[gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit a39440fff558ab09af9ac3a3805c38ed64b17a07
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Sep 3 19:17:06 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  762 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 po/zh_TW.po |  764 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 2 files changed, 1054 insertions(+), 472 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 0871902..e04e404 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-shell 3.1.4\n"
+"Project-Id-Version: gnome-shell 3.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-13 20:18+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-13 20:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:16+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 19:16+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
@@ -52,24 +52,21 @@ msgid ""
 msgstr "GNOME Shell æååèæ uuid åæïéåèåéååäæèèåçæååèãåçååæåèäçæååèæèååçæååèèèéåèååã"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
-"extensions that appear in both lists."
-msgstr "GNOME Shell æååèæ uuid åæïéåèåéååääæèåçæååèãåçååæåèäçæååèæèéåèååèèååçæååèã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "æä (Alt-F2) åèçæåçé"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
 msgid "History for the looking glass dialog"
 msgstr "Looking glass åèçæåçé"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "åèåçãtrueãïéäåæéåéçææåééçæåã"
 
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "If true, display onscreen keyboard."
+msgstr "åæçãtrueãïéçèåéçã"
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "åèåçãtrueãïåæåäéççæã"
@@ -102,37 +99,41 @@ msgid "Show date in clock"
 msgstr "åæéåéçææ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show the onscreen keyboard"
+msgstr "éçèåéç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "åææäéçéæ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "åæåäéççæ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 "favorites area."
 msgstr "åæéäèåççæççåæéçåååååã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
 "a different container format."
 msgstr "éèåççéåæææåçæäçåçæåäççççæåïääçéååäæåãçéèçäåçååæåææèåéçææã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr "ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second èã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
 "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -140,22 +141,48 @@ msgid ""
 "remove already saved data."
 msgstr "éå shell éåæçæäçäçæççåääèéçåæåäççïäåïåçååèåäïãéçéåèææäæéåïäæäåèæåæçéçççæèåçéååèãèææééåääæçéåååçèæã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Uuids of extensions to disable"
-msgstr "èåççæååè Uuid"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "èäççéçéåã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Uuids of extensions to enable"
 msgstr "èåççæååè Uuid"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "æåæééææççåäççççæ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "èäçåçéç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr "ååç OpenSearch æäè"
 
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:601
+msgid "Session..."
+msgstr "äæéæâ"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:758 ../js/gdm/loginDialog.js:931
+msgid "Sign In"
+msgstr "çå"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:816
+msgid "Not listed?"
+msgstr "ææååäï"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:926 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
+#: ../js/ui/networkAgent.js:158 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:480
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1251
+msgid "Login Window"
+msgstr "çåèç"
+
 #: ../js/misc/util.js:68
 msgid "Command not found"
 msgstr "æäåæä"
@@ -172,27 +199,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "åèã%sãåæï"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:253
+#: ../js/ui/appDisplay.js:254
 msgid "All"
 msgstr "åé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:315
+#: ../js/ui/appDisplay.js:316
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "çåé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:373
+#: ../js/ui/appDisplay.js:374
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "èåå"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:681
+#: ../js/ui/appDisplay.js:682
 msgid "New Window"
 msgstr "æèç"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:685
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "èååäçé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:685
+#: ../js/ui/appDisplay.js:686
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "åååå"
 
@@ -206,12 +233,12 @@ msgstr "%s åååäçååäã"
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s åçåäçååäçéã"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:591
+#: ../js/ui/autorunManager.js:592
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "ç %s éå"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:617
+#: ../js/ui/autorunManager.js:618
 msgid "Eject"
 msgstr "éå"
 
@@ -329,94 +356,119 @@ msgid "S"
 msgstr "å"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:678
+#: ../js/ui/calendar.js:687
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "ææéèèç"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:694
+#: ../js/ui/calendar.js:703
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%mæ%dæ%A"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:697
+#: ../js/ui/calendar.js:706
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:707
+#: ../js/ui/calendar.js:716
 msgid "Today"
 msgstr "äå"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:711
+#: ../js/ui/calendar.js:720
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "æå"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/calendar.js:729
 msgid "This week"
 msgstr "æé"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:728
+#: ../js/ui/calendar.js:737
 msgid "Next week"
 msgstr "äé"
 
-#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1123
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
+#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:354
+msgid "Unknown"
+msgstr "äæ"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:147
+msgid "Available"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:156
+msgid "Away"
+msgstr "éé"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:150
+msgid "Busy"
+msgstr "åç"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
+msgid "Offline"
+msgstr "éç"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:140
+msgid "CONTACTS"
+msgstr "èçä"
+
+#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1197
 msgid "Remove"
 msgstr "çé"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:90
+#: ../js/ui/dateMenu.js:99
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ææèæåèåå"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:110
+#: ../js/ui/dateMenu.js:125
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "éåèäæ"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:167
+#: ../js/ui/dateMenu.js:183
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%mæ%eæ(%a), %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:168
+#: ../js/ui/dateMenu.js:184
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%mæ%eæ(%a), %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:172
+#: ../js/ui/dateMenu.js:188
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "(%a)%R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:173
+#: ../js/ui/dateMenu.js:189
 msgid "%a %R"
 msgstr "(%a)%R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../js/ui/dateMenu.js:196
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%mæ%eæ(%a), %p %l:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:197
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%mæ%eæ(%a), %p %l:%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:185
+#: ../js/ui/dateMenu.js:201
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "(%a)%p %l:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
+#: ../js/ui/dateMenu.js:202
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "(%a)%p %l:%M"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:197
+#: ../js/ui/dateMenu.js:213
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%eæ%A"
 
