[gtk+] Updated Esperanto translation
- From: Kristjan Schmidt <kristjansc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Esperanto translation
- Date: Sun, 4 Sep 2011 11:18:22 +0000 (UTC)
commit f2f781799a6334ec5a7714fa7e72ebdce5b3393f
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sun Sep 4 13:18:11 2011 +0200
Updated Esperanto translation
po/eo.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e926cc3..6516781 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Esperanto translation for gtk+.
-# This file is distributed under the same license as the gtk+3 package.
# Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
# Antono VASILJEV <antono vasiljev gmail com>, 2007.
# Guillaume SAVATON <llumeao gmail com>, 2007.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-28 13:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Hejmo"
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
-msgstr "maldekstren"
+msgstr "Maldekstren"
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
@@ -472,16 +472,16 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "License"
-msgstr "Licenco"
+msgstr "Permesilo"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "The license of the program"
-msgstr "La licenco de la programo"
+msgstr "La permesilo de la programo"
#. Add the credits button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
msgid "C_redits"
-msgstr "Dankoj"
+msgstr "_Dankoj"
#. Add the license button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
msgstr ""
-"Sistempolitiko preventas sÌangÌojn.\n"
+"Sistempolitiko preventas sÌanÄojn.\n"
"Kontaktu vian sistemadministranton"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Kopioj"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2322
msgid "Copie_s:"
-msgstr "Popioj:"
+msgstr "Kopio_j:"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
msgid "C_ollate"
@@ -2166,14 +2166,14 @@ msgstr "Aldoni kovrilan paÄon"
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3755
msgid "Be_fore:"
-msgstr "AntaÅ:"
+msgstr "An_taÅ:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3773
msgid "_After:"
-msgstr "Post:"
+msgstr "_Post:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Laboro"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
msgid "Advanced"
-msgstr "Progresita"
+msgstr "Progresite"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3895
@@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr "Ne povis vakigi liston"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1785
msgid "Copy _Location"
-msgstr "Kopii lokon"
+msgstr "Kopii _lokon"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1798
msgid "_Remove From List"
-msgstr "ForviÅi el la listo"
+msgstr "Fo_rigi de la listo"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1807
msgid "_Clear List"
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "_Apliki"
#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
-msgstr "Grase"
+msgstr "_Grase"
#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
@@ -2435,17 +2435,17 @@ msgstr "_Dosiero"
#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
-msgstr "SerÄi"
+msgstr "_SerÄi"
#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
-msgstr "SerÄi kaj anstataÅigi"
+msgstr "SerÄi kaj _anstataÅigi"
#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
-msgstr "Disketo"
+msgstr "_Disketo"
#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
@@ -2461,25 +2461,25 @@ msgstr "_Lasi tutekranan reÄimon"
#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
-msgstr "Malsupra"
+msgstr "_Malsupre"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
-msgstr "Unua"
+msgstr "_Unuen"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: ../gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
-msgstr "Lasten"
+msgstr "_Lasten"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
-msgstr "Supren"
+msgstr "_Supren"
#. This is a navigation label as in "go back"
#: ../gtk/gtkstock.c:353
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Malpligrandigi krommarÄenon"
#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
-msgstr "Indekso"
+msgstr "_Indekso"
#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Kurs_ive"
#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
-msgstr "Salti al"
+msgstr "_Salti al"
#. This is about text justification, "centered text"
#: ../gtk/gtkstock.c:370
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr ""
#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
#~ "it's from a different GTK version?"
#~ msgstr ""
-#~ "BildoÅarga modulo %s ne eksportas la taÅgan interfacon; eble Äi apartenas "
+#~ "BildoÅarga modulo %s ne elsportas la taÅgan interfacon; eble Äi apartenas "
#~ "al alia versio de GTK?"
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Eraro dum printado"
#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
-#~ msgstr "Printilo '%s' eble estas malkonektita."
+#~ msgstr "Presilo '%s' eble estas malkonektita."
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Dosierujoj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]