[gnome-terminal] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Belarusian translation.
- Date: Sun, 4 Sep 2011 19:15:10 +0000 (UTC)
commit fb27e204d3eb11df993f5e05d5ca922e045ef7a7
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Sun Sep 4 22:14:21 2011 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 2217 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1171 insertions(+), 1046 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index b982d25..62723b6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,74 +1,100 @@
-# ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ gnome-terminal.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vital Khilko <dojlid mova org>, 2003.
-# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2006.
# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>, 2003, 2004, 2009.
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2006, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 02:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 12:21+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk gmail com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 22:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 22:14+0300\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2018
msgid "Terminal"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
msgid "Use the command line"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
#: ../src/terminal-options.c:966
msgid "FILE"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "Ð_ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ / ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÑ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑ:"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑ Ð _ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ Ñ _ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ:"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -76,9 +102,8 @@ msgid ""
"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
"\" means to display the encoding of the current locale."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÑÐÑ \"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ\". ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ \"current\" "
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ \"current\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -87,10 +112,10 @@ msgid ""
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ 0.0 Ñ 1.0 ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. 0.0 "
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑ, 1.0 ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ, ÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ, ÐÐÐ 0.0 ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑ."
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ 0.0 ÐÐ 1.0 ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ. 0.0 ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ, 1.0 ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ 0.0 ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -98,9 +123,9 @@ msgid ""
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ð ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
msgid ""
@@ -109,9 +134,10 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ð ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
msgid ""
@@ -120,29 +146,30 @@ msgid ""
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ð ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "ÐÑÑÑÑ Pango. ÐÐÐÑ: \"Sans 12\", \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÑÑ Pango. ÐÑÑÐÐÐÐÑ: \"Sans 12\" ÑÑ \"Monospace Bold 14\"."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
msgid "Background image"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
msgid "Background type"
@@ -150,689 +177,761 @@ msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÑ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "ÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ Ð'ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
msgid "Default"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ (Ñ ÑÑÑÐÑ HTML ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÑ., \"red\" (ÑÑÑÐÐÐÑ))."
+"ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ (Ñ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐ HTML ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ \"red\"). ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ bold_color_same_as_fg ÑÐÐÑÑÐÐÑ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ (Ñ ÑÑÑÐÑ HTML ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÑ., \"red\" (ÑÑÑÐÐÐÑ))."
+"ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ HTML ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ \"red\")."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ \"Backspace\""
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ \"Delete\""
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ HTML ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ \"red\")."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑ."
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Font"
-msgstr "ÐÑÑÑÑ"
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Backspace"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Delete"
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑ S/Key"
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Font"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ."
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ."
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ/ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ."
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"(ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ), ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ: \"replace\" (ÐÐÐÑÐÑÑÑ), "
-"\"before\" (ÐÐÑÐÐ ÑÐ), \"after\" (ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐ) Ñ \"ignore\" (ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ)."
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ), ÑÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: \"replace\" (ÐÐÐÐÐÐ), \"before\" (ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ), \"after\" (ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ) Ñ \"ignore"
+"\" (ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr "true: ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑ."
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
msgid ""
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
"the terminal bell."
msgstr ""
-"true: ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑ, ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÑ default_size_columns Ñ default_size_rows."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "true: ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
msgstr ""
-"true: ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÑÐÐ; false: ÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ, Ð ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ-ÐÐÐ ÑÐ."
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÑÐÐ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑ "
+"ÐÐ, ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ, Ð ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgstr ""
-"true: ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. (argv[0] "
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ.)"
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ. (argv[0] ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑ.)"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
-msgstr "true: ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÑÑÑÑÐÑ utmp Ñ wtmp ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
-"true: ÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ "
-"(ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ)."
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÑÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑ ÑÐÐ Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÑÐÐ (ÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐ)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
msgstr ""
-"true: ÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑ ÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ "
-"ÑÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
-msgstr "true: ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ custom_command ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ "
+"custom_command."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr ""
-"true: ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ."