@@ -486,10 +538,9 @@ msgstr "ççæå %d çåèåéæååã"
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "éæååççã"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:410 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:497
-msgid "Cancel"
-msgstr "åæ"
+#: ../js/ui/keyboard.js:508 ../js/ui/status/power.js:211
+msgid "Keyboard"
+msgstr "éç"
 
 #: ../js/ui/lookingGlass.js:640
 msgid "No extensions installed"
@@ -501,7 +552,7 @@ msgstr "ååç"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
 msgid "Disabled"
 msgstr "ååç"
 
@@ -513,58 +564,140 @@ msgstr "éè"
 msgid "Out of date"
 msgstr "éæ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:717
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
+msgid "Downloading"
+msgstr "äèä"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719
 msgid "View Source"
 msgstr "æçäæ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
 msgid "Web Page"
 msgstr "çé"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1116
+#: ../js/ui/messageTray.js:1190
 msgid "Open"
 msgstr "éå"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2277
+#: ../js/ui/messageTray.js:2352
 msgid "System Information"
 msgstr "ççèè"
 
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:426 ../js/ui/status/power.js:238
-#: ../src/shell-app.c:340
-msgid "Unknown"
-msgstr "äæ"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:138
+msgid "Show password"
+msgstr "éçåç"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:153
+msgid "Connect"
+msgstr "éç"
+
+#. Cisco LEAP
+#: ../js/ui/networkAgent.js:248 ../js/ui/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/networkAgent.js:287 ../js/ui/networkAgent.js:307
+#: ../js/ui/networkAgent.js:317
+msgid "Password: "
+msgstr "åçï "
+
+#. static WEP
+#: ../js/ui/networkAgent.js:253
+msgid "Key: "
+msgstr "åçåï"
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/ui/networkAgent.js:285 ../js/ui/networkAgent.js:303
+msgid "Username: "
+msgstr "äçèåçï"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:291
+msgid "Identity: "
+msgstr "èåï"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:293
+msgid "Private key password: "
+msgstr "çååçååçï"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:305
+msgid "Service: "
+msgstr "æåï"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "ççççæéèçéè"
 
-#: ../js/ui/overview.js:89
+#: ../js/ui/networkAgent.js:335
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr "éèåçææåååçåäååççççã%sãã"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:339
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "æççç 802.1X éè"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+msgid "Network name: "
+msgstr "ççåçï"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:346
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL éè"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:353
+msgid "PIN code required"
+msgstr "éè PIN ç"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:354
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "éåèååéèçéè PIN ç"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:355
+msgid "PIN: "
+msgstr "PINï "
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:361
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "èååéççåç"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:362
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "éçèã%sãéèåçã"
+
+#: ../js/ui/overview.js:91
 msgid "Undo"
 msgstr "åå"
 
-#: ../js/ui/overview.js:184
+#: ../js/ui/overview.js:205
 msgid "Windows"
 msgstr "èç"
 
-#: ../js/ui/overview.js:187
+#: ../js/ui/overview.js:208
 msgid "Applications"
 msgstr "æççå"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:203
+#: ../js/ui/overview.js:230
 msgid "Dash"
 msgstr "Dash"
 
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:531
+#: ../js/ui/panel.js:537
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "çæ %s"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:567
+#: ../js/ui/panel.js:573
 msgid "Activities"
 msgstr "æè "
 
-#: ../js/ui/panel.js:876
+#: ../js/ui/panel.js:966
 msgid "Top Bar"
 msgstr "éçå"
 
@@ -614,7 +747,7 @@ msgstr "åçï "
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:676
+#: ../js/ui/popupMenu.js:687
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
@@ -622,11 +755,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "èèåæäï"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:318
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:328
 msgid "Searching..."
 msgstr "æåäâ"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:351
 msgid "No matching results."
 msgstr "ææççççæã"
 
@@ -668,17 +801,17 @@ msgstr "æéæé"
 msgid "Universal Access Settings"
 msgstr "çéçåèèåå"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:141
 msgid "High Contrast"
 msgstr "éåå"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:178
 msgid "Large Text"
 msgstr "ååæå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:270
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364 ../js/ui/status/bluetooth.js:398
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:438 ../js/ui/status/bluetooth.js:471
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347 ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 ../js/ui/status/bluetooth.js:454
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "èç"
 
@@ -694,111 +827,111 @@ msgstr "åéææåèçâ"
 msgid "Set up a New Device..."
 msgstr "èåæçèçâ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:92
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:91
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "èçèåå"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:116
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:111
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "çäååç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:208
 msgid "Connection"
 msgstr "éç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:497
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217 ../js/ui/status/network.js:486
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "æåäæâ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 ../js/ui/status/network.js:503
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:230 ../js/ui/status/network.js:492
 msgid "connecting..."
 msgstr "éçäâ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
 msgid "Send Files..."
 msgstr "åéææâ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "çèææâ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "çèèçæççéè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "èæçèçæäèçèçïéèçã%sã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:280
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "éçèåå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:285
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "æéèåå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:292 ../js/ui/status/volume.js:64
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:63
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "éæèåå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "äèã%sãçéèèæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "èç %s æèååæåã%sã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
 msgid "Always grant access"
 msgstr "æéåèåå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "åæéæåè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/telepathyClient.js:953
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 ../js/ui/telepathyClient.js:1185
 msgid "Reject"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "%s çéåçè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 ../js/ui/status/bluetooth.js:479
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:428 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "èç %s æèåéåéèéå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:446
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:429
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgstr "èçè PINã%sãæååèçäçççã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
 msgid "Matches"
 msgstr "çç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:432
 msgid "Does not match"
 msgstr "äçç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:472
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:455
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "%s çéåèæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:480
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:463
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "èèåèçææåç PINã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:496
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:479
 msgid "OK"
 msgstr "çå"
 
