[vinagre] Updated Spanish translation



commit df390f5443ca8253cb99ecae8b161a69231d1330
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Sep 3 13:39:32 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   46 ++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 5afe37e..14bdc37 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-01 19:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 13:34+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/connect.page:57(None)
+#: C/connect.page:61(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/vinagre-auth-needed.png'; "
 "md5=498cf1ea1941e4821f9e5eafbe4b55ed"
@@ -545,10 +545,6 @@ msgstr ""
 "Elija el <gui>Protocolo</gui> y el <gui>Equipo</gui>. para la conexiÃn."
 
 #: C/connect.page:35(p)
-#| msgid ""
-#| "Some protocols allow you to see see all available computers on your local "
-#| "network by clicking the <gui>Find</gui> button. Without <app>Avahi</app> "
-#| "support, this button will not be displayed."
 msgid ""
 "Some protocols allow you to see all available computers on your local "
 "network by clicking the <gui>Find</gui> button. Without <app>Avahi</app> "
@@ -567,17 +563,21 @@ msgstr ""
 "conexiÃn. Las opciones variarÃn dependiendo del protocolo que use."
 
 #: C/connect.page:45(p)
-#| msgid ""
-#| "Click the <gui>Connect</gui> button. At this point, the host to will need "
-#| "to confirm that they want the connection established."
+#| msgid "Click the <gui>Open</gui> button."
+msgid "Click the <gui>Connect</gui> button."
+msgstr "Pulse el botÃn <gui>Conectar</gui>."
+
+#: C/connect.page:47(p)
 msgid ""
-"Click the <gui>Connect</gui> button. At this point, it has to be confirmed "
-"at the host, that the connection can be established."
+"At this point, the remote desktop may need to confirm the connection. If "
+"this is the case, the viewer may remain black until the connection is "
+"confirmed."
 msgstr ""
-"Pulse el botÃn <gui>Conectar</gui>. En este punto, se debe confirmar en el "
-"equipo remoto que se quiere establecer la conexiÃn."
+"En este punto, el escritorio remoto puede necesitar confirmar la conexiÃn. "
+"Si es el caso, el visor permanecerà en negro hasta que se confirme la "
+"conexiÃn."
 
-#: C/connect.page:48(p)
+#: C/connect.page:52(p)
 msgid ""
 "Some computers may require a secure connection: an authentication dialog "
 "will be displayed, asking for the credentials. The type of credentials "
@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr ""
 "<gui>Recordar estas credenciales</gui> <app>Vinagre</app> almacenarà la "
 "informaciÃn usando el <app>DepÃsito de claves de GNOME</app>."
 
-#: C/connect.page:56(title)
+#: C/connect.page:60(title)
 msgid "Authentication dialog"
 msgstr "DiÃlogo de autenticaciÃn"
 
-#: C/connect.page:62(p)
+#: C/connect.page:66(p)
 msgid ""
 "If the connection has been used previously, you can also access it through "
 "<guiseq><gui>Remote</gui><gui>Recent Connections</gui></guiseq>."
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
 "ella a travÃs de <guiseq><gui>Remoto</gui><gui>Conexiones recientes</gui></"
 "guiseq>."
 
-#: C/connect.page:65(p)
+#: C/connect.page:69(p)
 msgid ""
 "To close a connection, choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Close</gui></"
 "guiseq> or click the <gui>Close</gui> button."
@@ -616,3 +616,13 @@ msgstr ""
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Click the <gui>Connect</gui> button. At this point, the host to will "
+#~| "need to confirm that they want the connection established."
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>Connect</gui> button. At this point, it has to be "
+#~ "confirmed at the host, that the connection can be established."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse el botÃn <gui>Conectar</gui>. En este punto, se debe confirmar en "
+#~ "el equipo remoto que se quiere establecer la conexiÃn."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]