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÑ Ð'ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ "
-"ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"disabled"
-"\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"\"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ "
-"ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"disabled"
-"\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"\"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
msgid ""
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ "
-"ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"disabled"
-"\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"\"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ "
-"Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ "
-"Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
-"Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
msgid ""
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 1. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 1. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 10. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 10. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 11. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 11. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 12. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 12. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 2. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 2. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 3. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 3. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 4. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 4. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 5. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 5. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 6. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 6. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 7. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 7. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 8. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 8. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 9. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 9. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑ.ÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑ GTK+. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ "
-"ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"disabled"
-"\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
msgid ""
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ \"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
msgid ""
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ, "
-"ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ GTK+. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"\"disabled\", ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ GTK+. "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ \"disabled\" ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑ Ñ ÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 1"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 1"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 10"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 10"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 11"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 11"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 12"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 12"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 2"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 2"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 3"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 3"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 4"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 4"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 5"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 5"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 6"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 6"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 7"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 7"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 8"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 8"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 9"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 9"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
msgid "List of available encodings"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
msgid "List of profiles"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
msgid ""
"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐ /apps/gnome-terminal/profiles."
+"ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ /apps/gnome-"
+"terminal/profiles."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
"standard menubar accelerator to be disabled."
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ F10. ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"ÐÐÑÐÑÑÐ\"). ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ F10. ÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "
+"\"ÐÐÐÐÑÑÐ\"). ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑ use_custom_default_size ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ "
+"use_custom_default_size ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ; ÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ, "
-"ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ. ÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ. ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ scrollback_unlimited ÑÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ s/key ÐÑÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ \"close\", ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ Ñ \"restart\", ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: \"close\" (ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ) Ñ \"restart\" (ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
msgid ""
"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ / ÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ Ñ "
-"profile_list."
+"ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ Ñ profile_list."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑ use_custom_command ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ "
-"true."
+"ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ use_custom_command ÑÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
msgid ""
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -840,13 +939,12 @@ msgid ""
"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
"setting for the Backspace key."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ Backspace. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ: "
-"\"ascii-del\" ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ASCII DEL, \"control-h\" ÐÐÑ Control-H (ÑÑ ÐÐÐÐ "
-"ASCII BS), \"escape-sequence\" ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ, ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ backspace ÐÐÑÐÐ delete. \"ascii-del\" - ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ Backspace."
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Backspace. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: \"ascii-del\" (ASCII "
+"DEL), \"control-h\" (Ctrl-H / ASCII BS), \"escape-sequence\" (ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐ Backspace ÑÑ Delete). ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"\"ascii-del\" Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Backspace."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
msgid ""
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -854,178 +952,190 @@ msgid ""
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
"setting for the Delete key."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ Delete. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ: "
-"\"ascii-del\" ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ASCII DEL, \"control-h\" ÐÐÑ Control-H (ÑÑ ÐÐÐÐ "
-"ASCII BS), \"escape-sequence\" ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ, ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ backspace ÐÐÑÐÐ delete. \"escape-sequence\" - ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ Delete."
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Delete. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: \"ascii-del\" (ASCII DEL), "
+"\"control-h\" (Ctrl-H / ASCII BS), \"escape-sequence\" (ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐ Backspace ÑÑ Delete). ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"\"escape-sequence\" Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Delete."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
msgid ""
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ Ð 16 ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑ. ÐÑÑÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ'ÑÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ Ñ hex-ÑÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÑ., \"#FF00FF\")"
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑ 16-ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ñ "
+"ÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ, Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, \"#FF00FF\""
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
msgid "The cursor appearance"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
msgid ""
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ: \"block\" ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, \"ibeam\" ÐÐÑ "
-"ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ I ÑÑ \"underline\" ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: \"block\" (ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ), \"ibeam\" (ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÑÑÐÐ) ÑÑ \"underline\" (ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ: \"system\" - ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ, "
-"\"on\" ÑÑ \"off\" - ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: \"system\" (ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÑÐÑÐ), \"on\" (ÑÐÐÑÑÑÑÑ) ÑÑ \"off\" (ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
msgid "Title for terminal"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
msgid ""
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
"depending on the title_mode setting."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ / ÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑ ÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ "
-"title_mode."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑ "
+"ÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ title_mode."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr ""
-"true: ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÑ."