@@ -810,261 +943,206 @@ msgstr "éçéçéç"
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "åååèèèåå"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
-#: ../js/ui/statusMenu.js:262
-msgid "Power Off..."
-msgstr "éééæâ"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:194 ../js/ui/statusMenu.js:196
-#: ../js/ui/statusMenu.js:261
-msgid "Suspend"
-msgstr "æå"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:217
-msgid "Available"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:222
-msgid "Busy"
-msgstr "åç"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:230
-msgid "My Account"
-msgstr "æçåè"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:234
-msgid "System Settings"
-msgstr "ççèåå"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:242
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "éåçé"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:247
-msgid "Switch User"
-msgstr "åæäçè"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:252
-msgid "Log Out..."
-msgstr "çåâ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:108
+#: ../js/ui/status/network.js:97
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<äæ>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:296
+#: ../js/ui/status/network.js:285
 msgid "disabled"
 msgstr "ååç"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:495
+#: ../js/ui/status/network.js:484
 msgid "unmanaged"
 msgstr "æçç"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:506
+#: ../js/ui/status/network.js:495
 msgid "authentication required"
 msgstr "èæéè"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:516
+#: ../js/ui/status/network.js:505
 msgid "firmware missing"
 msgstr "çåéé"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:523
+#: ../js/ui/status/network.js:512
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "ççåæé"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:528
+#: ../js/ui/status/network.js:517
 msgid "unavailable"
 msgstr "çæäç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:530
+#: ../js/ui/status/network.js:519
 msgid "connection failed"
 msgstr "éçåæ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:586 ../js/ui/status/network.js:1520
+#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1515
 msgid "More..."
 msgstr "æåâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:622 ../js/ui/status/network.js:1457
+#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1455
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "åéç (çä)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:707
+#: ../js/ui/status/network.js:689
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "èåäçäåçç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:775
+#: ../js/ui/status/network.js:753
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "èåäçèååé"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:778
+#: ../js/ui/status/network.js:756
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "èåäçæè"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:902 ../js/ui/status/network.js:1469
+#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1467
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "èåäç %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:904
+#: ../js/ui/status/network.js:880
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "èåäçèç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1471
+#: ../js/ui/status/network.js:1469
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "èåäççççç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1563
+#: ../js/ui/status/network.js:1558
 msgid "Enable networking"
 msgstr "åççç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1575
+#: ../js/ui/status/network.js:1570
 msgid "Wired"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1586
+#: ../js/ui/status/network.js:1581
 msgid "Wireless"
 msgstr "çç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1596
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "èååé"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1606
+#: ../js/ui/status/network.js:1601
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "VPN éç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1618
+#: ../js/ui/status/network.js:1612
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ççèåå"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1910
-#, c-format
-msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
-msgstr "äçååéçèèååéççéçã%sã"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1914
-#, c-format
-msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
-msgstr "äçååéçåççççã%sã"
+#: ../js/ui/status/network.js:1747
+msgid "Connectivity lost"
+msgstr "åååéç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1918
-#, c-format
-msgid "You're now connected to wired network '%s'"
-msgstr "äçååéçèæçççã%sã"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1922
-#, c-format
-msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
-msgstr "äçååéçè VPN ççã%sã"
+#: ../js/ui/status/network.js:1748
+msgid "You're no longer connected to the network"
+msgstr "äåçææéçåçç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1927
-#, c-format
-msgid "You're now connected to '%s'"
-msgstr "äçååéçèã%sã"
+#: ../js/ui/status/network.js:1756
+msgid "Connection failed"
+msgstr "éçåæ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1935
-msgid "Connection established"
-msgstr "éçååç"
+#: ../js/ui/status/network.js:1757
+msgid "Activation of network connection failed"
+msgstr "ååççéçåæ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2061
+#: ../js/ui/status/network.js:1992
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "ççååç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2186
+#: ../js/ui/status/network.js:2117
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ççççå"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:83
+#: ../js/ui/status/power.js:82
 msgid "Power Settings"
 msgstr "éæèåå"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:109
+#: ../js/ui/status/power.js:103
 msgid "Estimating..."
 msgstr "èääâ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:116
+#: ../js/ui/status/power.js:110
 #, c-format
 msgid "%d hour remaining"
 msgid_plural "%d hours remaining"
 msgstr[0] "åäç %d åæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:119
+#: ../js/ui/status/power.js:113
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s remaining"
 msgstr "åä %d %s %d %s"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:121
+#: ../js/ui/status/power.js:115
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "åæ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:121
+#: ../js/ui/status/power.js:115
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "åé"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:124
+#: ../js/ui/status/power.js:118
 #, c-format
 msgid "%d minute remaining"
 msgid_plural "%d minutes remaining"
 msgstr[0] "åä %d åé"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:216
+#: ../js/ui/status/power.js:201
 msgid "AC adapter"
 msgstr "AC éæ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:218
+#: ../js/ui/status/power.js:203
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "ææéèéæ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:220
+#: ../js/ui/status/power.js:205
 msgid "UPS"
 msgstr "äæéçç"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:222
+#: ../js/ui/status/power.js:207
 msgid "Monitor"
 msgstr "çèå"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:224
+#: ../js/ui/status/power.js:209
 msgid "Mouse"
 msgstr "æé"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:226
-msgid "Keyboard"
-msgstr "éç"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:228
+#: ../js/ui/status/power.js:213
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:230
+#: ../js/ui/status/power.js:215
 msgid "Cell phone"
 msgstr "æåéè"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:232
+#: ../js/ui/status/power.js:217
 msgid "Media player"
 msgstr "åéææå"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:234
+#: ../js/ui/status/power.js:219
 msgid "Tablet"
 msgstr "æåæ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:236
+#: ../js/ui/status/power.js:221
 msgid "Computer"
 msgstr "éè"
 
