-msgstr "WspÃÅpraca:"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:146
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl> 2007, 2008, 2009, 2010, 2011"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Witryna projektu Seahorse"
-
-#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:171
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "P_referencje"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:175
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Zmienia preferencje tego programu"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
-msgid "About this program"
-msgstr "Informacje o tym programie"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:179
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Spis treÅci"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:180
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "WyÅwietla pomoc programu Seahorse"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:277
-msgid "Export public key"
-msgstr "Eksportowanie klucza publicznego"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:297
-msgid "Exporting keys"
-msgstr "Eksportowanie kluczy"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:322
-msgid "Couldn't retrieve data from key server"
-msgstr "Nie moÅna pobraÄ danych z serwera kluczy"
-
-#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:341
-msgid "Copied keys"
-msgstr "Skopiowano klucze"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:361
-msgid "Retrieving keys"
-msgstr "Pobieranie kluczy"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:376
-msgid "Couldn't delete."
-msgstr "Nie moÅna usunÄÄ."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:410
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Usuwanie..."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:436
-#, c-format
-msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "%s jest kluczem prywatnym. Na pewno kontynuowaÄ?"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:484
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Importowanie kluczy z serwera kluczy"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:510
-msgid "Show properties"
-msgstr "WyÅwietla wÅaÅciwoÅci"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
-msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
-msgid "_Delete"
-msgstr "_UsuÅ"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:512
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Usuwa zaznaczone elementy"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:516
-msgid "E_xport..."
-msgstr "Wye_ksportuj..."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:517
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Eksportuje do pliku"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:519
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Kopiuje do schowka"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:524
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Importuje zaznaczone klucze do lokalnej bazy kluczy"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
-msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
-msgstr "ProszÄ wprowadziÄ hasÅo SSH:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "Skonfiguruj klucz _dla SSH..."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"WysyÅa publiczny klucz SSH na inny komputer i wÅÄcza moÅliwoÅÄ zdalnego "
-"logowania za pomocÄ tego klucza."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "Na pewno trwale usunÄÄ klucz SSH \"%s\"?"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "Na pewno trwale usunÄÄ %d kluczy SSH?"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "Klucz SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "UÅywany do poÅÄczeÅ ze zdalnymi komputerami (np. przez terminal)"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
-msgstr "Nie moÅna utworzyÄ klucza SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
-msgid "Creating Secure Shell Key"
-msgstr "Tworzenie klucza SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid ""
-"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
-"key is for.</i>"
-msgstr ""
-"<i>MoÅna uÅyÄ adresu e-mail i dowolnych innych informacji opisujÄcych ten "
-"klucz.</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid ""
-"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
-"using SSH, without entering a different password for each of them."
-msgstr ""
-"Klucz bezpiecznej powÅoki (SSH) umoÅliwia bezpieczne poÅÄczenia z zaufanymi "
-"komputerami, bez koniecznoÅci podawania rÃÅnych haseÅ dla kaÅdego z nich."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-msgid ""
-"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
-"that computer to recognize your key now. "
-msgstr ""
-"JeÅeli tworzony klucz ma byÄ uÅywany do ÅÄczenia siÄ z konkretnym "
-"komputerem, moÅna w tej chwili przygotowaÄ ten komputer do rozpoznawania "
-"tworzonego klucza. "
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Nowy klucz SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_UtwÃrz i przygotuj"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "UtwÃrz _tylko klucz"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
-msgid "_Key Description:"
-msgstr "_Opis klucza:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
-msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr "(Nieczytelny klucz SSH)"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "Invalid"
-msgstr "NieprawidÅowy"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
-msgid "Private Secure Shell Key"
-msgstr "Prywatny klucz SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
-msgid "Public Secure Shell Key"
-msgstr "Publiczny klucz SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
-msgid "Couldn't rename key."
-msgstr "Nie moÅna zmieniÄ nazwy klucza."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
-msgid "Couldn't change authorization for key."
-msgstr "Nie moÅna zmieniÄ upowaÅnienia dla klucza."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
-msgstr "Nie moÅna zmieniÄ hasÅa dla klucza."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algorytm:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Identifier:</b>"
-msgstr "<b>Identyfikator:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>PoÅoÅenie:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nazwa:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>DÅugoÅÄ:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
-msgid "<b>Trust</b>"
-msgstr "<b>Zaufanie</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
-#, no-c-format
-msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-msgstr "<i>Ma zastosowanie tylko do konta \"%s\".</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "Wyeksportuj caÅy _klucz"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr ""
-"WÅaÅciciel _tego klucza jest uprawniony do ÅÄczenia siÄ z tym komputerem"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "UÅywany do ÅÄczenia siÄ z innymi komputerami."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
-#, c-format
-msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr "Polecenie SSH zostaÅo nieoczekiwanie zakoÅczone."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
-msgid "The SSH command failed."
-msgstr "Polecenie SSH siÄ nie powiodÅo."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "Klucz SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "HasÅo:"
-
-#. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
-msgid "Remote Host Password"
-msgstr "HasÅo do zdalnego komputera"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "Poprzednie hasÅo klucza"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "Poprzednie hasÅo dla: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Nowe hasÅo klucza"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "Nowe hasÅo dla: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
-msgid "Enter Key Passphrase"
-msgstr "HasÅo klucza"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
-msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
-msgstr "HasÅo dla nowego klucza SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
-msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-msgstr "HasÅo nowego klucza SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
-#, c-format
-msgid "Importing key: %s"
-msgstr "Importowanie klucza: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
-msgid "Importing key. Enter passphrase"
-msgstr "Importowanie klucza. ProszÄ wprowadziÄ hasÅo"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
-msgid "No private key file is available for this key."
-msgstr "Brak klucza prywatnego dla tego klucza."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr "Nie moÅna ustawiÄ kluczy SSH na komputerze zdalnym."
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "Konfigurowanie kluczy SSH..."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>np.: serwer_plikÃw.domena.pl:port</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
-msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
-msgstr "Przygotowywanie komputera do poÅÄczeÅ SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid ""
-"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
-"already have a login account on that computer."
-msgstr ""
-"Aby moÅliwe byÅo uÅywanie tego klucza SSH do poÅÄczeÅ z innym komputerem, "
-"musi byÄ na nim utworzone konto z moÅliwoÅciÄ logowania."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-msgid "_Computer Name:"
-msgstr "_Nazwa komputera:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
-msgid "_Login Name:"
-msgstr "_Login:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
-msgid "_Set Up"
-msgstr "_Przygotuj"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]