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
msgid ""
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
msgstr ""
-"ÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ: \"solid\" ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, \"image\" ÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ \"transparent\" ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑÑ (ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ) ÑÑ ÐÑÑÑÐÐ-ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑÑ."
+"ÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: \"solid\" (ÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ), \"image"
+"\" (ÐÑÑÐÐ) ÑÑ \"transparent\" (ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
msgid "What to do with dynamic title"
msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
"a range) should be the first character given."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ: \"A-Z\". "
-"ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ñ "
-"ÑÑÐÑÑÐ."
+"ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ \"A-Z\". ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
+"and \"hidden\"."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ: \"left\" (ÐÐÐÐÑÑÑ), "
-"\"right\" (ÐÑÐÐÐÑÑÑ) ÑÑ \"disabled\" (ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ)."
+"ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: \"left"
+"\" (ÐÐÐÐÐ), \"right\" (ÑÐÑÐÐÐ) ÑÑ \"hidden\" (ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ)."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "ÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ GTK ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ Ñ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ GTK ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
msgid ""
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
"more than one open tab."
msgstr ""
-"ÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "ÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑ ÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
"off."
msgstr ""
-"ÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑ \"Alt+ÐÑÑÐÑÐ\". ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ, Ñ "
-"ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑ."
+"ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑ \"Alt+ÐÑÑÐÑÐ\". ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑ."
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÑ Ð'ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ"
#. Translators: Please note that this has to be a list of
#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
@@ -1033,75 +1143,74 @@ msgstr "ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ"
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
#. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
msgid "[UTF-8,current]"
msgstr "[UTF-8,current,WINDOWS-1251,ISO-8859-5]"
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ _ÐÑÐÑ (F10 - ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ (ÐÐÑÑÐÐÐÐ F10)"
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ"
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑ (ÐÐÐÑ., Alt+f ÐÐÑ ÐÑÐÑ âÐÐÐÐâ)"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, Alt+Ð ÐÐÑ ÐÐÐÑ \"ÐÐÐÐ\")"
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ:"
-#: ../src/profile-editor.c:46
+#: ../src/profile-editor.c:42
msgid "Black on light yellow"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ-ÐÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ-ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:48
+#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on white"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:46
msgid "Gray on black"
-msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:52
+#: ../src/profile-editor.c:48
msgid "Green on black"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:54
+#: ../src/profile-editor.c:50
msgid "White on black"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-editor.c:438
+#: ../src/profile-editor.c:476
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ: %s"
-#: ../src/profile-editor.c:458
+#: ../src/profile-editor.c:494
#, c-format
msgid "Editing Profile â%sâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ â%sâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ \"%s\""
-#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
-#: ../src/profile-editor.c:474
-#, c-format
-msgid "(about %s)"
-msgstr "(ÐÐÐÑ %s)"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:525 ../src/extra-strings.c:73
+msgid "Custom"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/profile-editor.c:613
+#: ../src/profile-editor.c:644
msgid "Images"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/profile-editor.c:739
+#: ../src/profile-editor.c:816
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ %d"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ %d"
-#: ../src/profile-editor.c:743
+#: ../src/profile-editor.c:820
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ %d"
#: ../src/profile-manager.glade.h:1
msgid "Profiles"
@@ -1109,31 +1218,31 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ"
#: ../src/profile-manager.glade.h:2
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr "ÐÑ_ÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ::"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ:"
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
msgid "C_reate"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:146
msgid "New Profile"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
msgid "Profile _name:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÑÐÑ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ:"
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
msgid "_Base on:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ:"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÑ Ñ ÑÐÐ</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑÑ Ñ ÑÐÐ</b>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1147,7 +1256,9 @@ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>ÐÐÑÐÐÐÐ:</b> ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>ÐÐÐÐÐ:</b> ÐÑÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ.</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
msgid ""
@@ -1156,117 +1267,121 @@ msgid ""