@@ -1072,38 +1150,51 @@ msgstr "éè"
 msgid "Volume"
 msgstr "éé"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:56
+#: ../js/ui/status/volume.js:55
 msgid "Microphone"
 msgstr "éåé"
 
 #. We got the TpContact
 #. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
 #. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:228
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:256
 msgid "Invitation"
 msgstr "éè"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:322
 msgid "Call"
 msgstr "éè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:541
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:350
+msgid "File Transfer"
+msgstr "ææåèçå"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:432
+msgid "Subscription request"
+msgstr "èéèæ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:460
+msgid "Connection error"
+msgstr "éçéè"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:722
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s çåäçã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:546
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:727
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s çåéçã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:549
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:730
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s åééã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:552
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:733
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s æåçã"
@@ -1111,35 +1202,35 @@ msgstr "%s æåçã"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:738
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:967
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:744
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:973
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "åéæ <b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:749
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:790
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1020
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s çåèçç %s"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:897
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1129
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "éèåå %s"
@@ -1147,35 +1238,212 @@ msgstr "éèåå %s"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:905
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1137
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s æåéèäåå %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:907
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1139 ../js/ui/telepathyClient.js:1228
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1332
 msgid "Decline"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140 ../js/ui/telepathyClient.js:1229
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
 msgid "Accept"
 msgstr "æå"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:941
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1173
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "äè %s çèåéè"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:944
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1176
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s äé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:954
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1186
 msgid "Answer"
 msgstr "æè"
 
+#. To translators: The first parameter is
+#. * the contact's alias and the second one is the
+#. * file name. The string will be something
+#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
+#.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1222
+#, c-format
+msgid "%s is sending you %s"
+msgstr "%s æåéçä %s"
+
+#. To translators: The parameter is the contact's alias
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#, c-format
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s æèååæçääççæçèå"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1395
+msgid "Network error"
+msgstr "ççéè"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1397
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "éèåæ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
+msgid "Encryption error"
+msgstr "ååççéè"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "æææäèæ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1403
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "èæäèää"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1405
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "èæåéæ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1407
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "èæåæäç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1409
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "èæäæåçäç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1411
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "èææçæçäç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1413
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "èæçèæçç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1415
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "çæèçéç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1417
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "ååçæäç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1419
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "èæçæ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1421
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "éçéåæç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1423
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "çæåçéç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1425
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "åååéç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1427
+msgid "This resource is already connected to the server"
+msgstr "éåèæåéæèèäæå"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1429
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "éçåèäççåèæçæéçåä"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1431
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "èåèåçååæäæåä"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1433
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr "äæåçåéæåçäèæçæèçèéç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1435
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "èæåèæé"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1437
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr "èæäçäååçåçæçæïææåçèçäèå"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1439
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr "äæåèæçéåïææäæåèæéçæåèéåçåååæèèçççå"
+
+#. translators: argument is the account name, like
+#. * name jabber org for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed"
+msgstr "éçå %s åæ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1455
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "äæåå"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1462
+msgid "Reconnect"
+msgstr "éæéæ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1463
+msgid "Edit account"
+msgstr "çèåè"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:153
+msgid "Hidden"
+msgstr "éè"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:159
+msgid "Idle"
+msgstr "éç"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:162
+msgid "Unavailable"
+msgstr "äåå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:520 ../js/ui/userMenu.js:589
+msgid "Power Off..."
+msgstr "éééæâ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:518 ../js/ui/userMenu.js:520 ../js/ui/userMenu.js:588
+msgid "Suspend"
+msgstr "æå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:551
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "èåææ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:559
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "çäåè"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:563
+msgid "System Settings"
+msgstr "ççèåå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:570
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "éåçé"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:575
+msgid "Switch User"
+msgstr "åæäçè"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:580
+msgid "Log Out..."
+msgstr "çåâ"
+
 #. Translators: this is the text displayed
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
@@ -1200,7 +1468,7 @@ msgstr "ã%sãååç"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1100
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1208,21 +1476,25 @@ msgstr[0] "%u èå"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1110
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u èå"
 
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ççéæ"
 
-#: ../src/main.c:466
+#: ../src/main.c:480
 msgid "Print version"
 msgstr "éççæ"
 
-#: ../src/shell-app.c:566
+#: ../src/main.c:486
+msgid "Mode used by GDM for login screen"
+msgstr "GDM åçåçéäççæå"
+
+#: ../src/shell-app.c:580
 #, c-format
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "çæååã%sã"
@@ -1262,3 +1534,23 @@ msgstr "%1$sï%2$s"
 #: ../src/shell-util.c:600
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
+#~ "which should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
+#~ "extensions that appear in both lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Shell æååèæ uuid åæïéåèåéååääæèåçæååèãåç"
+#~ "ååæåèäçæååèæèéåèååèèååçæååèã"
+
+#~ msgid "Uuids of extensions to disable"
+#~ msgstr "èåççæååè Uuid"
+
+#~ msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
+#~ msgstr "æçååéçèèååéçèéçã%sã"
+
+#~ msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
+#~ msgstr "æçååéçåçççèã%sã"
+
+#~ msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
+#~ msgstr "æçååéçè VPN çèã%sã"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d77ccf0..1b4d282 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-shell 3.1.4\n"
+"Project-Id-Version: gnome-shell 3.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-13 20:18+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-13 14:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-03 19:16+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 14:42+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: \n"
@@ -54,26 +54,21 @@ msgstr ""
 "åæåèäçæååèæèååçæååèèèéåèååã"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
-"extensions that appear in both lists."
-msgstr ""
-"GNOME Shell æååèæ uuid åæïéåèåéååääæèåçæååèãåçå"
-"åæåèäçæååèæèéåèååèèååçæååèã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "æä (Alt-F2) åèçæåçé"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
 msgid "History for the looking glass dialog"
 msgstr "Looking glass åèçæåçé"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "åèåçãtrueãïéäåæéåéçææåééçæåã"
 
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "If true, display onscreen keyboard."
+msgstr "åæçãtrueãïéçèåéçã"
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "åèåçãtrueãïåæåäéççæã"
@@ -113,20 +108,24 @@ msgid "Show date in clock"
 msgstr "åæéåéçææ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show the onscreen keyboard"
+msgstr "éçèåéç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "åææäéçéæ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "åæåäéççæ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 "favorites area."
 msgstr "åæéäèåççæççåæéçåååååã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -135,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "éèåççéåæææåçæäçåçæåäççççæåïääçéååäæåãç"
 "éèçäåçååæåææèåéçèæã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
@@ -143,11 +142,11 @@ msgstr ""
 "ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second "
 "èã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
 "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -158,22 +157,48 @@ msgstr ""
 "åäïãéçéåèææäæéåïäææåèæåæéççççæèåçéååèã"
 "èææééåääæçéåååçèæã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Uuids of extensions to disable"
-msgstr "èåççæååè Uuid"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "èäççéçéåã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Uuids of extensions to enable"
 msgstr "èåççæååè Uuid"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "æåæééææççåäççççæ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "èäçåçéç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr "ååç OpenSearch æäè"
 
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:601
+msgid "Session..."
+msgstr "äæéæâ"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:758 ../js/gdm/loginDialog.js:931
+msgid "Sign In"
+msgstr "çå"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:816
+msgid "Not listed?"
+msgstr "ææååäï"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:926 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
+#: ../js/ui/networkAgent.js:158 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:480
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1251
+msgid "Login Window"
+msgstr "çåèç"
+
 #: ../js/misc/util.js:68
 msgid "Command not found"
 msgstr "æäåæä"
@@ -190,27 +215,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "åèã%sãåæï"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:253
+#: ../js/ui/appDisplay.js:254
 msgid "All"
 msgstr "åé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:315
+#: ../js/ui/appDisplay.js:316
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "çåé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:373
+#: ../js/ui/appDisplay.js:374
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "èåå"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:681
+#: ../js/ui/appDisplay.js:682
 msgid "New Window"
 msgstr "æèç"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:685
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "èååäçé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:685
+#: ../js/ui/appDisplay.js:686
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "åååå"
 
@@ -224,12 +249,12 @@ msgstr "%s åååæçååäã"
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s åçåæçååäçéã"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:591
+#: ../js/ui/autorunManager.js:592
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "ç %s éå"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:617
+#: ../js/ui/autorunManager.js:618
 msgid "Eject"
 msgstr "éå"
 
@@ -347,94 +372,119 @@ msgid "S"
 msgstr "å"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:678
+#: ../js/ui/calendar.js:687
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "ææéèèç"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:694
+#: ../js/ui/calendar.js:703
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%mæ%dæ%A"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:697
+#: ../js/ui/calendar.js:706
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:707
+#: ../js/ui/calendar.js:716
 msgid "Today"
 msgstr "äå"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:711
+#: ../js/ui/calendar.js:720
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "æå"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/calendar.js:729
 msgid "This week"
 msgstr "æé"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:728
+#: ../js/ui/calendar.js:737
 msgid "Next week"
 msgstr "äé"
 
-#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1123
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
+#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:354
+msgid "Unknown"
+msgstr "äæ"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:147
+msgid "Available"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:156
+msgid "Away"
+msgstr "éé"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:150
+msgid "Busy"
+msgstr "åç"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
+msgid "Offline"
+msgstr "éç"
+
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:140
+msgid "CONTACTS"
+msgstr "éçä"
+
+#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1197
 msgid "Remove"
 msgstr "çé"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:90
+#: ../js/ui/dateMenu.js:99
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ææèæåèåå"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:110
+#: ../js/ui/dateMenu.js:125
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "éåèäæ"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:167
+#: ../js/ui/dateMenu.js:183
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%mæ%eæ(%a), %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:168
+#: ../js/ui/dateMenu.js:184
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%mæ%eæ(%a), %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:172
+#: ../js/ui/dateMenu.js:188
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "(%a)%R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:173
+#: ../js/ui/dateMenu.js:189
 msgid "%a %R"
 msgstr "(%a)%R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../js/ui/dateMenu.js:196
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%mæ%eæ(%a), %p %l:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:197
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%mæ%eæ(%a), %p %l:%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:185
+#: ../js/ui/dateMenu.js:201
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "(%a)%p %l:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
+#: ../js/ui/dateMenu.js:202
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "(%a)%p %l:%M"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:197
+#: ../js/ui/dateMenu.js:213
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%eæ%A"
 
@@ -504,10 +554,9 @@ msgstr "ççæå %d çåèåéæååã"
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "éæååççã"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:410 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:497
-msgid "Cancel"
-msgstr "åæ"
+#: ../js/ui/keyboard.js:508 ../js/ui/status/power.js:211
+msgid "Keyboard"
+msgstr "éç"
 