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>ÐÐÑÐÐÐÐ:</b> ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ.</i></small>"
+"<small><i><b>ÐÐÐÐÐ:</b> ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ.</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ</i></small>"
+msgstr "<small><i>ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>ÐÑÐÐ</i></small>"
+msgstr "<small><i>ÐÑÑÐ</i></small>"
#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
msgid ""
"Automatic\n"
"Control-H\n"
"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
msgstr ""
"ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ\n"
-"Control-H\n"
+"Ctrl-H\n"
"ASCII DEL\n"
-"Escape-ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+"ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑ escape-ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
msgid "Background"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ_ÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
msgid ""
"Block\n"
"I-Beam\n"
"Underline"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ\n"
-"ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐ\n"
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑ_ÐÐÑ:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ_ÑÐÐÑ:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
msgid "Color p_alette:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
msgid "Colors"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
msgid "Compatibility"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
msgid "Cursor _shape:"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ:"
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
-msgid "Custom"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+msgid "Default size:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
msgid ""
"Exit the terminal\n"
"Restart the command\n"
"Hold the terminal open"
msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ\n"
+"ÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ\n"
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ\n"
"ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
msgid "Image _file:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
msgid "Initial _title:"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
msgid ""
"On the left side\n"
"On the right side\n"
@@ -1274,13 +1389,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÑ\n"
"ÐÑÐÐÐÑÑÑ\n"
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
msgid "Profile Editor"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
msgid ""
"Replace initial title\n"
"Append initial title\n"
@@ -1288,47 +1403,47 @@ msgid ""
"Keep initial title"
msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ\n"
+"ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ\n"
+"ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "ÐÑ_ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑÑ / ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "ÐÑÐÐ_ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
msgid "Scroll on _output"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ_ÑÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
msgid "Scroll_back:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
msgid "Scrolling"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
msgid "Select Background Image"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ Ñ_ÐÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ _ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
msgid ""
"Tango\n"
"Linux console\n"
@@ -1336,497 +1451,486 @@ msgid ""
"Rxvt\n"
"Custom"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ\n"
+"Tango\n"
"ÐÐÐÑÐÐÑ Linux\n"
"XTerm\n"
"Rxvt\n"
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
+"ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
msgid "Terminal _bell"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
msgid "Title and Command"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
msgid "When command _exits:"
-msgstr "ÐÑÑ Ð_ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ _ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
+msgstr "ÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
msgid "_Allow bold text"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
msgid "_Background color:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ ÑÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
msgid "_Background image"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ _ÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ \"_Backspace\" ÐÐÐÑÑÑÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ Backspace ÐÐÐÐÑÑÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ \"_Delete\" ÐÐÐÑÑÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Delete _ÐÐÐÐÑÑÐ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
msgid "_Font:"
msgstr "_ÐÑÑÑÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
msgid "_Profile name:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÑÐÑ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr "_ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "_ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ_ÑÑÐÑ:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
msgid "_Solid color"
msgstr "_ÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
msgid "_Text color:"
msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÑÑÐÑÑÑ:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
msgid "_Transparent background"
msgstr "ÐÑÐÐÑ_ÑÑÑÑ ÑÐÐ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ_ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Ñ_ÑÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
-msgid "lines"
-msgstr "ÑÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
-msgid "S/Key Challenge Response"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑ S/Key"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "columns"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#: ../src/skey-popup.c:164
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑ, ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ S/Key."
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+msgid "lines"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/skey-popup.c:175
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-msgstr "ÐÑÐÑÑ, ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ OTP."