 #: ../js/ui/lookingGlass.js:640
 msgid "No extensions installed"
@@ -519,7 +568,7 @@ msgstr "ååç"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
 msgid "Disabled"
 msgstr "ååç"
 
@@ -531,58 +580,140 @@ msgstr "éè"
 msgid "Out of date"
 msgstr "éæ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:717
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
+msgid "Downloading"
+msgstr "äèä"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719
 msgid "View Source"
 msgstr "æçäæ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
 msgid "Web Page"
 msgstr "çé"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1116
+#: ../js/ui/messageTray.js:1190
 msgid "Open"
 msgstr "éå"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2277
+#: ../js/ui/messageTray.js:2352
 msgid "System Information"
 msgstr "ççèè"
 
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:426 ../js/ui/status/power.js:238
-#: ../src/shell-app.c:340
-msgid "Unknown"
-msgstr "äæ"
+#: ../js/ui/networkAgent.js:138
+msgid "Show password"
+msgstr "éçåç"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:153
+msgid "Connect"
+msgstr "éç"
+
+#. Cisco LEAP
+#: ../js/ui/networkAgent.js:248 ../js/ui/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/networkAgent.js:287 ../js/ui/networkAgent.js:307
+#: ../js/ui/networkAgent.js:317
+msgid "Password: "
+msgstr "åçï "
+
+#. static WEP
+#: ../js/ui/networkAgent.js:253
+msgid "Key: "
+msgstr "ééï"
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/ui/networkAgent.js:285 ../js/ui/networkAgent.js:303
+msgid "Username: "
+msgstr "äçèåçï"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:291
+msgid "Identity: "
+msgstr "èåï"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:293
+msgid "Private key password: "
+msgstr "çåééåçï"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:305
+msgid "Service: "
+msgstr "æåï"
 
-#: ../js/ui/overview.js:89
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "çççèæéèçéè"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:335
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr "éèåçææååééäååçççèã%sãã"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:339
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "æççè 802.1X éè"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+msgid "Network name: "
+msgstr "çèåçï"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:346
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL éè"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:353
+msgid "PIN code required"
+msgstr "éè PIN ç"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:354
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "éåèååéèçéè PIN ç"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:355
+msgid "PIN: "
+msgstr "PINï "
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:361
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "èååéçèåç"
+
+#: ../js/ui/networkAgent.js:362
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "éçèã%sãéèåçã"
+
+#: ../js/ui/overview.js:91
 msgid "Undo"
 msgstr "åå"
 
-#: ../js/ui/overview.js:184
+#: ../js/ui/overview.js:205
 msgid "Windows"
 msgstr "èç"
 
-#: ../js/ui/overview.js:187
+#: ../js/ui/overview.js:208
 msgid "Applications"
 msgstr "æççå"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:203
+#: ../js/ui/overview.js:230
 msgid "Dash"
 msgstr "Dash"
 
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:531
+#: ../js/ui/panel.js:537
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "çæ %s"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:567
+#: ../js/ui/panel.js:573
 msgid "Activities"
 msgstr "æè "
 
-#: ../js/ui/panel.js:876
+#: ../js/ui/panel.js:966
 msgid "Top Bar"
 msgstr "éçå"
 
@@ -632,7 +763,7 @@ msgstr "åçï "
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:676
+#: ../js/ui/popupMenu.js:687
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
@@ -640,11 +771,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "èèåæäï"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:318
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:328
 msgid "Searching..."
 msgstr "æåäâ"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:351
 msgid "No matching results."
 msgstr "ææççççæã"
 
@@ -686,17 +817,17 @@ msgstr "æéæé"
 msgid "Universal Access Settings"
 msgstr "çéçåèèåå"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:141
 msgid "High Contrast"
 msgstr "éåå"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:178
 msgid "Large Text"
 msgstr "ååæå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:270
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364 ../js/ui/status/bluetooth.js:398
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:438 ../js/ui/status/bluetooth.js:471
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347 ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 ../js/ui/status/bluetooth.js:454
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "èç"
 
@@ -712,111 +843,111 @@ msgstr "åéææåèçâ"
 msgid "Set up a New Device..."
 msgstr "èåæçèçâ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:92
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:91
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "èçèåå"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:116
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:111
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "çéååç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:208
 msgid "Connection"
 msgstr "éç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:497
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217 ../js/ui/status/network.js:486
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "æåäæâ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 ../js/ui/status/network.js:503
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:230 ../js/ui/status/network.js:492
 msgid "connecting..."
 msgstr "éçäâ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
 msgid "Send Files..."
 msgstr "åéææâ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "çèææâ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "çèèçæççéè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "èæçèçæäèçèçïéèçã%sã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:280
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "éçèåå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:285
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "æéèåå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:292 ../js/ui/status/volume.js:64
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:63
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "éæèåå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "äèã%sãçéèèæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "èç %s æèååæåã%sã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
 msgid "Always grant access"
 msgstr "æéåèåå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "åæéæåè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/telepathyClient.js:953
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 ../js/ui/telepathyClient.js:1185
 msgid "Reject"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "%s çéåçè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 ../js/ui/status/bluetooth.js:479
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:428 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "èç %s æèåéåéèéå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:446
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:429
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgstr "èçè PINã%sãæååèçäçççã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
 msgid "Matches"
 msgstr "çç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:432
 msgid "Does not match"
 msgstr "äçç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:472
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:455
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "%s çéåèæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:480
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:463
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "èèåèçææåç PINã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:496
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:479
 msgid "OK"
 msgstr "çå"
 