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+msgid "rows"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:119
+#: ../src/terminal-accels.c:142
msgid "New Tab"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Window"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Save Contents"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/terminal-accels.c:152
msgid "Close Tab"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:154
msgid "Close Window"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:160
msgid "Copy"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Paste"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:168
msgid "Hide and Show menubar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ / ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:170
msgid "Full Screen"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:172
msgid "Zoom In"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Zoom Out"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:176
msgid "Normal Size"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3416
+#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3831
msgid "Set Title"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:184
msgid "Reset"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Reset and Clear"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÑÑÑÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:192
msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:196
msgid "Move Tab to the Left"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Move Tab to the Right"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:200
msgid "Detach Tab"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 1"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:205
msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 2"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:208
msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 3"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:211
msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 4"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 5"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:217
msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 6"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:220
msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 7"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 8"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:226
msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 9"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:229
msgid "Switch to Tab 10"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 10"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:232
msgid "Switch to Tab 11"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 11"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:235
msgid "Switch to Tab 12"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ 12"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:241
msgid "Contents"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "File"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:247
msgid "Edit"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:221
+#: ../src/terminal-accels.c:248
msgid "View"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Tabs"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:251
msgid "Help"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
-msgid "Disabled"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:753
+#: ../src/terminal-accels.c:720
#, c-format
msgid "The shortcut key â%sâ is already bound to the â%sâ action"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ â%sâ ÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ \"%s\" ÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ \"%s\""
-#: ../src/terminal-accels.c:911
+#: ../src/terminal-accels.c:878
msgid "_Action"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-accels.c:930
+#: ../src/terminal-accels.c:896
msgid "Shortcut _Key"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÑÐÑÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:490
msgid "Click button to choose profile"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-app.c:566
+#: ../src/terminal-app.c:575
msgid "Profile list"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/terminal-app.c:627
+#: ../src/terminal-app.c:636
#, c-format
msgid "Delete profile â%sâ?"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ â%sâ?"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-app.c:643
+#: ../src/terminal-app.c:652
msgid "Delete Profile"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/terminal-app.c:957
-msgid "User Defined"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-app.c:1112
+#: ../src/terminal-app.c:1097
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr ""
-"ÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ â%sâ. ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
+"ÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ \"%s\". ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ Ð "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
-#: ../src/terminal-app.c:1214
+#: ../src/terminal-app.c:1199
msgid "Choose base profile"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-app.c:1788
+#: ../src/terminal-app.c:1813
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ \"%s\" ÐÐ ÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ \"%s\" ÐÐ ÑÑÐÑÐ, ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1808
+#: ../src/terminal-app.c:1837
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑ \"%s\"\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal.c:195
-#| msgid "Could not open link: %s"
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/terminal-app.c:2015
+msgid "User Defined"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal.c:299
+#: ../src/terminal.c:546
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ: %s\n"
-
-#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:427
-#, c-format
-msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÑ; ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ.\n"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ: %s\n"
-#: ../src/terminal.c:433
-#, c-format
-msgid "Factory error: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ: %s\n"
-
-#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
-#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
msgid "Western"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
msgid "Central European"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ-ÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:54
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
msgid "South European"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ-ÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
msgid "Baltic"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
-#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
msgid "Cyrillic"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
msgid "Arabic"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
-#: ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Greek"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:59
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ (ÐÐÑÐÑ)"
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
msgid "Hebrew"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
msgid "Turkish"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
msgid "Nordic"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
msgid "Celtic"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
msgid "Romanian"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
#. * the ASCII pass-through requirement?
#.
-#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
-#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
-#: ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
msgid "Unicode"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
msgid "Armenian"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
-#: ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐ/ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐ/ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:105
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
msgid "Japanese"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
-#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
msgid "Korean"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:78
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
msgid "Georgian"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐ/ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐ/ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:92
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
msgid "Croatian"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
msgid "Hindi"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
msgid "Persian"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
msgid "Gujarati"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
msgid "Gurmukhi"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
msgid "Icelandic"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
-#: ../src/terminal-encoding.c:118
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Vietnamese"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "Ð'ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:107
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
msgid "Thai"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
msgid "_Description"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
msgid "_Encoding"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:574
+#: ../src/terminal-encoding.c:595
msgid "Current Locale"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
#: ../src/terminal-options.c:175
#, c-format
@@ -1835,42 +1939,42 @@ msgid ""
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
"profile' option\n"
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑ \"%s\" ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐ gnome-terminal; ÐÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÑÑ '--profile'\n"
+"ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ \"gnome-terminal\" ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ \"%s\". "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ \"--profile"
+"\"\n"
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3637
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4062
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ GNOME"
#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ \"%s\" ÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ \"%s\" ÐÐ Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
#: ../src/terminal-options.c:343
msgid "Two roles given for one window"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ \"%s\" ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ\n"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ \"%s\" ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ\n"
#: ../src/terminal-options.c:596
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
-msgstr "\"%s\" ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "\"%s\" ÐÐ Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
#: ../src/terminal-options.c:603
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ \"%g\" ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ %g\n"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ \"%g\" ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐ %g\n"
#: ../src/terminal-options.c:611
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ \"%g\" ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ %g\n"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ \"%g\" ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐ %g\n"
#: ../src/terminal-options.c:646
#, c-format
@@ -1878,73 +1982,69 @@ msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑ \"%s\" ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ"
+"ÐÐÑÑÑ \"%s\" ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:807
msgid "Not a valid terminal config file."
-msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/terminal-options.c:820
msgid "Incompatible terminal config file version."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/terminal-options.c:947
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr ""
-"ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ "
-"ÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:956
msgid "Load a terminal configuration file"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:965
msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:979
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
#: ../src/terminal-options.c:988
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+"ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
#: ../src/terminal-options.c:1001
msgid "Turn on the menubar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
#: ../src/terminal-options.c:1010
msgid "Turn off the menubar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
#: ../src/terminal-options.c:1019
msgid "Maximise the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1028
msgid "Full-screen the window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1037
msgid ""
-"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
-"\"X\" man page for more information"
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑ X; ÐÐ. ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÑÑÐÐ "
-"\"X\" ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ"
+"ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ: 80x24 ÐÐÐ 80x24+200+200 (ÐÐÐÐÐÐxÐÐÐÐÐ+X+Y)"
#: ../src/terminal-options.c:1038
msgid "GEOMETRY"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1046
msgid "Set the window role"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
#: ../src/terminal-options.c:1047
msgid "ROLE"
@@ -1952,23 +2052,23 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1055
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1068
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑ Ñ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1077
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1078
msgid "PROFILE-NAME"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1086
msgid "Set the terminal title"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1087
msgid "TITLE"
@@ -1976,15 +2076,15 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1095
msgid "Set the working directory"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1096
msgid "DIRNAME"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1104
-msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ (1.0 = ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ)"
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ (1.0 = ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ)"
#: ../src/terminal-options.c:1105
msgid "ZOOM"
@@ -1992,122 +2092,134 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
msgid "GNOME Terminal Emulator"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ GNOME"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ GNOME"
#: ../src/terminal-options.c:1359
msgid "Show GNOME Terminal options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ GNOME"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ GNOME"
#: ../src/terminal-options.c:1369
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ; ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑ:"
+"ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ:"
#: ../src/terminal-options.c:1370
msgid "Show terminal options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/terminal-options.c:1378
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ; ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --window ÑÑ --tab, ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ:"
+"ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ --window ÑÑ --tab, "
+"ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ:"
#: ../src/terminal-options.c:1379
msgid "Show per-window options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/terminal-options.c:1387
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ; ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ --window ÑÑ --tab, "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑ:"
+"ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ --window ÑÑ --tab, "
+"ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑ:"
#: ../src/terminal-options.c:1388
msgid "Show per-terminal options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-profile.c:150
+#: ../src/terminal-profile.c:164
msgid "Unnamed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1276
-#| msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgid "There was a problem with the command for this terminal"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1585
+#: ../src/terminal-screen.c:1493 ../src/terminal-screen.c:1876
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
-msgstr ""
-"Ð ÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ-ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ-ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ-ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ-ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐ %d."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-screen.c:1886
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ-ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:131
msgid "Close tab"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
msgid "Switch to this tab"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-util.c:181
-#| msgid "There was an error displaying help: %s"
+#: ../src/terminal-util.c:186
msgid "There was an error displaying help"
-msgstr "Ð ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-util.c:254
+#: ../src/terminal-util.c:257
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not open the address â%sâ:\n"
-#| "%s"
msgid "Could not open the address â%sâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ â%sâ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ \"%s\""
-#: ../src/terminal-util.c:362
+#: ../src/terminal-util.c:364
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐ GNOME - ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐÑÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ Ñ/ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ GNU General Public License "
-"ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Free Software Foundation; ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ 2 (ÐÐ ÐÐÑ "
-"ÐÑÑÑ)."
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐ GNOME Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GNU (GPL), "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑÑ 3 ÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:368
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"GNOME Terminal ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ GNU "
-"General Public License."