@@ -828,261 +959,206 @@ msgstr "éçéçéç"
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "åååèèèåå"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
-#: ../js/ui/statusMenu.js:262
-msgid "Power Off..."
-msgstr "éééæâ"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:194 ../js/ui/statusMenu.js:196
-#: ../js/ui/statusMenu.js:261
-msgid "Suspend"
-msgstr "æå"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:217
-msgid "Available"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:222
-msgid "Busy"
-msgstr "åç"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:230
-msgid "My Account"
-msgstr "æçåè"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:234
-msgid "System Settings"
-msgstr "ççèåå"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:242
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "éåçé"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:247
-msgid "Switch User"
-msgstr "åæäçè"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:252
-msgid "Log Out..."
-msgstr "çåâ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:108
+#: ../js/ui/status/network.js:97
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<äæ>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:296
+#: ../js/ui/status/network.js:285
 msgid "disabled"
 msgstr "ååç"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:495
+#: ../js/ui/status/network.js:484
 msgid "unmanaged"
 msgstr "æçç"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:506
+#: ../js/ui/status/network.js:495
 msgid "authentication required"
 msgstr "èæéè"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:516
+#: ../js/ui/status/network.js:505
 msgid "firmware missing"
 msgstr "çåéé"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:523
+#: ../js/ui/status/network.js:512
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "ççåæé"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:528
+#: ../js/ui/status/network.js:517
 msgid "unavailable"
 msgstr "çæäç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:530
+#: ../js/ui/status/network.js:519
 msgid "connection failed"
 msgstr "éçåæ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:586 ../js/ui/status/network.js:1520
+#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1515
 msgid "More..."
 msgstr "æåâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:622 ../js/ui/status/network.js:1457
+#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1455
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "åéç (çä)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:707
+#: ../js/ui/status/network.js:689
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "èåäçäåçè"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:775
+#: ../js/ui/status/network.js:753
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "èåäçèååé"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:778
+#: ../js/ui/status/network.js:756
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "èåäçææ"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:902 ../js/ui/status/network.js:1469
+#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1467
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "èåäç %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:904
+#: ../js/ui/status/network.js:880
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "èåäçèç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1471
+#: ../js/ui/status/network.js:1469
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "èåäççççè"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1563
+#: ../js/ui/status/network.js:1558
 msgid "Enable networking"
 msgstr "åççè"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1575
+#: ../js/ui/status/network.js:1570
 msgid "Wired"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1586
+#: ../js/ui/status/network.js:1581
 msgid "Wireless"
 msgstr "çç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1596
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "èååé"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1606
+#: ../js/ui/status/network.js:1601
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "VPN éç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1618
+#: ../js/ui/status/network.js:1612
 msgid "Network Settings"
 msgstr "çèèåå"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1910
-#, c-format
-msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
-msgstr "æçååéçèèååéçèéçã%sã"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1914
-#, c-format
-msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
-msgstr "æçååéçåçççèã%sã"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1918
-#, c-format
-msgid "You're now connected to wired network '%s'"
-msgstr "æçååéçèæççèã%sã"
+#: ../js/ui/status/network.js:1747
+msgid "Connectivity lost"
+msgstr "åååéç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1922
-#, c-format
-msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
-msgstr "æçååéçè VPN çèã%sã"
+#: ../js/ui/status/network.js:1748
+msgid "You're no longer connected to the network"
+msgstr "æåçææéçåçè"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1927
-#, c-format
-msgid "You're now connected to '%s'"
-msgstr "æçååéçèã%sã"
+#: ../js/ui/status/network.js:1756
+msgid "Connection failed"
+msgstr "éçåæ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1935
-msgid "Connection established"
-msgstr "éçååç"
+#: ../js/ui/status/network.js:1757
+msgid "Activation of network connection failed"
+msgstr "ååçèéçåæ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2061
+#: ../js/ui/status/network.js:1992
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "çèååç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2186
+#: ../js/ui/status/network.js:2117
 msgid "Network Manager"
 msgstr "çèççå"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:83
+#: ../js/ui/status/power.js:82
 msgid "Power Settings"
 msgstr "éæèåå"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:109
+#: ../js/ui/status/power.js:103
 msgid "Estimating..."
 msgstr "èääâ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:116
+#: ../js/ui/status/power.js:110
 #, c-format
 msgid "%d hour remaining"
 msgid_plural "%d hours remaining"
 msgstr[0] "åäç %d åæ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:119
+#: ../js/ui/status/power.js:113
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s remaining"
 msgstr "åä %d %s %d %s"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:121
+#: ../js/ui/status/power.js:115
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "åæ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:121
+#: ../js/ui/status/power.js:115
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "åé"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:124
+#: ../js/ui/status/power.js:118
 #, c-format
 msgid "%d minute remaining"
 msgid_plural "%d minutes remaining"
 msgstr[0] "åä %d åé"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:216
+#: ../js/ui/status/power.js:201
 msgid "AC adapter"
 msgstr "AC éæ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:218
+#: ../js/ui/status/power.js:203
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "çèåéèéæ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:220
+#: ../js/ui/status/power.js:205
 msgid "UPS"
 msgstr "äæéçç"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:222
+#: ../js/ui/status/power.js:207
 msgid "Monitor"
 msgstr "çèå"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:224
+#: ../js/ui/status/power.js:209
 msgid "Mouse"
 msgstr "æé"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:226
-msgid "Keyboard"
-msgstr "éç"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:228
+#: ../js/ui/status/power.js:213
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:230
+#: ../js/ui/status/power.js:215
 msgid "Cell phone"
 msgstr "èåéè"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:232
+#: ../js/ui/status/power.js:217
 msgid "Media player"
 msgstr "åéææå"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:234
+#: ../js/ui/status/power.js:219
 msgid "Tablet"
 msgstr "æåæ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:236
+#: ../js/ui/status/power.js:221
 msgid "Computer"
 msgstr "éè"
 