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐ GNOME ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐ, Ñ ÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GNU "
+"(GPL)."
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:372
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"ÐÑ ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ GNU General Public License ÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ "
-"GNOME; ÐÐÐÑ ÐÐ - ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ GNU (GPL) ÑÐÐÐÐ "
+"Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ GNOME. ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ: the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:431
+#: ../src/terminal-window.c:477
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2116,233 +2228,274 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:437
+#: ../src/terminal-window.c:483
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1662
+#: ../src/terminal-window.c:1804
msgid "_File"
msgstr "_ÐÐÐÐ"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1663 ../src/terminal-window.c:1674
-#: ../src/terminal-window.c:1796
+#: ../src/terminal-window.c:1805 ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1964
msgid "Open _Terminal"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ _ÑÑÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1664 ../src/terminal-window.c:1677
-#: ../src/terminal-window.c:1799
+#: ../src/terminal-window.c:1806 ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Open Ta_b"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ _ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ _ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1665
+#: ../src/terminal-window.c:1807
msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1666
+#: ../src/terminal-window.c:1808
msgid "_View"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1809
+msgid "_Search"
+msgstr "ÐÐ_ÑÑÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1667
+#: ../src/terminal-window.c:1810
msgid "_Terminal"
msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1668
+#: ../src/terminal-window.c:1811
msgid "Ta_bs"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1669
+#: ../src/terminal-window.c:1812
msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1680
+#: ../src/terminal-window.c:1823
msgid "New _Profileâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ _ÐÑÐÑÑÐÑâ"
+msgstr "ÐÐÐÑ _ÐÑÐÑÑÐÑ..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1683 ../src/terminal-window.c:1805
+#: ../src/terminal-window.c:1829 ../src/terminal-window.c:1973
msgid "C_lose Tab"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ_ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1686
+#: ../src/terminal-window.c:1832
msgid "_Close Window"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1697 ../src/terminal-window.c:1793
+#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:1961
msgid "Paste _Filenames"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ _ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1849
msgid "P_rofilesâ"
-msgstr "ÐÑ_ÐÑÑÐÑâ"
+msgstr "ÐÑ_ÐÑÑÐÑ..."
-#: ../src/terminal-window.c:1706
+#: ../src/terminal-window.c:1852
msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ..."
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1855
msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑ_ÐÑÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1871
+msgid "_Find..."
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1874
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1877
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ÐÑ_ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1880
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐ..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1887
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "Ð_ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1893
msgid "Change _Profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ _ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1726
+#: ../src/terminal-window.c:1894
msgid "_Set Titleâ"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐâ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/terminal-window.c:1729
+#: ../src/terminal-window.c:1897
msgid "Set _Character Encoding"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1730
+#: ../src/terminal-window.c:1898
msgid "_Reset"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1733
+#: ../src/terminal-window.c:1901
msgid "Reset and C_lear"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ Ñ Ð_ÑÑÑÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Ñ _ÐÑÑÑÑÑÑÑ"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1906
msgid "_Add or Removeâ"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑ..."
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1743
+#: ../src/terminal-window.c:1911
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ÐÐ _ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ _ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1746
+#: ../src/terminal-window.c:1914
msgid "_Next Tab"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ_ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1749
+#: ../src/terminal-window.c:1917
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ñ_ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Ñ_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1752
+#: ../src/terminal-window.c:1920
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ñ_ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Ñ_ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1755
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "_Detach tab"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1760
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1931
msgid "_About"
-msgstr "_ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1768
+#: ../src/terminal-window.c:1936
msgid "_Send Mail Toâ"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑâ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑ..."
-#: ../src/terminal-window.c:1771
+#: ../src/terminal-window.c:1939
msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1942
msgid "C_all Toâ"
-msgstr "ÐÑÐÐ_ÑÐÐÑÑâ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑÑ..."
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1945
msgid "_Copy Call Address"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1780
+#: ../src/terminal-window.c:1948
msgid "_Open Link"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐ_ÑÑÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1783
+#: ../src/terminal-window.c:1951
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð_ÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1954
msgid "P_rofiles"
-msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑ_ÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1802 ../src/terminal-window.c:3065
+#: ../src/terminal-window.c:1970 ../src/terminal-window.c:3295
msgid "C_lose Window"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-window.c:1976
msgid "L_eave Full Screen"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1979
msgid "_Input Methods"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1985
msgid "Show _Menubar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ _ÐÐÐÑ"
-#: ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-window.c:1989
msgid "_Full Screen"
msgstr "ÐÐÑÐÐ_ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:3052
+#: ../src/terminal-window.c:3282
msgid "Close this window?"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐ?"
-#: ../src/terminal-window.c:3052
+#: ../src/terminal-window.c:3282
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ?"
-#: ../src/terminal-window.c:3056
+#: ../src/terminal-window.c:3286
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐ'Ð ÑÑ."
+"Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÑÑÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/terminal-window.c:3060
+#: ../src/terminal-window.c:3290
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr ""
-"Ð ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ'Ð ÑÐÐ."
+"Ð ÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ'Ð ÑÐÐ."
-#: ../src/terminal-window.c:3065
+#: ../src/terminal-window.c:3295
msgid "C_lose Terminal"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/terminal-window.c:3433
+#: ../src/terminal-window.c:3368
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3392
+msgid "Save as..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐ..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3854
msgid "_Title:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/terminal-window.c:3620
+#: ../src/terminal-window.c:4045
msgid "Contributors:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
-#: ../src/terminal-window.c:3639
+#: ../src/terminal-window.c:4064
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ GNOME"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ GNOME"
-#: ../src/terminal-window.c:3646
+#: ../src/terminal-window.c:4071
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ <ihar hrachyshka gmail com>, 2006\n"
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐ <nab mail by>, 2003, 2004, 2005, 2009\n"
-"ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ <dojlid mova org>, 2003"
+"ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ <dojlid mova org>, 2003\n"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐ <nab mail by>, 2003, 2004, 2005, 2009\n"
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ <ihar hrachyshka gmail com>, 2006, 2011"
#.
#. * Copyright  2009 Christian Persch
#. *
#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
@@ -2365,7 +2518,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/extra-strings.c:26
msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
+msgstr "Ctrl-H"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/extra-strings.c:28
@@ -2375,122 +2528,94 @@ msgstr "ASCII DEL"
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/extra-strings.c:30
msgid "Escape sequence"
-msgstr "Escape ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑ escape-ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:33
+#: ../src/extra-strings.c:35
msgid "Block"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
+#: ../src/extra-strings.c:37
msgid "I-Beam"
-msgstr "I-ÑÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐ"
#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
+#: ../src/extra-strings.c:39
msgid "Underline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:40
-#| msgid "Set the terminal title"
+#: ../src/extra-strings.c:42
msgid "Exit the terminal"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
-#| msgid "Use the command line"
+#: ../src/extra-strings.c:44
msgid "Restart the command"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
-#| msgid "Set the terminal title"
+#: ../src/extra-strings.c:46
msgid "Hold the terminal open"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐ"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:47
+#: ../src/extra-strings.c:49
msgid "On the left side"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
+#: ../src/extra-strings.c:51
msgid "On the right side"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:54
-#| msgid "Initial _title:"
+#: ../src/extra-strings.c:56
msgid "Replace initial title"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
-#| msgid "Initial _title:"
+#: ../src/extra-strings.c:58
msgid "Append initial title"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
-#| msgid "Initial _title:"
+#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Prepend initial title"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
-#| msgid "Initial _title:"
+#: ../src/extra-strings.c:62
msgid "Keep initial title"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:63
+#: ../src/extra-strings.c:65
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
+#: ../src/extra-strings.c:67
msgid "Linux console"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Linux"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
-#| msgid "Terminal"
+#: ../src/extra-strings.c:69
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
+#: ../src/extra-strings.c:71
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÐ"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "_ÐÐÑÑÐ..."
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÐ"
-
-msgid "Find"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ: "
-
-msgid "_Match case"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ"
-
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐ"
-
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÐ"
-
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]