@@ -1090,38 +1166,51 @@ msgstr "éè"
 msgid "Volume"
 msgstr "éé"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:56
+#: ../js/ui/status/volume.js:55
 msgid "Microphone"
 msgstr "éåé"
 
 #. We got the TpContact
 #. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
 #. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:228
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:256
 msgid "Invitation"
 msgstr "éè"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:322
 msgid "Call"
 msgstr "éè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:541
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:350
+msgid "File Transfer"
+msgstr "ææåèçå"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:432
+msgid "Subscription request"
+msgstr "èéèæ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:460
+msgid "Connection error"
+msgstr "éçéè"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:722
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s çåäçã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:546
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:727
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s çåéçã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:549
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:730
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s åééã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:552
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:733
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s æåçã"
@@ -1129,35 +1218,35 @@ msgstr "%s æåçã"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:738
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:967
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:744
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:973
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "åéæ <b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:749
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:790
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1020
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s çåèçç %s"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:897
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1129
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "éèåå %s"
@@ -1165,35 +1254,212 @@ msgstr "éèåå %s"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:905
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1137
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s æåéèæåå %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:907
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1139 ../js/ui/telepathyClient.js:1228
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1332
 msgid "Decline"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140 ../js/ui/telepathyClient.js:1229
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
 msgid "Accept"
 msgstr "æå"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:941
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1173
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "äè %s çèèéè"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:944
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1176
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s äé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:954
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1186
 msgid "Answer"
 msgstr "æè"
 
+#. To translators: The first parameter is
+#. * the contact's alias and the second one is the
+#. * file name. The string will be something
+#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
+#.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1222
+#, c-format
+msgid "%s is sending you %s"
+msgstr "%s æåéçæ %s"
+
+#. To translators: The parameter is the contact's alias
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#, c-format
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s æèååæçæäççæçèå"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1395
+msgid "Network error"
+msgstr "çèéè"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1397
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "éèåæ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
+msgid "Encryption error"
+msgstr "ååççéè"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "æææäæè"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1403
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "æèäèää"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1405
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "æèåéæ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1407
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "æèåæäç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1409
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "æèäæåçäç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1411
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "æèæäæçäç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1413
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "æèçèæçç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1415
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "çæèçéç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1417
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "ååçæäç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1419
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "æèçæ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1421
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "éçéåæç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1423
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "çæåçéç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1425
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "åååéç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1427
+msgid "This resource is already connected to the server"
+msgstr "éåèæåéæèèäæå"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1429
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "éçåèäççåèæçæéçåä"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1431
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "èåèåçååæäæåä"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1433
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr "äæåçåéæåçäèæçæèçèéç"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1435
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "æèåèæé"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1437
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr "æèäçäååçåçæçæïææåçèçäèå"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1439
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr "äæåæèçéåïææäæåæèéçæåèéåçåååæèèçççå"
+
+#. translators: argument is the account name, like
+#. * name jabber org for example.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed"
+msgstr "éçå %s åæ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1455
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "äæåå"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1462
+msgid "Reconnect"
+msgstr "éæéæ"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1463
+msgid "Edit account"
+msgstr "çèåè"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:153
+msgid "Hidden"
+msgstr "éè"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:159
+msgid "Idle"
+msgstr "éç"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:162
+msgid "Unavailable"
+msgstr "äåå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:520 ../js/ui/userMenu.js:589
+msgid "Power Off..."
+msgstr "éééæâ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:518 ../js/ui/userMenu.js:520 ../js/ui/userMenu.js:588
+msgid "Suspend"
+msgstr "æå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:551
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "èåææ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:559
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "çäåè"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:563
+msgid "System Settings"
+msgstr "ççèåå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:570
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "éåçé"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:575
+msgid "Switch User"
+msgstr "åæäçè"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:580
+msgid "Log Out..."
+msgstr "çåâ"
+
 #. Translators: this is the text displayed
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
@@ -1218,7 +1484,7 @@ msgstr "ã%sãååç"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1100
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1226,21 +1492,25 @@ msgstr[0] "%u èå"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1110
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u èå"
 
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ççéæ"
 
-#: ../src/main.c:466
+#: ../src/main.c:480
 msgid "Print version"
 msgstr "éççæ"
 
-#: ../src/shell-app.c:566
+#: ../src/main.c:486
+msgid "Mode used by GDM for login screen"
+msgstr "GDM åçåçéäççæå"
+
+#: ../src/shell-app.c:580
 #, c-format
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "çæååã%sã"
@@ -1280,3 +1550,23 @@ msgstr "%1$sï%2$s"
 #: ../src/shell-util.c:600
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
+#~ "which should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
+#~ "extensions that appear in both lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Shell æååèæ uuid åæïéåèåéååääæèåçæååèãåç"
+#~ "ååæåèäçæååèæèéåèååèèååçæååèã"
+
+#~ msgid "Uuids of extensions to disable"
+#~ msgstr "èåççæååè Uuid"
+
+#~ msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
+#~ msgstr "æçååéçèèååéçèéçã%sã"
+
+#~ msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
+#~ msgstr "æçååéçåçççèã%sã"
+
+#~ msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
+#~ msgstr "æçååéçè VPN çèã%sã"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]